Is marijuana bad for your brain? - Anees Bahji

9,492,759 views ・ 2019-12-02

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: AFRAA ALZOUBI المدقّق: maha muhammad amin mustafa
00:06
In 1970,
0
6224
1500
عام 1970، أُدرجَت الماريجوانا تحت عقاقير الصنف الأوّل في الولايات المتحدّة:
00:07
marijuana was classified as a schedule 1 drug in the United States:
1
7724
5420
00:13
the strictest designation possible,
2
13144
2593
وهو التصنيف الأكثر صرامة،
00:15
meaning it was completely illegal and had no recognized medical uses.
3
15737
5042
والذي يعني أنّها كانت غير قانونيّةٍ تمامًا ولا تملك أيّة استخدمات طبّيّة مُعترَف بها.
00:20
For decades, this view persisted
4
20779
2750
ظلّت هذه النظرة مستمرّةً لعقود،
00:23
and set back research on the drug's mechanisms and effects.
5
23529
5009
وأعاقت البحث على آليّات عمل هذا العقار وآثاره.
00:28
Today, marijuana’s therapeutic benefits are widely acknowledged,
6
28538
4490
اليوم، تمّ الاعتراف بمنافع الماريجوانا العلاجيّة بشكلٍ واسع،
00:33
and some nations have legalized medical use
7
33028
3064
حتّى أنّ بعض الأمم قامت بالسماح باستخدامها طبّيًّآ أو ستسمح بذلك.
00:36
or are moving in that direction.
8
36092
2390
00:38
But a growing recognition for marijuana’s medical value
9
38482
3899
ولكنّ الاعتراف المتزايد بقيمة الماريجوانا الطبّيّة لا يجيب على السؤال:
00:42
doesn’t answer the question:
10
42381
1700
00:44
is recreational marijuana use bad for your brain?
11
44081
5014
هل الاستخدام غير الطبّيّ للماريجوانا سيىءٌ لدماغك؟
00:49
Marijuana acts on the body’s cannabinoid system,
12
49095
3710
تعمل الماريجوانا على جهاز الكانابينويد في الجسم،
00:52
which has receptors all over the brain and body.
13
52805
3640
والذي يحتوي على مستقبلات في جميع أنحاء الدماغ والجسم.
00:56
Molecules native to the body, called endocannabinoids,
14
56445
4591
إنّ الجزيئات الأصليّة في الجسم، تسمّى الكانابينويدات الداخليّة،
01:01
also act on these receptors.
15
61036
2660
وهي تعمل أيضًا على هذه المستقبلات.
01:03
We don’t totally understand the cannabinoid system,
16
63696
3775
إنّنا لا نفهم جهاز الكانابينويد فهمًا كليًّا،
01:07
but it has one feature that provides a big clue to its function.
17
67471
4666
ولكن لديه ميّزة واحدة تقدّم دليلًا كبيرًا عن عمله.
01:12
Most neurotransmitters travel from one neuron to the next
18
72137
3750
إنّ معظم المستقبلات العصبيّة تنتقل من خليّة عصبيّة إلى الخليّة التي تليها
01:15
through a synapse to propagate a message.
19
75887
3570
عبر تشابكٍ عصبيٍّ لتوليد رسالةٍ.
01:19
But endocannabinoids travel in the opposite direction.
20
79457
3766
ولكنّ انتقال الكانابينويدات الداخليّة يحصل في الاتجاه المعاكس.
01:23
When a message passes from the one neuron to the next,
21
83223
3493
عندما تمرّ رسالة من خليّة عصبيّة إلى الخليّة التي تليها،
01:26
the receiving neuron releases endocannabinoids.
22
86716
3915
فإنّ الخليّة العصبيّة المستقبلة تُطلق الكانابينويدات الداخليّة.
01:30
Those endocannabinoids travel backward
23
90631
2977
تنتقل هذه الكانابينويدات الداخليّة بالاتجاه المعاكس لتؤثّر بالخليّة المرسلة
01:33
to influence the sending neuron—
24
93608
2140
01:35
essentially giving it feedback from the receiving neuron.
25
95748
4668
لتزويدها وبشكلٍ أساسيّ بتغذيةٍ راجعةٍ من الخليّة العصبيّة المستقبلة.
01:40
This leads scientists to believe that the endocannabinoid system
26
100416
4080
هذا ما يقود العلماء للإيمان بأنّ جهاز الكانابينويدات الداخليّة
01:44
serves primarily to modulate other kinds of signals—
27
104496
3798
يعمل وفي المقام الأوّل على ضبط أنواع أخرى من الإشارات
01:48
amplifying some and diminishing others.
28
108294
3538
فيقوم بتضخيم بعض الإشارات وإضعاف أخرى.
01:51
Feedback from endocannabinoids slows down rates of neural signaling.
29
111832
5324
تبطّئ التغذية الراجعة من الكانابينويدات الداخليّة معدّلات تبادل الإشارات العصبيّة.
01:57
That doesn’t necessarily mean
30
117156
1932
وذلك لا يعني بالضرورة أنّها تبطّئ السلوك أو الإحساس.
01:59
it slows down behavior or perception, though.
31
119088
2830
02:01
For example, slowing down a signal that inhibits smell
32
121918
4060
على سبيل المثال، فإنّ إبطاء الإشارة التي تثبّط الشمّ
02:05
could actually make smells more intense.
33
125978
3674
تستطيع في الواقع جعل الروائح أكثر حدّة.
02:09
Marijuana contains two main active compounds,
34
129652
3845
تحتوي الماريجوانا على مركّبين فعّالين أساسيّين،
02:13
tetrahydrocannabinol or THC, and cannabidiol, or CBD.
35
133497
8403
وهما رباعي هايدرو كانابينول، والكانابيديول.
02:21
THC is thought to be primarily responsible for marijuana’s psychoactive effects
36
141900
5705
يُعتقد أنّ رباعي هايدرو كانابينول مسؤولٌ أصلًا عن الآثار المنشّطة للماريجوانا
02:27
on behavior, cognition, and perception,
37
147605
2866
على السلوك، والإدراك، والإحساس،
02:30
while CBD is responsible for the non-psychoactive effects.
38
150471
4942
بينما يُعدّ الكانابيديول مسؤولًا عن الآثار غير المنشّطة.
02:35
Like endocannabinoids,
39
155413
2360
مثل الكانابينويدات الداخليّة،
02:37
THC slows down signaling by binding to cannabinoid receptors.
40
157773
5588
يبطّئ رباعي هايدرو كانابينول تبادل الإشارات بارتباطه بمستقبلات الكانابينويد.
02:43
But it binds to receptors all over this sprawling, diffuse system
41
163361
4113
ولكنّه يرتبط بمستقبلات منتشرة في أنحاء هذا الجهاز مترامي الأطراف في آنٍ واحد،
02:47
at once,
42
167474
850
02:48
whereas endocannabinoids are released in a specific place
43
168324
3970
بينما تنبعث الكانابينويدات الداخليّة في مكانٍ محدّدٍ
02:52
in response to a specific stimulus.
44
172294
2927
استجابةً لمحفّز معيّن.
02:55
This widespread activity coupled with the fact
45
175221
2800
هذا النشاط الواسع النطاق إلى جانب حقيقة أنّ نظام الكانابينويد
02:58
that the cannabinoid system indirectly affects many other systems,
46
178021
4400
يؤثّر وبشكلٍ غير مباشر على عدّة أجهزة أخرى
03:02
means that each person’s particular brain chemistry, genetics,
47
182421
4139
هذا يعني أنّ كيمياء الدماغ والمورّثات الخاصّة بكلّ شخص،
03:06
and previous life experience
48
186560
2380
بالإضافة إلى خبرته الحياتيّة السابقة تحدّد وبشكلٍ كبير تجربتهم مع الدواء.
03:08
largely determine how they experience the drug.
49
188940
3049
03:11
That’s true much more so with marijuana than with other drugs
50
191989
4110
وهذا صحيح وبشكلٍ أكبر مع الماريجوانا عن غيرها من العقاقير
03:16
that produce their effects through one or a few specific pathways.
51
196099
4632
والتي تنتج تأثيراتها عن طريق مسارٍ واحدٍ أو القليل من المسارات المحدّدة.
03:20
So the harmful effects, if any, vary considerably from person to person.
52
200731
5439
لذلك فالتأثيرات المضرّة، إن وُجدت، تتنوّع إلى حدٍّ كبير من شخصٍ إلى آخر.
03:26
And while we don’t know how exactly how marijuana
53
206170
2560
وبينما لا نعرف تمامًا كيف تقوم الماريجوانا
03:28
produces specific harmful effects,
54
208730
2483
بإنتاج آثار مؤذية معيّنة،
03:31
there are clear risk factors that can increase peoples’ likelihood
55
211213
3646
فهناك عوامل خطورة واضحة قد تزيد احتمالية الناس
03:34
of experiencing them.
56
214859
2177
في مواجهتهم.
03:37
The clearest risk factor is age.
57
217036
2967
إنّ أكثر عوامل الخطورة وضوحًا هو العُمر.
03:40
In people younger than 25,
58
220003
2130
عندّ الأشخاص الذين تقلّ أعمارهم عن 25، فتتركّز مستقبلات الكانابينويد عندهم أكثر
03:42
cannabinoid receptors are more concentrated in the white matter
59
222133
3980
في المادّة البيضاء عن الأشخاص الذين تزيد أعمارهم عن 25.
03:46
than in people over 25.
60
226113
2420
03:48
The white matter is involved in communication,
61
228533
3087
تُعنى المادّة البيضاء في التواصل،
03:51
learning, memory, and emotions.
62
231620
3250
والتعلّم، والذاكرة، والمشاعر.
03:54
Frequent marijuana use
63
234870
1414
الاستخدام المستمرّ للماريجوانا قد يُخلّ بتطوّر مسالك المادّة البيضاء،
03:56
can disrupt the development of white matter tracts,
64
236284
2970
03:59
and also affect the brain’s ability to grow new connections.
65
239254
4184
بالإضافة إلى قدرة الدماغ على توليد ترابطات جديدة.
04:03
This may damage long-term learning ability and problem solving.
66
243438
4653
وهذا قد يؤذي القدرة على التعلّم طويل الأجل وحلّ المشكلات.
04:08
For now, it’s unclear how severe this damage can be
67
248091
3391
حتّى الآن، فإنّه من غير الواضح مدى خطورة هذا الضرر أو حتّى كونه دائمًا.
04:11
or whether it’s reversible.
68
251482
1600
وحتّى بين الناس الأصغر سنًّا، فإنّ خطره يكون أكبر كلّما كان االشخص أصغر عمرًا
04:13
And even among young people,
69
253082
1767
04:14
the risk is higher the younger someone is—
70
254849
3040
04:17
much higher for a 15 year old than a 22 year old, for instance.
71
257889
4626
فمثلًا، هي أكثر خطورة على الشخص ذي ال 15 عامًا من الشخص ذي ال 22 عامًا.
04:22
Marijuana can also cause hallucinations or paranoid delusions.
72
262515
4597
تستطيع الماريجوانا أيضًا أن تسبّب الهلوسات والأوهام الزورانيّة.
04:27
Known as marijuana-induced psychosis,
73
267112
2730
والتي تُعرف بالذهان الناجم عن الماريجوانا،
04:29
these symptoms usually subside when a person stops using marijuana.
74
269842
4003
عادةً ما تختفي هذه الأعراض عندما يتوقّف الشخص عن استخدام الماريجوانا.
04:33
But in rare cases, psychosis doesn’t subside,
75
273845
3439
ولكن في حالاتٍ نادرة، فإنّ الذهان لا يختفي،
04:37
instead unmasking a persistent psychotic disorder.
76
277284
4422
بل يكشف عن اضطرابٍ ذهانيٍّ دائمٍ.
04:41
A family history of psychotic disorders, like schizophrenia,
77
281706
4540
إنّ التاريخ العائليّ للاضطرابات الذهانيّة مثل انفصام الشخصيّة هو الأوضح،
04:46
is the clearest, though not the only, risk factor for this effect.
78
286246
3181
على الرغم من أنّه ليس عامل الخطر الوحيد لهذا التأثير.
04:49
Marijuana-induced psychosis is also more common among young adults,
79
289427
4528
يُعدّ الذهان الناجم عن الماريجوانا أيضًا أكثر شيوعًا بين الشباب،
04:53
though it’s worth noting that psychotic disorders
80
293955
2514
بالرغم من أنّه تجدر الإشارة أنّ الاضطرابات الذهانية
04:56
usually surface in this age range anyway.
81
296469
2730
عادةً ما تبرز في هذه الفئة العمريّة على كلّ حال.
04:59
What’s unclear in these cases is whether the psychotic disorder
82
299199
3894
إنّ ما يُعدّ مبهمًا في هذه الحالات هو احتمال أنّ الاضطرابات الذهانيّة
05:03
would have appeared without marijuana use—
83
303093
2306
قد تظهر دون استخدام الماريجوانا
05:05
whether marijuana use triggers it early,
84
305399
2590
إنّ كون استخدام الماريجوانا يجعلها تحدث مبكّرًا،
05:07
is a catalyst for a tipping point that wouldn’t have been crossed otherwise,
85
307989
4254
يُعتبر محفّزًا لنقطة التحوّل التي لم يتمّ عبورها بطريقةٍ أخرى،
05:12
or whether the reaction to marijuana is merely an indication
86
312243
3721
أو أنّ ردّ الفعل اتجاه الماريجوانا يُعدّ فقط مؤشّرًا
05:15
of an underlying disorder.
87
315964
2210
على وجود مرضٍ كامنٍ.
05:18
In all likelihood, marijuana’s role varies from person to person.
88
318174
5217
في جميع الاحتمالات، فإنّ دور الماريجوانا يختلف من شخصٍ إلى آخر.
05:23
At any age, as with many other drugs,
89
323391
2550
في أيّ عمر، وكما مع بقيّة العقاقير،
05:25
the brain and body
90
325941
1297
فإنّ الدماغ والجسد يصبحان أقلّ حساسيّة للمارجوانا مع الاستخدمات المتكرّرة،
05:27
become less sensitive to marijuana after repeated uses,
91
327238
3970
05:31
meaning it takes more to achieve the same effects.
92
331208
3900
وهذا يعني أنّه سيحتاج إلى كميّة أكبر لتحقيق الآثار نفسها.
05:35
Fortunately, unlike many other drugs,
93
335108
2831
لحسن الحظّ، أنّه ليس كعقاقير أخرى كثيرة،
05:37
there’s no risk of fatal overdose from marijuana,
94
337939
3290
حيث لا يوجد خطر من جرعة زائدة مميتة من الماريجوانا،
05:41
and even heavy use doesn’t lead to debilitating
95
341229
2975
وحتى الاستخدام المكثّف لها لا يقود إلى وهن
05:44
or life-threatening withdrawal symptoms if use stops.
96
344204
4069
أو أعراض انسحابيّة مهددّة للحياة عند التوقّف عن أخذها.
05:48
There are more subtle forms of marijuana withdrawal, though,
97
348273
3903
ومع ذلك فهناك أشكال غير ملحوظة من الأعراض الانسحابيّة للماريجوانا،
05:52
including sleep disturbances, irritability, and depressed mood,
98
352176
4675
تشمل اضطرابات النوم، والتهيّج، والمزاج المكتئب،
05:56
which pass within a few weeks of stopping use.
99
356851
3810
والذي ينحسر خلال أسابيع من إيقاف الاستخدام.
06:00
So is marijuana bad for your brain?
100
360661
2559
لذا فهل الماريجوانا سيّئة لدماغك؟
06:03
It depends who you are.
101
363220
2120
ذلك يعتمد على من تكون أنت.
06:05
But while some risk factors are easy to identify,
102
365340
3518
لكن في حين أنّ بعض عوامل الخطر سهلة التحديد، البعض الآخر ليس مفهومًا بما يكفي
06:08
others aren’t well understood—
103
368858
2270
06:11
which means there’s still some possibility of experiencing negative effects,
104
371128
4949
والذي يعني أنّ هناك احتماليّة التعرّض لآثار سلبيّة،
06:16
even if you don’t have any of the known risk factors.
105
376077
3700
حتّى وإن لم يكن لديك أيٍّ من عوامل الخطورة المعروفة.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7