Is marijuana bad for your brain? - Anees Bahji

9,891,140 views ・ 2019-12-02

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Nihal Aksakal Gözden geçirme: Nevaz Mescioğlu
00:06
In 1970,
0
6224
1500
1970'te, esrar, ABD'de program 1 ilacı olarak sınıflandırıldı:
00:07
marijuana was classified as a schedule 1 drug in the United States:
1
7724
5420
00:13
the strictest designation possible,
2
13144
2593
mümkün olan en katı adlandırma, yani tamamen yasa dışı olduğu
00:15
meaning it was completely illegal and had no recognized medical uses.
3
15737
5042
ve tıbbi kullanımının kabul edilmediği anlamına geliyordu.
00:20
For decades, this view persisted
4
20779
2750
Onlarca yıldır, bu görüş devam etti
00:23
and set back research on the drug's mechanisms and effects.
5
23529
5009
ve ilacın işleyişi ve etkileri üzerine araştırmalar yapıldı.
00:28
Today, marijuana’s therapeutic benefits are widely acknowledged,
6
28538
4490
Bugün, esrarın tedavi edici yararları geniş çapta kabul görmekte
00:33
and some nations have legalized medical use
7
33028
3064
ve bazı ülkeler tıbbi kullanımı yasallaştırdı veya bu yönde ilerlemekte.
00:36
or are moving in that direction.
8
36092
2390
00:38
But a growing recognition for marijuana’s medical value
9
38482
3899
Ancak esrarın tıbbi değeri için artan bir tanınma şu soruyu cevaplamıyor:
00:42
doesn’t answer the question:
10
42381
1700
00:44
is recreational marijuana use bad for your brain?
11
44081
5014
Eğlence amaçlı esrar kullanımı beyniniz için kötü mü?
00:49
Marijuana acts on the body’s cannabinoid system,
12
49095
3710
Esrar, vücudun her yerinde ve beyninde alıcıları olan
00:52
which has receptors all over the brain and body.
13
52805
3640
vücudun kanabinoid sistemine etki eder.
00:56
Molecules native to the body, called endocannabinoids,
14
56445
4591
Vücuda özgü, endokannabinoid denilen moleküller de
01:01
also act on these receptors.
15
61036
2660
bu reseptörlere etki eder.
01:03
We don’t totally understand the cannabinoid system,
16
63696
3775
Kanabinoid sistemi tam olarak anlamıyoruz
01:07
but it has one feature that provides a big clue to its function.
17
67471
4666
fakat bir özelliği bize nasıl işlediği hakkında ipucu verir.
01:12
Most neurotransmitters travel from one neuron to the next
18
72137
3750
Çoğu nörotransmiter, bir mesajı yaymak için bir sinaps yoluyla
01:15
through a synapse to propagate a message.
19
75887
3570
bir nörondan diğerine gider.
01:19
But endocannabinoids travel in the opposite direction.
20
79457
3766
Ancak endokannabinoidler ters yönde hareket eder.
01:23
When a message passes from the one neuron to the next,
21
83223
3493
Bir nörondan diğerine bir mesaj geçtiğinde
01:26
the receiving neuron releases endocannabinoids.
22
86716
3915
alıcı nöron endokannabinoidleri serbest bırakır.
01:30
Those endocannabinoids travel backward
23
90631
2977
Bu endokannabinoidler, özellikle alınan nörondan geri dönüt vererek
01:33
to influence the sending neuron—
24
93608
2140
01:35
essentially giving it feedback from the receiving neuron.
25
95748
4668
gönderilen nöronu etkilemek için geri gider.
01:40
This leads scientists to believe that the endocannabinoid system
26
100416
4080
Bu, bilim insanlarını endokannabinoid sisteminin öncelikle diğer tür sinyalleri
01:44
serves primarily to modulate other kinds of signals—
27
104496
3798
modüle etmeye hizmet ettiğini, bazılarını güçlendirdiğini
01:48
amplifying some and diminishing others.
28
108294
3538
ve diğerlerini azalttığına inanmalarını sağlar.
01:51
Feedback from endocannabinoids slows down rates of neural signaling.
29
111832
5324
Endokannabinoidlerden gelen geri dönütler, sinirsel sinyal oranlarını yavaşlatır.
01:57
That doesn’t necessarily mean
30
117156
1932
Bu illa ki davranış veya algıyı yavaşlattığı anlamına gelmez.
01:59
it slows down behavior or perception, though.
31
119088
2830
02:01
For example, slowing down a signal that inhibits smell
32
121918
4060
Örneğin kokuyu engelleyen bir sinyalin yavaşlatılması,
02:05
could actually make smells more intense.
33
125978
3674
kokuları daha yoğun hâle getirebilir.
02:09
Marijuana contains two main active compounds,
34
129652
3845
Esrar, iki ana aktif bileşik içerir:
02:13
tetrahydrocannabinol or THC, and cannabidiol, or CBD.
35
133497
8403
tetrahidrokannabinol veya THC ve kannabidiol veya CBD.
02:21
THC is thought to be primarily responsible for marijuana’s psychoactive effects
36
141900
5705
THC'nin esrarın davranış, kavrama ve algı üzerindeki
02:27
on behavior, cognition, and perception,
37
147605
2866
psikoaktif etkilerinden öncelikle sorumlu olduğu,
02:30
while CBD is responsible for the non-psychoactive effects.
38
150471
4942
CBD'nin psikoaktif olmayan etkilerden sorumlu olduğu düşünülür.
02:35
Like endocannabinoids,
39
155413
2360
Endokannabinoidler gibi,
02:37
THC slows down signaling by binding to cannabinoid receptors.
40
157773
5588
THC de kanabinoid reseptörlerine bağlanarak sinyallemeyi yavaşlatır.
02:43
But it binds to receptors all over this sprawling, diffuse system
41
163361
4113
Ancak, bu dağılma, yayılma sisteminin tümündeki alıcılara bağlanırken
02:47
at once,
42
167474
850
02:48
whereas endocannabinoids are released in a specific place
43
168324
3970
endokannabinoidler, belirli bir uyarıcıya cevap olarak
02:52
in response to a specific stimulus.
44
172294
2927
belirli bir yerde salınır.
02:55
This widespread activity coupled with the fact
45
175221
2800
Bu yaygın aktivite, kannabinoid sisteminin dolaylı olarak
02:58
that the cannabinoid system indirectly affects many other systems,
46
178021
4400
birçok sistemi etkilediği gerçeğiyle birleştiğinde,
03:02
means that each person’s particular brain chemistry, genetics,
47
182421
4139
her bireyin kendi beyin kimyası, genetiği ve önceki yaşam deneyimlerinin,
03:06
and previous life experience
48
186560
2380
uyuşturucuyu nasıl deneyimlediklerini büyük ölçüde belirlediği anlamına gelir.
03:08
largely determine how they experience the drug.
49
188940
3049
03:11
That’s true much more so with marijuana than with other drugs
50
191989
4110
Bu, esrar ile etkilerini bir veya birkaç belirli yoldan üreten
03:16
that produce their effects through one or a few specific pathways.
51
196099
4632
diğer ilaçlardan çok daha doğrudur.
03:20
So the harmful effects, if any, vary considerably from person to person.
52
200731
5439
Bu nedenle, zararlı etkiler, varsa, kişiden kişiye büyük ölçüde değişir.
03:26
And while we don’t know how exactly how marijuana
53
206170
2560
Esrarın zararlı etkileri tam olarak nasıl ürettiğini
03:28
produces specific harmful effects,
54
208730
2483
tam olarak bilmiyor olsak da
03:31
there are clear risk factors that can increase peoples’ likelihood
55
211213
3646
insanların deneyimleme olasılığını artırabilecek
03:34
of experiencing them.
56
214859
2177
açık risk faktörleri var.
03:37
The clearest risk factor is age.
57
217036
2967
En açık risk faktörü yaş.
03:40
In people younger than 25,
58
220003
2130
25 yaşından küçük insanlarda, kannabinoid reseptörleri,
03:42
cannabinoid receptors are more concentrated in the white matter
59
222133
3980
beyaz maddede 25 yaşın üzerindeki insanlardan daha konsantre.
03:46
than in people over 25.
60
226113
2420
03:48
The white matter is involved in communication,
61
228533
3087
Beyaz madde iletişim, öğrenme,
03:51
learning, memory, and emotions.
62
231620
3250
hafıza ve duygular ile ilgili.
03:54
Frequent marijuana use
63
234870
1414
Sık esrar kullanımı beyaz madde sisteminin gelişimini engelleyebilir
03:56
can disrupt the development of white matter tracts,
64
236284
2970
03:59
and also affect the brain’s ability to grow new connections.
65
239254
4184
ve aynı zamanda beynin yeni bağlantılar kurma yeteneğini de etkileyebilir.
04:03
This may damage long-term learning ability and problem solving.
66
243438
4653
Bu, uzun vadeli öğrenme yeteneğine ve problem çözmeye zarar verebilir.
04:08
For now, it’s unclear how severe this damage can be
67
248091
3391
Bu hasarın ne kadar ciddi olabileceği veya geri dönüşümü net değil.
04:11
or whether it’s reversible.
68
251482
1600
Gençler arasında bile risk daha gençler için,
04:13
And even among young people,
69
253082
1767
04:14
the risk is higher the younger someone is—
70
254849
3040
04:17
much higher for a 15 year old than a 22 year old, for instance.
71
257889
4626
örneğin 15 yaşındaki bir erkek için 22 yaşındaki birinden daha yüksektir.
04:22
Marijuana can also cause hallucinations or paranoid delusions.
72
262515
4597
Esrar ayrıca halüsinasyon veya paranoyak yanılsamalara neden olabilir.
04:27
Known as marijuana-induced psychosis,
73
267112
2730
Esrar kaynaklı psikoz olarak bilinen
04:29
these symptoms usually subside when a person stops using marijuana.
74
269842
4003
bu belirtiler genellikle bir kişi esrar kullanmayı bıraktığında azalır.
04:33
But in rare cases, psychosis doesn’t subside,
75
273845
3439
Ancak nadir durumlarda, psikoz azalmaz, bunun yerine
04:37
instead unmasking a persistent psychotic disorder.
76
277284
4422
kalıcı bir psikotik bozukluğun maskesini kaldırır.
04:41
A family history of psychotic disorders, like schizophrenia,
77
281706
4540
Şizofreni gibi bir psikotik bozukluğun ailevi geçmişi,
04:46
is the clearest, though not the only, risk factor for this effect.
78
286246
3181
bu etki için tek risk faktörü olmasa da en net olanı.
04:49
Marijuana-induced psychosis is also more common among young adults,
79
289427
4528
Esrar kaynaklı psikoz genç erişkinlerde de daha yaygın,
04:53
though it’s worth noting that psychotic disorders
80
293955
2514
ancak psikotik bozuklukların genellikle bu yaş aralığında
04:56
usually surface in this age range anyway.
81
296469
2730
ortaya çıktığını belirtmek gerekir.
04:59
What’s unclear in these cases is whether the psychotic disorder
82
299199
3894
Bu durumlarda belirsiz olan, psikotik bozukluğun
esrar kullanmadan ortaya çıkıp çıkmadığı -
05:03
would have appeared without marijuana use—
83
303093
2306
esrar kullanımı erken mi tetikler, yoksa başka türlü geçmeyecek
05:05
whether marijuana use triggers it early,
84
305399
2590
05:07
is a catalyst for a tipping point that wouldn’t have been crossed otherwise,
85
307989
4254
bir devrilme noktası için katalizör mü
05:12
or whether the reaction to marijuana is merely an indication
86
312243
3721
yoksa esrarın tepkisi sadece
05:15
of an underlying disorder.
87
315964
2210
altta yatan bir hastalığın göstergesi mi?
05:18
In all likelihood, marijuana’s role varies from person to person.
88
318174
5217
Her ihtimalde, esrarın rolü kişiden kişiye değişir.
05:23
At any age, as with many other drugs,
89
323391
2550
Her yaşta, diğer birçok ilaçta olduğu gibi, beyin ve vücut,
05:25
the brain and body
90
325941
1297
05:27
become less sensitive to marijuana after repeated uses,
91
327238
3970
tekrarlanan kullanımdan sonra esrar için daha az duyarlı hâle gelir,
05:31
meaning it takes more to achieve the same effects.
92
331208
3900
bu, aynı etkilerin elde edilmesinin daha fazla gerektiği anlamına gelir.
05:35
Fortunately, unlike many other drugs,
93
335108
2831
Neyse ki diğer birçok ilacın aksine,
05:37
there’s no risk of fatal overdose from marijuana,
94
337939
3290
esrarın ölümcül doz aşımı riski yok
05:41
and even heavy use doesn’t lead to debilitating
95
341229
2975
ve kullanımın durması hâlinde ağır kullanım bile zayıflatıcı
05:44
or life-threatening withdrawal symptoms if use stops.
96
344204
4069
veya hayati tehlike arz eden yoksunluk semptomlarına yol açmaz.
05:48
There are more subtle forms of marijuana withdrawal, though,
97
348273
3903
Ancak, uyku bozuklukları, sinirlilik ve moral bozukluğu gibi,
05:52
including sleep disturbances, irritability, and depressed mood,
98
352176
4675
kullanımın durmasından birkaç hafta sonra geçen
05:56
which pass within a few weeks of stopping use.
99
356851
3810
daha fazla saklı esrar yoksunluğu çeşitleri vardır.
06:00
So is marijuana bad for your brain?
100
360661
2559
Peki, esrar beyniniz için zararlı mıdır?
06:03
It depends who you are.
101
363220
2120
Kim olduğunuza göre değişir.
06:05
But while some risk factors are easy to identify,
102
365340
3518
Ancak bazı risk faktörlerinin tanımlanması kolay değildir, diğerleri anlaşılmamıştır,
06:08
others aren’t well understood—
103
368858
2270
06:11
which means there’s still some possibility of experiencing negative effects,
104
371128
4949
bu, bilinen risk faktörlerinden herhangi birine sahip olmasanız bile,
06:16
even if you don’t have any of the known risk factors.
105
376077
3700
yine de bazı olumsuz etkiler yaşama ihtimalinin olduğu anlamına gelir.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7