Start a TED-Ed Club today!

Memperkenalkan Klub TED-Ed!

171,170 views ・ 2014-01-14

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Dewi Barnas Reviewer: Yustina Suryanti
00:01
There are over two billion school-aged individuals
0
1722
2764
Ada lebih dari 2 milyar orang usia sekolah
00:04
living in the world today.
1
4486
2124
yang hidup di dunia hari ini.
00:06
That's more young people
2
6610
1189
Itu adalah jumlah orang muda terbesar
00:07
than any other time in human history.
3
7799
3063
dalam sejarah manusia.
00:10
That's billions of minds
4
10862
1550
Itu adalah milyaran pikiran
00:12
teaming with uninhibited creativity.
5
12412
2688
dan kreativitas yang tak terbatas.
00:15
That's billions of curious souls.
6
15100
2446
Itu adalah milyaran jiwa yang ingin tahu.
00:17
The world's youth is the embodiment
7
17546
1716
Anak muda dunia adalah perwujudan
00:19
of the world's future,
8
19262
1582
masa depan dunia,
00:20
and that future has no limits
9
20844
1709
dan masa depan itu tidak mengenal batasan
00:22
because each and every young person
10
22553
1668
karena setiap anak muda
00:24
brings a completely new
11
24221
1558
membawa perspektif
00:25
and a completely unique perspective
12
25779
1939
yang sama sekali baru dan unik
00:27
to the world around them.
13
27718
1800
pada dunia di sekitar mereka.
00:29
Ayana is passionately pursuing
14
29518
1964
Ayana mengejar arti kehidupan
00:31
the meaning of life, among other things.
15
31482
2494
dengan penuh semangat, di antaranya.
00:33
What will life come to mean to her
16
33976
1787
Apakah arti hidup yang akan didapatinya
00:35
and to her closest friends?
17
35763
2166
dan teman-teman terdekatnya?
00:37
Will future smartphone owners download
18
37929
2096
Apakah pemilik smartphone di masa depan akan
00:40
a student-built mood app,
19
40025
1907
men-download aplikasi perasaan yang dibuat seorang pelajar,
00:41
and will they prefer iteration number one
20
41932
2435
dan apakah mereka akan memilih pengulangan no.1
00:44
or number two?
21
44367
1836
atau no.2?
00:46
Will Sophia become an Olympian,
22
46203
2391
Apakah Sophia akan menjadi seorang juara Olimpiade,
00:48
a teacher,
23
48594
942
seorang guru,
00:49
an advocate for world peace,
24
49536
2162
seorang advokat untuk perdamaian dunia,
00:51
or will she become all three?
25
51698
1983
atau apakah ia akan menjadi ketiganya?
00:53
And will Tyler's obsession with space
26
53681
3013
Dan apakah obsesi Tyler akan ruang angkasa
00:56
and his pursuit of infinity
27
56694
2132
dan pencariannya akan angka tak terbatas
00:58
lead him to travel beyond the world his ideas
28
58826
2902
membawanya menjelajahi dunia yang didefinisikan
01:01
and the ideas of his peers
29
61728
1471
dari pemikirannya
01:03
will most certainly define?
30
63199
2572
dan pemikiran anak-anak muda seusianya?
01:05
Picture the collective potential and the ideas
31
65771
2473
Bayangkan potensi kolektif dan ide-ide yang
01:08
of over two billion passionate young people.
32
68244
3595
berasal dari 2 milyar anak muda penuh semangat.
01:11
TED-Ed is thrilled to announce
33
71839
1719
TED-Ed dengan bangga mengumumkan
01:13
a new program that aims to give them
34
73558
2288
sebuah program baru yang bertujuan untuk memberikan
01:15
the space and time
35
75846
1974
ruang dan waktu untuk mereka
01:17
to pursue those passions
36
77820
2120
untuk mengejar impian-impian itu
01:19
and to support them
37
79940
982
dan mendukung mereka
01:20
in presenting those ideas
38
80922
1515
untuk mempresentasikan ide-ide itu
01:22
in the form of short, TED-like talks.
39
82437
4000
dalam bentuk paparan singkat seperti TED.
01:26
The program is called TED-Ed Clubs.
40
86437
2047
Programnya disebut Klub TED-Ed.
01:28
The mission:
41
88484
952
Misinya:
01:29
to celebrate the best ideas
42
89436
1519
untuk merayakan ide-ide terbaik
01:30
of young people around the world.
43
90955
1840
dari anak-anak muda di seluruh dunia.
01:32
Here's how it works.
44
92795
1605
Beginilah caranya.
01:34
Visit ed.ted.com
45
94400
1385
Kunjungi ed.ted.com
01:35
and fill out the club facilitator application.
46
95785
2704
dan isi aplikasi untuk fasilitator klub.
01:38
Once approved, you'll receive access
47
98489
1551
Begitu disetujui, Anda akan dapat mengakses
01:40
to a set of free tools
48
100040
1116
serangkaian alat-alat yang dapat digunakan cuma-cuma
01:41
designed to help you start a TED-Ed Club
49
101156
1828
dan dirancang untuk membantu anda memulai Klub TED-Ed
01:42
at your school.
50
102984
1440
di sekolah Anda.
01:45
There are 13 suggested meetings.
51
105131
2312
Ada 13 pertemuan yang disarankan.
01:47
Each meeting helps club members
52
107443
1605
Masing-masing pertemuan membantu anggota klub
01:49
gain a discrete presentation skill.
53
109048
2325
mendapatkan berbagai keahlian presentasi.
01:51
In the final meetings,
54
111373
1023
Pada pertemuan terakhir,
01:52
club members present their ideas
55
112396
2077
anggota klub mempresentasikan ide mereka
01:54
in the form of short, TED-like talks.
56
114473
2507
dalam format singkat seperti paparan dalam TED.
01:57
Teachers, you can nominate presentations
57
117749
2119
Para guru, Anda dapat menominasikan presentasi
01:59
to be featured on TED-Ed
58
119868
1527
untuk ditampilkan dalam TED-Ed
02:01
or at the annual TED Youth conference.
59
121395
2483
atau pada konferensi tahunan TED Youth.
02:03
And students, the world is waiting
60
123878
2588
Dan para siswa, dunia menunggu
02:06
to be redefined
61
126466
1811
untuk didefinisi ulang
02:08
by your biggest,
62
128277
1172
oleh ide-idemu yang paling besar,
02:09
smallest,
63
129449
619
paling kecil,
02:10
boldest,
64
130068
640
02:10
quirkiest,
65
130708
681
paling menantang,
paling aneh,
02:11
bravest,
66
131389
516
02:11
most inspiring,
67
131905
886
paling berani,
paling menginspirasi,
02:12
and most brilliant ideas!
68
132791
2072
dan paling cerdas!

Original video on YouTube.com
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7