Mysteries of vernacular: Dynamite - Jessica Oreck and Rachael Teel

اسرار زبان مادری: دینامیت - جسیکا اورک و ریچل تیل

48,915 views

2013-06-07 ・ TED-Ed


New videos

Mysteries of vernacular: Dynamite - Jessica Oreck and Rachael Teel

اسرار زبان مادری: دینامیت - جسیکا اورک و ریچل تیل

48,915 views ・ 2013-06-07

TED-Ed


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

00:00
Transcriber: Bedirhan Cinar Reviewer: Jessica Ruby
0
0
7000
Translator: sadegh zabihi Reviewer: soheila Jafari
00:14
Mysteries of vernacular:
1
14882
2389
اسرار زبان مادری:
00:17
Dynamite,
2
17271
1616
دینامیت،
00:18
an explosive consisting of nitroglycerin,
3
18887
3039
ماده منفجره متشکل از نیتروگلیسیرین،
00:21
typically molded into sticks.
4
21926
2328
که معمولاً به شکل تکه چوب قالب گیری می‌شوند.
00:24
Dynamite, which coincidentally is closely related
5
24254
3170
واژه دینامیت که از قضا
با کلمه "dynasty" به معنای دودمان هم‌خانواده است،
00:27
to the word dynasty,
6
27424
1721
00:29
has as much to do with familial persuasion
7
29145
2833
نه تنها از نظر ریشه‌یابی بلکه بیش از آن
00:31
as it does etymology.
8
31978
2834
با تعصب خانوادگی در ارتباط است.
00:34
Following in the footsteps of his inventor father,
9
34812
2795
آلفرد نوبل پا جای پای پدر مخترعش گذاشت
00:37
Alfred Nobel took up engineering.
10
37607
2999
و راه مهندسی را در پیش گرفت.
00:40
In 1850, he was exposed to the work of Ascanio Sobrero,
11
40606
5258
در سال ۱۸۵۰، او با کار اسکانیو سوبررو آشنا شد،
00:45
the chemist who invented nitroglycerin.
12
45864
2989
شیمیدانی که مخترع نیتروگلیسیرین بود.
00:48
More powerful than gun powder
13
48853
1808
با قدرتی بیشتر از باروت
00:50
and extremely unpredictable,
14
50661
1920
و بسیار غیر قابل پیش‌بینی بودن
00:52
this highly explosive liquid captivated Alfred.
15
52581
4210
این مایع به شدت منفجره آلفرد را جذب خود کرد.
00:56
Working closely with his father,
16
56791
2042
با پدرش کار می‌کرد،
00:58
he began experimenting with nitroglycerin,
17
58833
2881
و آزمایش‌هایی را با نیتروگلیسیرین ترتیب می‌داد،
01:01
searching for a practical application for the compound.
18
61714
3628
و به دنبال کاربردهای عملی ماده بود.
01:05
After several explosions,
19
65342
2197
پس از چندین انفجار،
01:07
including one that killed Alfred's brother,
20
67539
2725
شامل یکی که باعث مرگ برادر آلفرد شد،
01:10
authorities banned nitroglycerin tests
21
70264
2969
مسئولین آزمایش نیتروگلیسیرین را
01:13
within Stockholm city limits.
22
73233
2536
در محدوده شهر استکهلم قدغن کردند.
01:15
Undeterred, Alfred moved his lab
23
75769
2407
آلفرد ناامیدانه آزمایشگاه خود را جابجا کرد
01:18
and began experimenting with additives,
24
78176
2308
و شروع به آزمایش مواد افزودنی کرد
01:20
eventually finding one that transformed
25
80484
2498
و در نهایت ترکیبی پیدا کرد
01:22
the dangerous liquid into malleable paste,
26
82982
3231
که مایع خطرناک را به خمیری انعطاف‌پذیر تبدیل می‌کرد،
01:26
easier to handle
27
86213
1489
کار با آن راحت‌تر بود
01:27
and perfect for construction sites.
28
87702
2841
و برای کارهای ساخت و ساز عالی بود.
01:30
He named this material dynamite,
29
90543
2543
او این ماده را دینامیت نامید،
01:33
from the Greek dunamis,
30
93086
2153
که از ترکیب واژه یونانی دیناموس،
01:35
meaning power,
31
95239
1594
به معنای قدرت
01:36
and the common scientific suffix -ite.
32
96833
3503
و پسوند علمی معمول -ایت ساخته شده است.
01:40
Explosives made Alfred a very wealthy man.
33
100336
3751
مواد منفجره آلفرد را ثروتمند کردند.
01:44
And, in an effort to balance
34
104087
1212
و برای برقراری تعادل
01:45
the destruction caused by his invention,
35
105299
2832
با خرابی‌های ناشی از اختراع او
01:48
he created an endowment
36
108131
1851
او بودجه‌ای بنا نهاد
01:49
that would award Nobel Prizes
37
109982
2227
که جایزه نوبل از آن منبع
01:52
to authors,
38
112209
972
به نویسندگان،
01:53
scientists,
39
113181
1211
دانشمندان،
01:54
and advocates of world peace
40
114392
2269
و حامیان صلح جهانی نسل‌های بعد از او
01:56
for generations to come.
41
116661
2443
اعطا می‌شود.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7