Mysteries of vernacular: Quarantine - Jessica Oreck and Rachael Teel

أسرار العاميّة: الحجر الصحي/Quarantine: جيسيكا أوريك وراشيل تيل

68,390 views

2013-07-04 ・ TED-Ed


New videos

Mysteries of vernacular: Quarantine - Jessica Oreck and Rachael Teel

أسرار العاميّة: الحجر الصحي/Quarantine: جيسيكا أوريك وراشيل تيل

68,390 views ・ 2013-07-04

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Ahmad Al-Awwad المدقّق: Anwar Dafa-Alla
00:13
Mysteries of vernacular:
0
13403
2148
أسرار العامية:
00:15
Quarantine,
1
15575
1702
الحجر الصحي،
00:17
a state, period, or place of strict isolation
2
17301
3667
حالة، أو فترة، أو مكان في عزلة صارمة
00:20
meant to prevent the spread of disease.
3
20992
2901
تهدف إلى منع انتشار المرض.
00:23
In the 14th century,
4
23917
1417
في القرن الرابع عشر،
00:25
the Bubonic Plague,
5
25358
1227
الطاعون الدبلي،
00:26
later called "The Black Death,"
6
26609
2058
الذي دُعي في وقت لاحق بـ "الموت الأسود،"
00:28
spread across Europe
7
28691
1147
انتشر عبر أوروبا
00:29
with devastating consequences.
8
29862
2992
مخلفاً عواقب مدمرة.
00:32
It's been estimated
9
32878
1126
حيث يُقدّر
00:34
that the Plague decimated at least one-third
10
34028
2608
أن الطاعون أهلك مالا يقل عن ثلث
00:36
of Europe's population.
11
36660
2652
سكان أوروبا.
00:39
In a vain effort to stave off infection,
12
39336
2404
في مسعى عقيم لتجنب خطر العدوى،
00:41
the Italian-speaking port city of Ragusa,
13
41764
2786
ميناء مدينة راغوزا الناطقة بالإيطالية،
00:44
in what is now Croatia,
14
44574
1932
والكائنة في ما يُدعى اليوم كرواتيا،
00:46
mandated that ships arriving
15
46530
1783
أجبرت السفن التي تصل إليها
00:48
from Plague-infested areas
16
48337
2371
قادمة من المناطق الموبوءة بالطاعون
00:50
remain isolated on the water
17
50732
2150
أن تظل معزولة في الماء
00:52
until it was deemed likely
18
52906
1692
إلى أن يكون محتملاً جداً اعتبارها
00:54
that they weren't carrying a disease.
19
54622
2901
أنها لا تحمل أي مرض.
00:57
This meant that the entire contents of a ship
20
57547
2905
وهذا يعني أن محتويات السفينة بأكملها
01:00
and all of its passengers
21
60476
1609
وجميع ركابها
01:02
were often forced to remain on board
22
62109
2091
غالباً ما أجبروا على البقاء على السفينة
01:04
for five or six weeks before being let ashore.
23
64224
3904
لمدة خمسة أو ستة أسابيع قبل أن ترسو في الشاطيء.
01:08
Though the drastic measure
24
68152
1263
على الرغم من أن هذا التدبير الحاد
01:09
was only marginally successful,
25
69439
2443
كان ناجحاً بشكل طفيف،
01:11
it wasn't long before other port cities followed suit.
26
71906
4673
لم يمر وقت طويل قبل أن تحذو موانئ المدن الأخرى حذوها.
01:16
In 1397, the official period of isolation
27
76603
3742
في عام 1397، تم تحديد الفترة الرسمية للعزل
01:20
imposed on ships and crews
28
80369
2315
المفروض على السفن وطواقمها
01:22
was set at forty days.
29
82708
2988
بأربعين يوماً.
01:25
Although it did little to protect ports from infection,
30
85720
3170
وعلى الرغم من أنها لم تفعل شيئا يذكر لحماية الموانئ من الإصابة،
01:28
the directive stuck.
31
88914
2200
فإن هذه التوجيهات تم التمسك بها.
01:31
From the Italian word quaranta,
32
91138
2505
من الكلمة الإيطالية quaranta،
01:33
meaning forty,
33
93667
1523
التي تعني أربعين،
01:35
this period of stasis was given the name
34
95214
3071
فترة الركود هذه أعطت اسم
01:38
quarantine.
35
98309
2193
quarantine/الحجر الصحي.
01:40
And by the mid 1600s,
36
100526
1856
وفي منتصف القرن السابع عشر،
01:42
the word quarantine was being used
37
102406
2061
بدأ استخدام كلمة quarantine/الحجر الصحي
01:44
to describe any place,
38
104491
1766
لوصف أي مكان،
01:46
period,
39
106281
737
أو فترة،
01:47
or state of isolation,
40
107042
1922
أو حالة من العزل،
01:48
plague-related or not.
41
108988
2783
سواء كانت ذات علاقة بالطاعون أم لا.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7