Mysteries of vernacular: Dynamite - Jessica Oreck and Rachael Teel

48,915 views ・ 2013-06-07

TED-Ed


Dvaput kliknite na engleske titlove ispod za reprodukciju videozapisa.

00:00
Transcriber: Bedirhan Cinar Reviewer: Jessica Ruby
0
0
7000
Prevoditelj: Sanda L Recezent: Ivan Stamenković
00:14
Mysteries of vernacular:
1
14882
2389
Misteriji kolokvijalnog jezika
00:17
Dynamite,
2
17271
1616
Dinamit,
00:18
an explosive consisting of nitroglycerin,
3
18887
3039
eksploziv koji se sastoji od nitroglicerina,
00:21
typically molded into sticks.
4
21926
2328
obično je u obliku štapa.
00:24
Dynamite, which coincidentally is closely related
5
24254
3170
Dinamit, koji je slučajno usko povezan
00:27
to the word dynasty,
6
27424
1721
s riječju "dinastija",
00:29
has as much to do with familial persuasion
7
29145
2833
ima veze s obiteljskim uvjeravanjem
00:31
as it does etymology.
8
31978
2834
koliko i etimologija same riječi.
00:34
Following in the footsteps of his inventor father,
9
34812
2795
Prateći stope svog oca izumitelja,
00:37
Alfred Nobel took up engineering.
10
37607
2999
Alfred Nobel je postao inženjer.
00:40
In 1850, he was exposed to the work of Ascanio Sobrero,
11
40606
5258
Godine 1850. upoznao se s radom Ascanija Sobrera,
00:45
the chemist who invented nitroglycerin.
12
45864
2989
kemičara koji je izumio nitroglicerin.
00:48
More powerful than gun powder
13
48853
1808
Moćniji od baruta
00:50
and extremely unpredictable,
14
50661
1920
i nevjerojatno nepredvidiv,
00:52
this highly explosive liquid captivated Alfred.
15
52581
4210
ova izuzetno eksplozivna tekućina fascinirala je Alfreda.
00:56
Working closely with his father,
16
56791
2042
U uskoj suradnji sa svojim ocem,
00:58
he began experimenting with nitroglycerin,
17
58833
2881
počeo je eksperimentirati nitroglicerinom,
01:01
searching for a practical application for the compound.
18
61714
3628
tražeći praktičnu primjenu za ovaj spoj.
01:05
After several explosions,
19
65342
2197
Nakon nekoliko eksplozija,
01:07
including one that killed Alfred's brother,
20
67539
2725
uključujući i onu koja je ubila Alfredovog brata,
01:10
authorities banned nitroglycerin tests
21
70264
2969
vlasti su zabranile testiranje nitroglicerina
01:13
within Stockholm city limits.
22
73233
2536
unutar područja Stockholma.
01:15
Undeterred, Alfred moved his lab
23
75769
2407
Ostavši nepokolebljiv, Alfred je preselio svoj laboratorij
01:18
and began experimenting with additives,
24
78176
2308
i počeo eksperimentirati aditivima,
01:20
eventually finding one that transformed
25
80484
2498
da bi na kraju pronašao jedan
01:22
the dangerous liquid into malleable paste,
26
82982
3231
koji je ovu opasnu tekućinu pretvarao u mekanu pastu,
01:26
easier to handle
27
86213
1489
lakšu za rukovanje
01:27
and perfect for construction sites.
28
87702
2841
i savršenu za upotrebu na gradilištima.
01:30
He named this material dynamite,
29
90543
2543
Ovaj materijal nazvao je dinamit,
01:33
from the Greek dunamis,
30
93086
2153
od grčke riječi "dunamis",
01:35
meaning power,
31
95239
1594
što znači snaga,
01:36
and the common scientific suffix -ite.
32
96833
3503
i čestog znanstvenog nastavka "-it".
01:40
Explosives made Alfred a very wealthy man.
33
100336
3751
Eksplozivi su Alfreda učinili vrlo bogatim čovjekom.
01:44
And, in an effort to balance
34
104087
1212
Pokušavajući uravnotežiti
01:45
the destruction caused by his invention,
35
105299
2832
uništenje nastalo njegovim izumom,
01:48
he created an endowment
36
108131
1851
stvorio je temelj
01:49
that would award Nobel Prizes
37
109982
2227
prema kojem će se dodijeljivati Nobelove nagrade
01:52
to authors,
38
112209
972
piscima,
01:53
scientists,
39
113181
1211
znanstvenicima
01:54
and advocates of world peace
40
114392
2269
i zagovarateljima mira u svijetu
01:56
for generations to come.
41
116661
2443
za buduće generacije.
O ovoj web stranici

Ova stranica će vas upoznati s YouTube videozapisima koji su korisni za učenje engleskog jezika. Vidjet ćete lekcije engleskog koje vode vrhunski profesori iz cijelog svijeta. Dvaput kliknite na engleske titlove prikazane na svakoj video stranici da biste reproducirali video s tog mjesta. Titlovi se pomiču sinkronizirano s reprodukcijom videozapisa. Ako imate bilo kakvih komentara ili zahtjeva, obratite nam se putem ovog obrasca za kontakt.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7