Start a TED-Ed Club today!

الإعلان عن نوادي TED-Ed!

171,170 views ・ 2014-01-14

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: khalid marbou المدقّق: Anwar Dafa-Alla
00:01
There are over two billion school-aged individuals
0
1722
2764
هناك أكثر من ملياري شخص في سن التمدرس
00:04
living in the world today.
1
4486
2124
في العالم اليوم.
00:06
That's more young people
2
6610
1189
وهو أكبر عدد من اليافعين
00:07
than any other time in human history.
3
7799
3063
من أي وقت مضى في تاريخ البشرية.
00:10
That's billions of minds
4
10862
1550
إنها مليارات الأدمغة
00:12
teaming with uninhibited creativity.
5
12412
2688
تتّقد بإبداع غير مسبوق.
00:15
That's billions of curious souls.
6
15100
2446
إنها مليارات الأرواح الفضولية.
00:17
The world's youth is the embodiment
7
17546
1716
شباب العالم هم تجسيد
00:19
of the world's future,
8
19262
1582
مستقبله،
00:20
and that future has no limits
9
20844
1709
والمستقبل لا حدود له
00:22
because each and every young person
10
22553
1668
لأن كل وجميع اليافعين
00:24
brings a completely new
11
24221
1558
يأتون بمنظور جديد كليا
00:25
and a completely unique perspective
12
25779
1939
وفريد تماما
00:27
to the world around them.
13
27718
1800
للعالم من حولهم.
00:29
Ayana is passionately pursuing
14
29518
1964
تتابع أيانا بشغف
00:31
the meaning of life, among other things.
15
31482
2494
مغزى الحياة، بالإضافة لأمور أخرى.
00:33
What will life come to mean to her
16
33976
1787
ما الذي ستعنيه الحياة بالنسبة لها
00:35
and to her closest friends?
17
35763
2166
ولأصدقائها المقربين؟
00:37
Will future smartphone owners download
18
37929
2096
هل سيقوم مالكو الهواتف الذكية مستقبلا بتحميل
00:40
a student-built mood app,
19
40025
1907
تطبيق للمزاج من برمجة الطلبة،
00:41
and will they prefer iteration number one
20
41932
2435
وهل سيفضلون التكرار الأول
00:44
or number two?
21
44367
1836
أم الثاني؟
00:46
Will Sophia become an Olympian,
22
46203
2391
هل ستصبح صوفيا متبارية في الأولمبياد
00:48
a teacher,
23
48594
942
أم مُدرّسة
00:49
an advocate for world peace,
24
49536
2162
أم مدافعة عن السلام العالمي،
00:51
or will she become all three?
25
51698
1983
أم هل ستصيرها جميعا؟
00:53
And will Tyler's obsession with space
26
53681
3013
وهل سيقود شغف تايلر بالفضاء
00:56
and his pursuit of infinity
27
56694
2132
وسعيه نحو اللانهاية
00:58
lead him to travel beyond the world his ideas
28
58826
2902
نحو السفر إلى عالم أبعد مما تحدده
01:01
and the ideas of his peers
29
61728
1471
أفكاره وأفكار أقرانه
01:03
will most certainly define?
30
63199
2572
مستقبلا؟
01:05
Picture the collective potential and the ideas
31
65771
2473
تخيلوا القدرة الجماعية الكامنة وأفكار
01:08
of over two billion passionate young people.
32
68244
3595
أزيد من مليارين من الشباب الشغوفين.
01:11
TED-Ed is thrilled to announce
33
71839
1719
يسر TED-Ed أن تعلن
01:13
a new program that aims to give them
34
73558
2288
عن برنامج جديد يهدف إلى إعطائهم
01:15
the space and time
35
75846
1974
الفضاء والوقت
01:17
to pursue those passions
36
77820
2120
للسعي نحو تحقيق طموحاتهم
01:19
and to support them
37
79940
982
ودعمهم
01:20
in presenting those ideas
38
80922
1515
في التعبير عن تلك الأفكار
01:22
in the form of short, TED-like talks.
39
82437
4000
على شاكلة محادثات قصيرة على غرار محادثات TED.
01:26
The program is called TED-Ed Clubs.
40
86437
2047
البرنامج يدعى "نوادي TED-Ed"
01:28
The mission:
41
88484
952
الرسالة:
01:29
to celebrate the best ideas
42
89436
1519
الاحتفاء بأفضل الأفكار
01:30
of young people around the world.
43
90955
1840
لدى اليافعين حول العالم.
01:32
Here's how it works.
44
92795
1605
إليكم كيفية اشتغاله.
01:34
Visit ed.ted.com
45
94400
1385
زوروا ed.ted.com
01:35
and fill out the club facilitator application.
46
95785
2704
وقوموا بتعبئة استمارة وسيط النادي.
01:38
Once approved, you'll receive access
47
98489
1551
وبمجرد المصادقة عليها، سيتاح لكم الولوج
01:40
to a set of free tools
48
100040
1116
إلى عدة من الأدوات المجانية
01:41
designed to help you start a TED-Ed Club
49
101156
1828
المصممة لمساعدتكم على بدأ نادي TED-Ed
01:42
at your school.
50
102984
1440
في مدرستكم.
01:45
There are 13 suggested meetings.
51
105131
2312
هناك 13 اجتماعا مقترحا.
01:47
Each meeting helps club members
52
107443
1605
كل اجتماع يساعد أعضاء النادي
01:49
gain a discrete presentation skill.
53
109048
2325
على مهارة عرض محدّدة.
01:51
In the final meetings,
54
111373
1023
في الاجتماع الأخير،
01:52
club members present their ideas
55
112396
2077
سيعرض أعضاء النادي أفكارهم
01:54
in the form of short, TED-like talks.
56
114473
2507
على شكل محادثات قصيرة شبيهة بمحادثات TED.
01:57
Teachers, you can nominate presentations
57
117749
2119
أيها المدرّسون، يمكنكم أن ترشحوا عروضا
01:59
to be featured on TED-Ed
58
119868
1527
ليتم إظهارها على موقع TED-Ed
02:01
or at the annual TED Youth conference.
59
121395
2483
أو في مؤتمر TED Youth السنوي.
02:03
And students, the world is waiting
60
123878
2588
ويا أيها التلاميذ، العالم في انتظار
02:06
to be redefined
61
126466
1811
إعادة تعريفه
02:08
by your biggest,
62
128277
1172
بالأكبر
02:09
smallest,
63
129449
619
والأصغر
02:10
boldest,
64
130068
640
02:10
quirkiest,
65
130708
681
والأجرأ
والأغرب
02:11
bravest,
66
131389
516
02:11
most inspiring,
67
131905
886
والأشجع
والأكثر إلهاما
02:12
and most brilliant ideas!
68
132791
2072
والأكثر تألقا من أفكاركم!
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7