Mysteries of vernacular: Dynamite - Jessica Oreck and Rachael Teel

ปริศนาภาษาประจำวัน: ไดนาไมต์ - เจสซิกา โอแรค (Jessica Oreck) และ เรเชล ทีล (Rachael Teel)

49,025 views

2013-06-07 ・ TED-Ed


New videos

Mysteries of vernacular: Dynamite - Jessica Oreck and Rachael Teel

ปริศนาภาษาประจำวัน: ไดนาไมต์ - เจสซิกา โอแรค (Jessica Oreck) และ เรเชล ทีล (Rachael Teel)

49,025 views ・ 2013-06-07

TED-Ed


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

00:00
Transcriber: Bedirhan Cinar Reviewer: Jessica Ruby
0
0
7000
Translator: Kelwalin Dhanasarnsombut Reviewer: Kanawat Senanan
00:14
Mysteries of vernacular:
1
14882
2389
ปริศนาแห่งภาษาประจำวันเสนอ:
00:17
Dynamite,
2
17271
1616
ระเบิดไดนาไมต์ (Dynamite)
00:18
an explosive consisting of nitroglycerin,
3
18887
3039
วัตถุระเบิดที่ประกอบด้วยไนโตรกลีเซอรีน (nitroglycerin)
00:21
typically molded into sticks.
4
21926
2328
ตามปกติแล้วอยู่ในรูปอัดแท่ง
00:24
Dynamite, which coincidentally is closely related
5
24254
3170
คำว่าไดนาไมต์ ซึ่งบังเอิญฟังดูคล้ายๆกับ
00:27
to the word dynasty,
6
27424
1721
คำว่า ราชวงศ์ (dynasty)
00:29
has as much to do with familial persuasion
7
29145
2833
มีส่วนเกี่ยวโยงกับเรื่องการชักจูงในครอบครัว
00:31
as it does etymology.
8
31978
2834
มากพอๆกับที่มันเกี่ยวกับ เรื่องรากศัพท์
00:34
Following in the footsteps of his inventor father,
9
34812
2795
โดยการเดินตามรอยเท้าพ่อ ผู้เป็นนักประดิษฐ์ของเขา
00:37
Alfred Nobel took up engineering.
10
37607
2999
อัลเฟรด โนเบล (Alfred Nobel) เลือกวิชาชีพวิศวกรรม
00:40
In 1850, he was exposed to the work of Ascanio Sobrero,
11
40606
5258
ในปีค.ศ. 1850 เขาได้รู้จักกับงานของ แอสคานิโอ โซแบรโร (Ascanio Sobrero)
00:45
the chemist who invented nitroglycerin.
12
45864
2989
นักเคมีผู้คิดค้นไนโตรกลีเซอรีน
00:48
More powerful than gun powder
13
48853
1808
ด้วยพลังที่เหนือกว่าดินปืน
00:50
and extremely unpredictable,
14
50661
1920
และความที่มันไม่เสถียรอย่างมาก
00:52
this highly explosive liquid captivated Alfred.
15
52581
4210
วัตถุระเบิดเหลวนี้ทำให้อัลเฟรดหลงใหล
00:56
Working closely with his father,
16
56791
2042
จากการร่วมงานอย่างใกล้ชิดกับพ่อ
00:58
he began experimenting with nitroglycerin,
17
58833
2881
เขาเริ่มที่จะทำการทดลองกับไนโตรกลีเซอรีน
01:01
searching for a practical application for the compound.
18
61714
3628
เพื่อค้นหาประโยชน์ของสารประกอบ ที่จะนำไปใช้การได้จริง
01:05
After several explosions,
19
65342
2197
หลังจากเกิดการระเบิดไปหลายครั้ง
01:07
including one that killed Alfred's brother,
20
67539
2725
ซึ่งรวมไปถึงครั้งที่สังหารน้องชายของอัลเฟรด
01:10
authorities banned nitroglycerin tests
21
70264
2969
ทางการได้คว่ำบาตรการทดสอบไนโตรกลีเซอรีน
01:13
within Stockholm city limits.
22
73233
2536
ในส่วนเขตเมืองสตอกโฮล์ม
01:15
Undeterred, Alfred moved his lab
23
75769
2407
ด้วยความไม่ลดละ อัลเฟรดย้ายห้องทดลองของเขา
01:18
and began experimenting with additives,
24
78176
2308
และเริ่มทำการทดลองกับสารปรุงแต่ง
01:20
eventually finding one that transformed
25
80484
2498
ซึ่งในที่สุดเข้าก็พบกับสารที่สามารถเปลี่ยน
01:22
the dangerous liquid into malleable paste,
26
82982
3231
ของเหลวอันตรายนี้ไปอยู่ในรูปแป้งเปียกที่ตีแผ่ออกได้
01:26
easier to handle
27
86213
1489
ง่ายต่อการจัดการ
01:27
and perfect for construction sites.
28
87702
2841
และเหมาะสมสำหรับใช้ในบริเวณก่อสร้าง
01:30
He named this material dynamite,
29
90543
2543
เขาตั้งชื่อวัตถุนี้ว่า ไดนาไมต์
01:33
from the Greek dunamis,
30
93086
2153
จากคำภาษากรีก "ดูนามิส"
01:35
meaning power,
31
95239
1594
ซึ่งแปลว่า พลัง
01:36
and the common scientific suffix -ite.
32
96833
3503
และตามด้วยคำต่อท้ายสามัญทางวิทยาศาสตร์ "ไอต์" (-ite)
01:40
Explosives made Alfred a very wealthy man.
33
100336
3751
วัตถุระเบิดทำให้อัลเฟรดเป็นชายผู้ร่ำรวย
01:44
And, in an effort to balance
34
104087
1212
และ ด้วยความพยายามที่จะถ่วงสมดุล
01:45
the destruction caused by his invention,
35
105299
2832
การทำลายล้างที่เกิดจากสิ่งประดิษฐ์ของเขา
01:48
he created an endowment
36
108131
1851
เขาได้ก่อตั้งกองทุน
01:49
that would award Nobel Prizes
37
109982
2227
ที่จะมอบรางวัลโนเบล (Nobel Prizes)
01:52
to authors,
38
112209
972
กับนักประพันธ์
01:53
scientists,
39
113181
1211
นักวิทยาศาสตร์
01:54
and advocates of world peace
40
114392
2269
และในการสนับสนุนสันติภาพโลก
01:56
for generations to come.
41
116661
2443
สำหรับชนรุ่นต่อๆไป
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7