Is marijuana bad for your brain? - Anees Bahji

9,489,316 views ・ 2019-12-02

TED-Ed


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Reviewer: Napakchanun P. Dutta
00:06
In 1970,
0
6224
1500
ในปี คศ. 1970
00:07
marijuana was classified as a schedule 1 drug in the United States:
1
7724
5420
กัญชาถูกจัดเป็นยาเสพติดประเภท 1 ในสหรัฐ
00:13
the strictest designation possible,
2
13144
2593
ซึ่งถือเป็นประเภทที่ร้ายแรงที่สุด
00:15
meaning it was completely illegal and had no recognized medical uses.
3
15737
5042
แปลว่าเป็นยาเสพติดผิดกฎหมายโดยสิ้นเชิง และ การนำมาใช้ในทางการแพทย์ยังไม่เป็นที่รู้จัก
00:20
For decades, this view persisted
4
20779
2750
มุมมองเช่นนี้ยังคงมีอยู่กว่าหลายทศวรรษ
00:23
and set back research on the drug's mechanisms and effects.
5
23529
5009
และทำให้การวิจัยเพื่อการขับเคลื่อน และประสิทธิภาพของยายังคงล้าหลัง
00:28
Today, marijuana’s therapeutic benefits are widely acknowledged,
6
28538
4490
ในปัจจุบัน ประโยชน์ด้านการรักษาโรค ของกัญชาเป็นที่รู้จักอย่างกว้างขวาง
00:33
and some nations have legalized medical use
7
33028
3064
และบางประเทศอนุญาตให้ใช้ในการรักษาโรค
00:36
or are moving in that direction.
8
36092
2390
หรือขับเคลื่อนไปในทางนั้น
00:38
But a growing recognition for marijuana’s medical value
9
38482
3899
แต่การตระหนักในคุณค่าทางยา ของกัญชาที่มีเพิ่มมากขึ้น
00:42
doesn’t answer the question:
10
42381
1700
ไม่ได้ตอบคำถามที่ว่า
00:44
is recreational marijuana use bad for your brain?
11
44081
5014
การใช้กัญชาเพื่อการผ่อนคลาย ส่งผลเสียต่อสมองหรือไม่
00:49
Marijuana acts on the body’s cannabinoid system,
12
49095
3710
กัญชาออกฤทธิ์ต่อระบบ แคนนาบินอยด์ในร่างกาย
00:52
which has receptors all over the brain and body.
13
52805
3640
ซึ่งมีตัวรับอยู่ทั่วสมองและร่างกาย
00:56
Molecules native to the body, called endocannabinoids,
14
56445
4591
โมเลกุลที่สร้างขึ้นภายในร่างกาย เรียกว่า เอนโดแคนนาบินอยด์
ส่งผลกับตัวรับเหล่านี้เช่นกัน
01:01
also act on these receptors.
15
61036
2660
01:03
We don’t totally understand the cannabinoid system,
16
63696
3775
เราไม่เข้าใจระบบแคนนาบินอยด์ทั้งหมด
01:07
but it has one feature that provides a big clue to its function.
17
67471
4666
แต่มันมีคุณลักษณะหนึ่ง ที่ชี้ให้เห็นหน้าที่ของมันอย่างชัดเจน
01:12
Most neurotransmitters travel from one neuron to the next
18
72137
3750
สารสื่อประสาทส่วนใหญ่เคลื่อนที่จาก เซลล์ประสาทหนึ่งไปยังเซลล์ถัดไป
01:15
through a synapse to propagate a message.
19
75887
3570
ผ่านจุดประสานประสาทเพื่อถ่ายทอดข้อความ
01:19
But endocannabinoids travel in the opposite direction.
20
79457
3766
แต่เอนโดแคนนาบินอยด์ เคลื่อนที่ในทางตรงข้าม
01:23
When a message passes from the one neuron to the next,
21
83223
3493
เมื่อข้อความถูกส่งต่อจาก เซลล์ประสาทหนึ่งไปยังเซลล์ถัดไป
01:26
the receiving neuron releases endocannabinoids.
22
86716
3915
เซลล์ตัวรับจะปล่อย เอนโดแคนนาบินอยด์ด์ออกมา
01:30
Those endocannabinoids travel backward
23
90631
2977
เอนโดแคนนาบินอยด์เหล่านั้น จะเคลื่อนที่ย้อนกลับ
01:33
to influence the sending neuron—
24
93608
2140
เพื่อไปควบคุมเซลล์ตัวส่ง
01:35
essentially giving it feedback from the receiving neuron.
25
95748
4668
ซึ่งหลัก ๆ แล้วนั้นจะมีการตอบกลับ จากเซลล์ประสาทตัวรับ
01:40
This leads scientists to believe that the endocannabinoid system
26
100416
4080
นี่ทำให้นักวิทยาศาสตร์เชื่อว่า ระบบแคนนาบินอยด์
01:44
serves primarily to modulate other kinds of signals—
27
104496
3798
ทำหน้าที่หลักเพื่อปรับสัญญาณประเภทอื่น ๆ
01:48
amplifying some and diminishing others.
28
108294
3538
ซึ่งจะขยายบางอย่างและปรับลดบางอย่าง
01:51
Feedback from endocannabinoids slows down rates of neural signaling.
29
111832
5324
สัญญาณตอบกลับจากเอนโดแคนนาบินอยด์ ทำให้อัตราการส่งสัญญาณของเซลล์ประสาทช้าลง
01:57
That doesn’t necessarily mean
30
117156
1932
แต่มันก็ไม่ได้หมายความว่า
01:59
it slows down behavior or perception, though.
31
119088
2830
มันจะทำให้พฤติกรรมหรือการรับรู้ช้าลง
02:01
For example, slowing down a signal that inhibits smell
32
121918
4060
อย่างเช่น การทำให้สัญญาณรับกลิ่นช้าลง
02:05
could actually make smells more intense.
33
125978
3674
อาจจะทำให้กลิ่นที่ได้รับแรงขึ้นก็ได้
02:09
Marijuana contains two main active compounds,
34
129652
3845
กัญชามีสารออกฤทธิ์หลักสองชนิด
02:13
tetrahydrocannabinol or THC, and cannabidiol, or CBD.
35
133497
8403
เตตราไฮโดรแคนนาบินอยด์ หรือ THC
และแคนนาบิไดออล หรือ CBD
02:21
THC is thought to be primarily responsible for marijuana’s psychoactive effects
36
141900
5705
คาดกันว่า THC เป็นตัวหลักที่ทำให้กัญชา ส่งผลทางจิตประสาท
02:27
on behavior, cognition, and perception,
37
147605
2866
ต่อพฤติกรรม ความเข้าใจและการรับรู้
02:30
while CBD is responsible for the non-psychoactive effects.
38
150471
4942
ในขณะที่ CBD ส่งผลที่ไม่ออกฤทธิ์ทางจิต
02:35
Like endocannabinoids,
39
155413
2360
เช่นเดียวกับเอนโดแคนนาบินอยด์
02:37
THC slows down signaling by binding to cannabinoid receptors.
40
157773
5588
THC ชะลอการส่งสัญญาณ โดยเข้าไปเกาะกับตัวรับแคนนาบินอยด์
02:43
But it binds to receptors all over this sprawling, diffuse system
41
163361
4113
ซึ่งมันจะเกาะกับตัวรับอื่น ๆ ที่กระจายอยู่ทั่วระบบอีกด้วย
02:47
at once,
42
167474
850
ในคราวเดียวกัน
02:48
whereas endocannabinoids are released in a specific place
43
168324
3970
ในขณะที่เอนโดแคนนาบินอยด์ จะถูกหลั่งไปยังที่จำเพาะ
02:52
in response to a specific stimulus.
44
172294
2927
เพื่อตอบสนองการกระตุ้นบางอย่างเท่านั้น
02:55
This widespread activity coupled with the fact
45
175221
2800
กิจกรรมที่กระจายเป็นวงกว้างนี้ มาพร้อมกับความจริงที่ว่า
ระบบแคนนาบินอยด์ส่งผลทางอ้อม ต่อหลายระบบอื่น ๆ
02:58
that the cannabinoid system indirectly affects many other systems,
46
178021
4400
03:02
means that each person’s particular brain chemistry, genetics,
47
182421
4139
หมายความว่า ระบบเคมีในสมองบางอย่าง รวมทั้งระบบพันธุกรรม
03:06
and previous life experience
48
186560
2380
และประสบการณ์ชีวิตของแต่ละคน
03:08
largely determine how they experience the drug.
49
188940
3049
ส่วนใหญ่จะถูกกำหนดด้วยประสบการณ์ การรับรู้ยาเสพติดของพวกเขา
03:11
That’s true much more so with marijuana than with other drugs
50
191989
4110
ซึ่งเห็นได้ชัดในกัญชา มากกว่ายาเสพติดประเภทอื่น
03:16
that produce their effects through one or a few specific pathways.
51
196099
4632
โดยส่งผลกระทบผ่านวิธีการเฉพาะทาง หนึ่งหรือสองสามอย่าง
03:20
So the harmful effects, if any, vary considerably from person to person.
52
200731
5439
ดังนั้น หากมีผลเสียที่ตามมา มันก็จะแตกต่างกันไปตามแต่ละบุคคล
03:26
And while we don’t know how exactly how marijuana
53
206170
2560
และในขณะที่เรายังไม่รู้แน่ชัดว่า กัญชาทำให้เกิด
03:28
produces specific harmful effects,
54
208730
2483
ผลกระทบที่เป็นอันตรายอย่างไร
03:31
there are clear risk factors that can increase peoples’ likelihood
55
211213
3646
แต่เรารู้ว่ามันมีปัจจัยเสี่ยงที่ชัดเจน ซึ่งทำให้คนมีโอกาสได้รับผลเสีย
03:34
of experiencing them.
56
214859
2177
จากการใช้กัญชาเพิ่มมากขึ้น
03:37
The clearest risk factor is age.
57
217036
2967
ปัจจัยเสี่ยงที่ชัดเจนมากที่สุดคือ อายุ
03:40
In people younger than 25,
58
220003
2130
ในคนที่อายุน้อยกว่า 25
03:42
cannabinoid receptors are more concentrated in the white matter
59
222133
3980
จะมีตัวรับแคนนาบินอยด์ ในเนื้อเยื่อสมองส่วนสีขาวหนาแน่นมากกว่า
03:46
than in people over 25.
60
226113
2420
คนอายุ 25 ปีขึ้นไป
03:48
The white matter is involved in communication,
61
228533
3087
เนื้อเยื่อสมองส่วนสีขาว มีความเกี่ยวข้องกับการสื่อสาร
03:51
learning, memory, and emotions.
62
231620
3250
การเรียนรู้ ความจำและอารมณ์
03:54
Frequent marijuana use
63
234870
1414
การเสพกัญชาบ่อย ๆ
03:56
can disrupt the development of white matter tracts,
64
236284
2970
ทำให้พัฒนาการของ บริเวณเนื้อเยื่อสีขาวในสมองชะงักได้
03:59
and also affect the brain’s ability to grow new connections.
65
239254
4184
และส่งผลกระทบต่อความสามารถ ในการสร้างจุดเชื่อมต่อของสมองอีกด้วย
04:03
This may damage long-term learning ability and problem solving.
66
243438
4653
สิ่งนี้ส่งผลเสียระยะยาวต่อความสามารถ ในการเรียนรู้และการแก้ปัญหา
04:08
For now, it’s unclear how severe this damage can be
67
248091
3391
ณ ตอนนี้ ยังไม่แน่ชัดว่า ความเสียหายนั้นร้ายแรงแค่ไหน
04:11
or whether it’s reversible.
68
251482
1600
หรือมันแก้ไขได้หรือไม่
และแม้แต่ในกลุ่มคนหนุ่มสาวเอง
04:13
And even among young people,
69
253082
1767
04:14
the risk is higher the younger someone is—
70
254849
3040
อายุยิ่งน้อยความเสี่ยงก็ยิ่งเพิ่มขึ้น เช่น
04:17
much higher for a 15 year old than a 22 year old, for instance.
71
257889
4626
ความเสี่ยงเพิ่มขึ้นในคนอายุ 15 ปี มากกว่าคนอายุ 22 ปี
04:22
Marijuana can also cause hallucinations or paranoid delusions.
72
262515
4597
อีกทั้ง กัญชาทำให้ประสาทหลอน และเกิดอาการหวาดระแวง
04:27
Known as marijuana-induced psychosis,
73
267112
2730
เรียกว่า ความผิดปกติทางจิตจากการเสพกัญชา
04:29
these symptoms usually subside when a person stops using marijuana.
74
269842
4003
อาการเหล่านี้มักลดลงเมื่อเลิกเสพกัญชา
04:33
But in rare cases, psychosis doesn’t subside,
75
273845
3439
แต่ในบางเคสที่พบไม่บ่อย ความผิดปกติของจิตไม่บรรเทาลง
04:37
instead unmasking a persistent psychotic disorder.
76
277284
4422
แต่กลับเผยความผิดปกติทางจิต ที่ฝังแน่นออกมา
04:41
A family history of psychotic disorders, like schizophrenia,
77
281706
4540
ความผิดปกติทางจิตที่เกิดจาก ประวัติครอบครัวอย่างโรคจิตเภท
04:46
is the clearest, though not the only, risk factor for this effect.
78
286246
3181
ถือว่าเป็นสิ่งที่เห็นได้ชัดที่สุด ทว่า ก็ไม่ใช่ปัจจัยเสี่ยงเดียว
04:49
Marijuana-induced psychosis is also more common among young adults,
79
289427
4528
ความผิดปกติของจิตจากการเสพกัญชา พบได้มากในกลุ่มเด็กวัยรุ่น
04:53
though it’s worth noting that psychotic disorders
80
293955
2514
แต่เป็นที่น่าสังเกตว่า ความผิดปกติทางจิต
04:56
usually surface in this age range anyway.
81
296469
2730
ก็มักเผยออกมาให้เห็น ในช่วงอายุนี้อยู่แล้วเช่นกัน
04:59
What’s unclear in these cases is whether the psychotic disorder
82
299199
3894
สิ่งที่มันยังไม่ชัดเจนในกรณีเหล่านี้คือ ความผิดปกติทางจิต
05:03
would have appeared without marijuana use—
83
303093
2306
จะเผยออกมาหรือไม่ หากไม่ได้เสพกัญชา
05:05
whether marijuana use triggers it early,
84
305399
2590
ไม่ว่าการเสพกัญชาจะเป็นตัวกระตุ้นหรือไม่
05:07
is a catalyst for a tipping point that wouldn’t have been crossed otherwise,
85
307989
4254
ถือเป็นตัวเร่งไปสู่จุดเปลี่ยน ที่ไม่อาจมองข้ามไปเป็นอย่างอื่น
05:12
or whether the reaction to marijuana is merely an indication
86
312243
3721
หรือปฏิกิริยาสนองตอบต่อกัญชา อาจเป็นแค่การบ่งชี้
05:15
of an underlying disorder.
87
315964
2210
ของความผิดปกติที่ซ่อนอยู่
05:18
In all likelihood, marijuana’s role varies from person to person.
88
318174
5217
ไม่ว่าจะอะไรก็ตาม บทบาทของกัญชา แตกต่างไปในแต่ละบุคคล
05:23
At any age, as with many other drugs,
89
323391
2550
ไม่ว่าช่วงอายุใด เช่นเดียวกับยาเสพติดอื่น
05:25
the brain and body
90
325941
1297
สมองและร่างกาย
05:27
become less sensitive to marijuana after repeated uses,
91
327238
3970
จะตอบสนองต่อกัญชาลดลงหากเสพเรื่อย ๆ
05:31
meaning it takes more to achieve the same effects.
92
331208
3900
แปลว่าต้องเสพมากขึ้น เพื่อให้ได้ผลเท่าเดิม
05:35
Fortunately, unlike many other drugs,
93
335108
2831
แต่ก็ยังดี ที่มันต่างจากยาเสพติดชนิดอื่น
05:37
there’s no risk of fatal overdose from marijuana,
94
337939
3290
ที่ไม่มีความเสี่ยงถึงตาย จากการใช้กัญชาเกินขนาด
05:41
and even heavy use doesn’t lead to debilitating
95
341229
2975
และแม้แต่การเสพอย่างหนัก ก็ไม่ทำให้ร่างกายทรุดโทรมมาก
05:44
or life-threatening withdrawal symptoms if use stops.
96
344204
4069
หรือทำให้เกิดเสียชีวิต จากการหยุดยาหากเลิกเสพ
05:48
There are more subtle forms of marijuana withdrawal, though,
97
348273
3903
มีรูปแบบที่ละเอียดอ่อน จากอาการหยุดเสพกัญชามากกว่า
05:52
including sleep disturbances, irritability, and depressed mood,
98
352176
4675
เช่น อาการนอนไม่หลับ หงุดหงิด ซึมเศร้า
05:56
which pass within a few weeks of stopping use.
99
356851
3810
ซึ่งจะหายไปภายในไม่กี่สัปดาห์หลังเลิกเสพ
06:00
So is marijuana bad for your brain?
100
360661
2559
ถ้าเช่นนั้น กัญชาส่งผลเสียต่อสมองหรือไม่
06:03
It depends who you are.
101
363220
2120
มันก็ขึ้นอยู่กับแต่ละบุคคล
06:05
But while some risk factors are easy to identify,
102
365340
3518
ในขณะที่ปัจจัยเสี่ยงบางอย่าง ถูกบ่งชี้ได้โดยง่าย
06:08
others aren’t well understood—
103
368858
2270
แต่บางอย่างก็ยากที่จะเข้าใจ
06:11
which means there’s still some possibility of experiencing negative effects,
104
371128
4949
ซึ่งก็แปลว่ายังมีความเป็นไปได้ ที่จะเกิดผลในทางลบ
แม้ว่าคุณจะไม่ได้มีปัจจัยเสี่ยง ที่ชัดเจนก็ตาม
06:16
even if you don’t have any of the known risk factors.
105
376077
3700
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7