Is marijuana bad for your brain? - Anees Bahji

9,492,759 views ・ 2019-12-02

TED-Ed


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Claudia Pravat Corector: Mihaida Meila
00:06
In 1970,
0
6224
1500
În 1970, marijuana a fost clasificată ca drog de categoria I în SUA:
00:07
marijuana was classified as a schedule 1 drug in the United States:
1
7724
5420
00:13
the strictest designation possible,
2
13144
2593
un drog de mare risc,
00:15
meaning it was completely illegal and had no recognized medical uses.
3
15737
5042
adică era complet ilegal și nu avea vreun beneficiu medical recunoscut.
00:20
For decades, this view persisted
4
20779
2750
Această opinie s-a păstrat multă vreme
00:23
and set back research on the drug's mechanisms and effects.
5
23529
5009
și a întârziat cercetările asupra efectelor și utilizării în scop medical.
00:28
Today, marijuana’s therapeutic benefits are widely acknowledged,
6
28538
4490
Astăzi, beneficiile terapeutice ale marijuanei sunt larg recunoscute,
00:33
and some nations have legalized medical use
7
33028
3064
unele țări legalizând sau fiind pe cale să legalizeze folosirea în scop medical.
00:36
or are moving in that direction.
8
36092
2390
00:38
But a growing recognition for marijuana’s medical value
9
38482
3899
Dar recunoașterea beneficiilor medicale nu răspunde la întrebarea:
00:42
doesn’t answer the question:
10
42381
1700
00:44
is recreational marijuana use bad for your brain?
11
44081
5014
este benefică pentru creier marijuana recreațională?
00:49
Marijuana acts on the body’s cannabinoid system,
12
49095
3710
Marijuana acționează asupra sistemului canabinoid al corpului,
00:52
which has receptors all over the brain and body.
13
52805
3640
ai cărui receptori sunt răspândiți peste tot în creier și organism.
00:56
Molecules native to the body, called endocannabinoids,
14
56445
4591
Moleculele native ale corpului, numite endocanabinoizi,
01:01
also act on these receptors.
15
61036
2660
acționează și ele asupra acestor receptori.
01:03
We don’t totally understand the cannabinoid system,
16
63696
3775
Nu înțelegem în totalitate sistemul canabinoid,
01:07
but it has one feature that provides a big clue to its function.
17
67471
4666
dar el are o caracteristică extrem de importantă pentru funcționarea sa.
01:12
Most neurotransmitters travel from one neuron to the next
18
72137
3750
Majoritatea neutransmițătorilor trec de la un neuron la altul
01:15
through a synapse to propagate a message.
19
75887
3570
printr-o sinapsă, pentru a transmite un mesaj.
01:19
But endocannabinoids travel in the opposite direction.
20
79457
3766
Însă endocanabinoizii călătoresc în direcție opusă.
01:23
When a message passes from the one neuron to the next,
21
83223
3493
Când un mesaj trece de la un neuron la altul,
01:26
the receiving neuron releases endocannabinoids.
22
86716
3915
neuronul receptor eliberează endocanabinoizi.
01:30
Those endocannabinoids travel backward
23
90631
2977
Aceștia călătoresc înapoi ca să influențeze neuronul transmițător,
01:33
to influence the sending neuron—
24
93608
2140
01:35
essentially giving it feedback from the receiving neuron.
25
95748
4668
oferindu-i feedback de la neuronul receptor.
01:40
This leads scientists to believe that the endocannabinoid system
26
100416
4080
De aceea oamenii de știință cred că sistemul endocanabinoid
01:44
serves primarily to modulate other kinds of signals—
27
104496
3798
servește în principal la modularea altor semnale,
01:48
amplifying some and diminishing others.
28
108294
3538
amplificându-le pe unele și diminuându-le pe altele.
01:51
Feedback from endocannabinoids slows down rates of neural signaling.
29
111832
5324
Răspunsul endocanabinoizilor încetinește rata semnalului neuronal.
01:57
That doesn’t necessarily mean
30
117156
1932
Asta nu înseamnă neapărat o încetinire a comportamentului și a percepției.
01:59
it slows down behavior or perception, though.
31
119088
2830
02:01
For example, slowing down a signal that inhibits smell
32
121918
4060
De exemplu, încetinirea unui semnal care inhibă mirosul
02:05
could actually make smells more intense.
33
125978
3674
ar putea intensifica mirosurile.
02:09
Marijuana contains two main active compounds,
34
129652
3845
Marijuana conține doi compuși activi principali,
02:13
tetrahydrocannabinol or THC, and cannabidiol, or CBD.
35
133497
8403
tetrahidrocanabinol sau THC și canabidol sau CBD.
02:21
THC is thought to be primarily responsible for marijuana’s psychoactive effects
36
141900
5705
THC se presupune că e responsabil pentru efectele psihoactive ale marijuanei
02:27
on behavior, cognition, and perception,
37
147605
2866
asupra comportamentului, cunoașterii și percepției,
02:30
while CBD is responsible for the non-psychoactive effects.
38
150471
4942
în timp ce CBD este responsabil pentru efectele non-psihoactive.
02:35
Like endocannabinoids,
39
155413
2360
La fel ca endocanabinoizii,
02:37
THC slows down signaling by binding to cannabinoid receptors.
40
157773
5588
THC încetinește semnalizarea, legându-se de receptorii canabinoizi.
02:43
But it binds to receptors all over this sprawling, diffuse system
41
163361
4113
Dar se leagă imediat de receptori în tot acest sistem ramificat,
02:47
at once,
42
167474
850
02:48
whereas endocannabinoids are released in a specific place
43
168324
3970
în timp ce endocanabinoizii sunt eliberați într-o anumită zonă,
02:52
in response to a specific stimulus.
44
172294
2927
ca răspuns la un stimul specific.
02:55
This widespread activity coupled with the fact
45
175221
2800
Această activitate extinsă, alături de faptul că sistemul canabinoid
02:58
that the cannabinoid system indirectly affects many other systems,
46
178021
4400
afectează indirect multe alte sisteme,
03:02
means that each person’s particular brain chemistry, genetics,
47
182421
4139
demonstrează că genetica și chimia creierului fiecărei persoane
03:06
and previous life experience
48
186560
2380
și experiențele anterioare determină modul în care reacționăm la acest drog.
03:08
largely determine how they experience the drug.
49
188940
3049
03:11
That’s true much more so with marijuana than with other drugs
50
191989
4110
Asta se întâmplă mai mult cu marijuana decât cu alte droguri
03:16
that produce their effects through one or a few specific pathways.
51
196099
4632
care produc efecte într-unul sau mai multe moduri specifice.
03:20
So the harmful effects, if any, vary considerably from person to person.
52
200731
5439
Efectele nocive, dacă există, variază mult de la o persoană la alta.
03:26
And while we don’t know how exactly how marijuana
53
206170
2560
Cu toate că nu știm exact
03:28
produces specific harmful effects,
54
208730
2483
care sunt efectele nocive ale marijuanei,
03:31
there are clear risk factors that can increase peoples’ likelihood
55
211213
3646
există factori de risc care cresc posibilitatea
03:34
of experiencing them.
56
214859
2177
de a fi experimentate.
03:37
The clearest risk factor is age.
57
217036
2967
Cel mai mare factor de risc este vârsta.
La persoanele sub 25 de ani, receptorii canabinoizi sunt mai concentrați
03:40
In people younger than 25,
58
220003
2130
03:42
cannabinoid receptors are more concentrated in the white matter
59
222133
3980
în materia albă decât la cei trecuți de 25.
03:46
than in people over 25.
60
226113
2420
03:48
The white matter is involved in communication,
61
228533
3087
Materia albă e importantă în comunicare,
03:51
learning, memory, and emotions.
62
231620
3250
învățare, memorie și emoții.
03:54
Frequent marijuana use
63
234870
1414
Folosirea frecventă a marijuanei perturbă dezvoltarea căilor materiei albe
03:56
can disrupt the development of white matter tracts,
64
236284
2970
03:59
and also affect the brain’s ability to grow new connections.
65
239254
4184
și afectează abilitatea creierului de a crea noi conexiuni.
04:03
This may damage long-term learning ability and problem solving.
66
243438
4653
Astfel e afectată capacitatea de învățare pe termen lung și rezolvare a problemelor.
04:08
For now, it’s unclear how severe this damage can be
67
248091
3391
Deocamdată, nu știm cât de grav și ireversibil este acest lucru.
04:11
or whether it’s reversible.
68
251482
1600
În rândul tinerilor, riscul e mai mare cu cât persoana e mai tânără,
04:13
And even among young people,
69
253082
1767
04:14
the risk is higher the younger someone is—
70
254849
3040
04:17
much higher for a 15 year old than a 22 year old, for instance.
71
257889
4626
mult mai mare pentru un tânăr de 15 ani decât pentru unul de 22.
04:22
Marijuana can also cause hallucinations or paranoid delusions.
72
262515
4597
Marijuana poate provoca halucinații sau delir paranoic.
04:27
Known as marijuana-induced psychosis,
73
267112
2730
Cunoscute ca psihoză indusă de marijuana,
04:29
these symptoms usually subside when a person stops using marijuana.
74
269842
4003
aceste simptome dispar de obicei atunci când persoana renunță la drog.
04:33
But in rare cases, psychosis doesn’t subside,
75
273845
3439
Dar în cazuri izolate, psihoza nu dispare,
04:37
instead unmasking a persistent psychotic disorder.
76
277284
4422
ci scoate la iveală o tulburare psihotică de durată.
04:41
A family history of psychotic disorders, like schizophrenia,
77
281706
4540
Antecedentele de boli psihotice ale familiei, în special schizofrenia,
04:46
is the clearest, though not the only, risk factor for this effect.
78
286246
3181
deși nu doar ea, sunt un factor de risc pentru acest efect.
04:49
Marijuana-induced psychosis is also more common among young adults,
79
289427
4528
Psihoza indusă de marijuana este întâlnită și la tinerii adulți,
04:53
though it’s worth noting that psychotic disorders
80
293955
2514
dar e de menționat că tulburările psihotice
04:56
usually surface in this age range anyway.
81
296469
2730
apar oricum la această vârstă.
04:59
What’s unclear in these cases is whether the psychotic disorder
82
299199
3894
Un lucru care nu e clar în aceste cazuri este dacă tulburarea psihotică
05:03
would have appeared without marijuana use—
83
303093
2306
ar fi apărut și în lipsa folosirii marijuanei,
05:05
whether marijuana use triggers it early,
84
305399
2590
dacă marijuana grăbește apariția,
05:07
is a catalyst for a tipping point that wouldn’t have been crossed otherwise,
85
307989
4254
dacă e un catalizator pentru un punct critic la care nu s-ar fi ajuns,
05:12
or whether the reaction to marijuana is merely an indication
86
312243
3721
sau dacă reacția la marijuana este cumva un indicator
05:15
of an underlying disorder.
87
315964
2210
al unei tulburări preexistente.
05:18
In all likelihood, marijuana’s role varies from person to person.
88
318174
5217
Cel mai probabil, rolul marijuanei variază de la o persoană la alta.
05:23
At any age, as with many other drugs,
89
323391
2550
Indiferent de vârstă, ca și în cazul altor substanțe,
05:25
the brain and body
90
325941
1297
creierul și corpul devin mai puțin sensibile după folosirea repetată,
05:27
become less sensitive to marijuana after repeated uses,
91
327238
3970
05:31
meaning it takes more to achieve the same effects.
92
331208
3900
ceea ce înseamnă că e nevoie de mai mult ca să obții aceleași efecte.
05:35
Fortunately, unlike many other drugs,
93
335108
2831
Din fericire, spre deosebire de alte droguri,
05:37
there’s no risk of fatal overdose from marijuana,
94
337939
3290
nu există niciun risc de supradoză mortală pentru marijuana
05:41
and even heavy use doesn’t lead to debilitating
95
341229
2975
și chiar consumul mare nu duce la simptome grave
05:44
or life-threatening withdrawal symptoms if use stops.
96
344204
4069
sau care să pună viața în pericol când consumatorul se oprește.
05:48
There are more subtle forms of marijuana withdrawal, though,
97
348273
3903
Sunt mai multe tipuri de sevraj în urma consumului de marijuana,
05:52
including sleep disturbances, irritability, and depressed mood,
98
352176
4675
care includ tulburări de somn, iritabilitate, stare de depresie,
05:56
which pass within a few weeks of stopping use.
99
356851
3810
care trec în câteva săptămâni de la oprirea consumului.
06:00
So is marijuana bad for your brain?
100
360661
2559
Prin urmare, este marijuana dăunătoare pentru creier?
06:03
It depends who you are.
101
363220
2120
Depinde cine ești.
06:05
But while some risk factors are easy to identify,
102
365340
3518
Dar în timp ce unii factori pot fi identificați cu ușurință, alții nu sunt,
06:08
others aren’t well understood—
103
368858
2270
06:11
which means there’s still some possibility of experiencing negative effects,
104
371128
4949
ceea ce înseamnă că există posibilitatea de a experimenta efectele negative,
06:16
even if you don’t have any of the known risk factors.
105
376077
3700
chiar dacă nu ai niciunul din factorii de risc cunoscuți.
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7