下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
翻訳: Akinori Oyama
校正: Tomoyuki Suzuki
00:01
There are over two billion school-aged individuals
0
1722
2764
現在 世界には
就学年齢の人が
00:04
living in the world today.
1
4486
2124
20億人います
00:06
That's more young people
2
6610
1189
人類の歴史上
00:07
than any other time in human history.
3
7799
3063
かつてないほどの
若い世代がいるということです
00:10
That's billions of minds
4
10862
1550
この何十億もの自由奔放な
00:12
teaming with uninhibited creativity.
5
12412
2688
創造性を持った頭脳が
力を合わせていくのです
00:15
That's billions of curious souls.
6
15100
2446
何十億もが
好奇心に満ちています
00:17
The world's youth is the embodiment
7
17546
1716
世界の若者は
00:19
of the world's future,
8
19262
1582
未来の世界の化身です
00:20
and that future has no limits
9
20844
1709
未来に限界はありません
00:22
because each and every young person
10
22553
1668
なぜなら 個々の若者が
00:24
brings a completely new
11
24221
1558
全く新しい視点と
00:25
and a completely unique perspective
12
25779
1939
完全に独特な視点を
00:27
to the world around them.
13
27718
1800
世界にもたらすからです
00:29
Ayana is passionately pursuing
14
29518
1964
アヤナは様々なことの中でも
00:31
the meaning of life, among other things.
15
31482
2494
人生の意味を
情熱を持って追求しています
00:33
What will life come to mean to her
16
33976
1787
人生は 彼女や親友にとって
00:35
and to her closest friends?
17
35763
2166
どんな意味を持つようになるでしょうか
00:37
Will future smartphone owners download
18
37929
2096
生徒が作った
スマホアプリをみんなが
00:40
a student-built mood app,
19
40025
1907
使うようになっていくのでしょうか?
00:41
and will they prefer iteration number one
20
41932
2435
バージョン1と2の
00:44
or number two?
21
44367
1836
どっちが好評になるでしょうか?
00:46
Will Sophia become an Olympian,
22
46203
2391
ソフィアは将来何になるでしょうか?
00:48
a teacher,
23
48594
942
オリンピック選手?
00:49
an advocate for world peace,
24
49536
2162
先生?世界平和のリーダー?
それとも
00:51
or will she become all three?
25
51698
1983
全てやってのけるでしょうか?
00:53
And will Tyler's obsession with space
26
53681
3013
タイラーは宇宙に夢中で
無限を追求しています
00:56
and his pursuit of infinity
27
56694
2132
彼と彼の仲間が
考えるアイデアによって
00:58
lead him to travel beyond the world his ideas
28
58826
2902
世界を解き明かしていくでしょう
そこを超えた世界へ
01:01
and the ideas of his peers
29
61728
1471
飛んで行けるように
01:03
will most certainly define?
30
63199
2572
彼の探究心が
導くのでしょうか?
01:05
Picture the collective potential and the ideas
31
65771
2473
20億人を超える若い世代の
01:08
of over two billion passionate young people.
32
68244
3595
皆が作り出す可能性やアイデアを
心に思い浮かべてみてください
01:11
TED-Ed is thrilled to announce
33
71839
1719
TED-Ed は
将来が楽しみな
01:13
a new program that aims to give them
34
73558
2288
新しいプログラムを
発表します
01:15
the space and time
35
75846
1974
これは若い世代が
熱中するものを
01:17
to pursue those passions
36
77820
2120
追い求めたり
支援を求められるように
01:19
and to support them
37
79940
982
彼らが
01:20
in presenting those ideas
38
80922
1515
彼らのアイデアを
01:22
in the form of short, TED-like talks.
39
82437
4000
短時間版のTED トークのように語る
場所と機会を作ることを目指しています
01:26
The program is called TED-Ed Clubs.
40
86437
2047
プログラム名は
TED-Ed クラブです
01:28
The mission:
41
88484
952
その使命は
01:29
to celebrate the best ideas
42
89436
1519
世界の若者が
産み出した
01:30
of young people around the world.
43
90955
1840
最高クラスのアイデアを
讃えることです
01:32
Here's how it works.
44
92795
1605
こんな仕組みに
なっています
01:34
Visit ed.ted.com
45
94400
1385
ed.ted.com を開き
01:35
and fill out the club facilitator application.
46
95785
2704
クラブの担当者になる
申込フォームを提出します
01:38
Once approved, you'll receive access
47
98489
1551
承認されると
無料のツールに
01:40
to a set of free tools
48
100040
1116
アクセスできます
01:41
designed to help you start a TED-Ed Club
49
101156
1828
TED-Ed クラブを
始め易くなる様に
01:42
at your school.
50
102984
1440
考えられたものです
01:45
There are 13 suggested meetings.
51
105131
2312
13種のミーティング実施を
推奨します
01:47
Each meeting helps club members
52
107443
1605
毎回 クラブ会員が
独自の
01:49
gain a discrete presentation skill.
53
109048
2325
プレゼンスキルを
培えるようになっています
01:51
In the final meetings,
54
111373
1023
最終回には
01:52
club members present their ideas
55
112396
2077
全会員がアイデアを
01:54
in the form of short, TED-like talks.
56
114473
2507
短時間版のTED トークのように
語るのです
01:57
Teachers, you can nominate presentations
57
117749
2119
先生!そうあなたが
そのプレゼンを
01:59
to be featured on TED-Ed
58
119868
1527
TED-Ed や
TED Youth に
02:01
or at the annual TED Youth conference.
59
121395
2483
取り上げてもらうように
推薦できます
02:03
And students, the world is waiting
60
123878
2588
生徒のみんな!
そうキミのアイデアを
02:06
to be redefined
61
126466
1811
世界中が待ってる
アイデアは
02:08
by your biggest,
62
128277
1172
とても壮大で
02:09
smallest,
63
129449
619
小さくとも
02:10
boldest,
64
130068
640
02:10
quirkiest,
65
130708
681
大胆で
斬新で
02:11
bravest,
66
131389
516
02:11
most inspiring,
67
131905
886
勇気に満ち
気持ちを揺さぶる
02:12
and most brilliant ideas!
68
132791
2072
世界を変えるような
アイデアなのですから!
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。