Mysteries of vernacular: Quarantine - Jessica Oreck and Rachael Teel

68,390 views ・ 2013-07-04

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Daban Q Jaff Reviewer: Aga Ismael
00:13
Mysteries of vernacular:
0
13403
2148
سەیر و سەمەرەی زمان:
00:15
Quarantine,
1
15575
1702
Quarantine,
00:17
a state, period, or place of strict isolation
2
17301
3667
واتا شوێنێک، ماوەیەک یان بارێک لە جیا کردنەوەی توند،
00:20
meant to prevent the spread of disease.
3
20992
2901
کە بۆ ڕێگە گرتن لە گواستنەوە نە خۆشییەک بەکار دێت.
00:23
In the 14th century,
4
23917
1417
لە سەدەی چواردەهەمدا،
00:25
the Bubonic Plague,
5
25358
1227
پەتایی بابۆنیک،
00:26
later called "The Black Death,"
6
26609
2058
کە دواتر ناونرا مردنی ڕەش،
00:28
spread across Europe
7
28691
1147
لە ئەوروپا بڵاو دەبێتەوە
00:29
with devastating consequences.
8
29862
2992
و زۆر کوشندە دەبێت.
00:32
It's been estimated
9
32878
1126
ئامارەکان پێمان دەڵێن
00:34
that the Plague decimated at least one-third
10
34028
2608
ئەم پەتایە یەک لە سەر سێ دانیشتوانی ئەوروپایی
00:36
of Europe's population.
11
36660
2652
کوشتووە.
00:39
In a vain effort to stave off infection,
12
39336
2404
لە هەوڵێکدا بۆ ڕێگە گرتن لە بڵاو بوونەوەی پەتایەکە،
00:41
the Italian-speaking port city of Ragusa,
13
41764
2786
بەندەرێکی ئیتاڵی بە ناوی ڕاگۆزا
00:44
in what is now Croatia,
14
44574
1932
کە دەکەوێتە کڕواتیایی ئەمرۆ، یاسایەک
00:46
mandated that ships arriving
15
46530
1783
دەر دەکەن کە هەر کەشتییەک بگاتە بەندەرەکە
00:48
from Plague-infested areas
16
48337
2371
لەو ناوچانەی کە ئەم پەتاییەی لێ بڵاو بۆتەوە
00:50
remain isolated on the water
17
50732
2150
لە ناو ئاودا دەمێنێتەوە
00:52
until it was deemed likely
18
52906
1692
تا ئەو کاتەی کە دڵنیا دەبنەوە
00:54
that they weren't carrying a disease.
19
54622
2901
کە کەشتیەکە هەڵگری ئەم نەخۆشییە نین.
00:57
This meant that the entire contents of a ship
20
57547
2905
واتا، گشت سەرنشینەکانی سەر کەشتییەکە
01:00
and all of its passengers
21
60476
1609
و گەشتیارەکان
01:02
were often forced to remain on board
22
62109
2091
بە زۆر دەبوایە لە ناو کەشتیەکە بمێننەوە
01:04
for five or six weeks before being let ashore.
23
64224
3904
بۆ ماوەی پێنج یان شەش هەفتە تا ئازاد دەکران.
سەڕەڕای ئەوەی پێوەرێکی قورس بوو
01:08
Though the drastic measure
24
68152
1263
01:09
was only marginally successful,
25
69439
2443
بەڵاک تاکە ڕێکاری بە سوود بووە
01:11
it wasn't long before other port cities followed suit.
26
71906
4673
و ماوەیەکی دواتر بەندەرەکانیتریش هەمان ڕێکار دەگرنە بەر.
01:16
In 1397, the official period of isolation
27
76603
3742
لە ساڵی ١٩٧٢، ماوەی فەرمی جیا کردنەوە
01:20
imposed on ships and crews
28
80369
2315
بەسەر کەشتییەکان و سەرنشینەکان بۆ ماوەی
01:22
was set at forty days.
29
82708
2988
چل ڕۆژ دەسەپێنرا.
01:25
Although it did little to protect ports from infection,
30
85720
3170
سەڕەڕایی کەمی کاریگەرییەکانی ئەم ڕێکارە لە پاراستنی بەندەرەکان
01:28
the directive stuck.
31
88914
2200
بەڵام ئەم ڕێکارانە بەردەوام بوو.
01:31
From the Italian word quaranta,
32
91138
2505
لە وشەی ئیتاڵی quaranta
01:33
meaning forty,
33
93667
1523
واتا چل ڕۆژ،
01:35
this period of stasis was given the name
34
95214
3071
ئەم ماوەیە ئەم ناوە وەردەگرێت
01:38
quarantine.
35
98309
2193
quarantine.
01:40
And by the mid 1600s,
36
100526
1856
لە ناوەڕاستی سەدەیی شانزدەهەمدا،
01:42
the word quarantine was being used
37
102406
2061
وشەی quarantine وردە وردە بەکار دەهێنرێت
01:44
to describe any place,
38
104491
1766
بۆ ئاماژە کردن بۆ هەر شوێنێک
01:46
period,
39
106281
737
ماوەیەک،
01:47
or state of isolation,
40
107042
1922
یان هەر بارێکی خۆدابڕاند،
01:48
plague-related or not.
41
108988
2783
بەهۆی پەتا یان هەر هۆکارێکی تر.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7