How is power divided in the United States government? - Belinda Stutzman

كيف يتم تقسيم السلط في حكومة الولايات المتحدة الأمريكية؟ - بيلندا ستوتزمان

3,302,779 views

2013-04-12 ・ TED-Ed


New videos

How is power divided in the United States government? - Belinda Stutzman

كيف يتم تقسيم السلط في حكومة الولايات المتحدة الأمريكية؟ - بيلندا ستوتزمان

3,302,779 views ・ 2013-04-12

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Translator: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
المترجم: Mira Kraïmia المدقّق: khalid marbou
00:14
Have you ever wondered
1
14259
1247
هل تساءلت يوما
00:15
who has the authority to make laws
2
15506
1792
عمّن يمتلك صلاحية وضع القوانين
00:17
or punish people who break them?
3
17298
1960
أو معاقبة من يخرقها؟
00:19
When we think of power in the United States,
4
19258
2255
عند تفكيرنا في السلطة في الولايات المتحدة
00:21
we usually think of the President,
5
21513
1716
نفكّر عادة في الرئيس
00:23
but he does not act alone.
6
23229
1685
لكنه ليس الفاعل الوحيد.
00:24
In fact, he is only one piece of the power puzzle
7
24914
3022
في الواقع، هو مجرد جزء من أحجية السلطة
00:27
and for very good reason.
8
27936
1888
ولسبب وجيه جدا.
00:29
When the American Revolution ended in 1783,
9
29824
2998
عند انتهاء الثورة الأمريكية سنة 1783،
00:32
the United States government was in a state of change.
10
32822
2661
كانت الحكومة الأمريكي في حال متغيّر
00:35
The founding fathers knew
11
35483
1585
الآباء المؤسسون كانوا يعلمون
00:37
that they did not want to establish another country
12
37068
2185
عدم رغبتهم في تأسيس دولة أخرى
00:39
that was ruled by a king,
13
39253
1533
ذات نظام ملكيّ،
00:40
so the discussions were centered on
14
40786
1885
لذلك ركّزت نقاشاتهم على كيفية
00:42
having a strong and fair national government
15
42671
2324
بناء حكومة وطنية قوية وعادلة
00:44
that protected individual freedoms
16
44995
2004
تحمي الحريات الفردية
00:46
and did not abuse its power.
17
46999
2500
ولا تستبد بسلطتها.
00:49
When the new constitution was adopted in 1787,
18
49499
3178
عندما تمّ تبنّي الدستور الجديد سنة 1787،
00:52
the structure of the infant government of the United States
19
52677
2659
كانت تركيبة الحكومة الأمريكية الحديثة العهد
00:55
called for three separate branches,
20
55336
2254
منقسمة على 3 أطراف
00:57
each with their own powers,
21
57590
1440
لكل منها سلطته الخاصة
00:59
and a system of checks and balances.
22
59030
2477
ونظام فصل السلط.
01:01
This would ensure that no one branch
23
61507
1795
ذلك يضمن عدم حيازة أي طرف
01:03
would ever become too powerful
24
63302
1670
على سلطة أكثر من أخرى
01:04
because the other branches would always be able
25
64972
2003
لأنّ الأطراف الأخرى ستكون لها دوما القدرة
01:06
to check the power of the other two.
26
66975
2132
على ضبط السلط الأخرى.
01:09
These branches work together to run the country
27
69107
2289
هذه الكتل تعمل معا لتسيّر البلاد
01:11
and set guidelines for us all to live by.
28
71396
2377
ولوضع قواعد للعيش لنا كلّنا.
01:13
The legislative branch is described in Article 1 of the U.S. Constitution.
29
73773
3880
الكتلة التشريعية يصفها الفصل الأول من الدستور الأمريكي
01:17
Many people feel that the founding fathers
30
77653
2168
يحس الكثير من الناس أنّ الآباء المؤسسين
01:19
put this branch in the document first
31
79821
2031
وضعوا هذه الكتلة هي الأولى في الوثيقة
01:21
because they thought it was the most important.
32
81852
2304
بسبب كونها الأكثر أهمية في نظرهم.
01:24
The legislative branch is comprised of
33
84156
2140
الكتلة التشريعية تتكون من
01:26
100 U.S. Senators
34
86296
1700
100 سيناتور أمريكي
01:27
and 435 members in the U.S. House of Representatives.
35
87996
3670
و435 عوضا في مجلس النواب الأمريكي
01:31
This is better known as the U.S. Congress.
36
91666
2665
المعروف باسم "الكونغرس"
01:34
Making laws is the primary function of the legislative branch,
37
94331
3591
سنّ القوانين هي الوظيفة الأساسية للكتلة التشريعية
01:37
but it is also responsible for
38
97922
2166
لكنها أيضا مسؤولة
01:40
approving federal judges and justices,
39
100088
1928
عن قبول القضاة والعدالة الفيدراليين
01:42
passing the national budget,
40
102016
1620
تحديد الميزانية الوطنية،
01:43
and declaring war.
41
103636
2169
وإعلان الحرب.
01:45
Each state gets two Senators
42
105805
1752
لكل ولاية سيناتوران
01:47
and some number of Representatives,
43
107557
1626
وعدد من النواب
01:49
depending on how many people live in that state.
44
109183
2913
حسب عدد سكان الولاية المعنية.
01:52
The executive branch is described in Article 2 of the Constitution.
45
112096
3678
السلطة التنفيذية تمّ وصفها في الفصل الثاني من الدستور
01:55
The leaders of this branch of government
46
115774
1900
قادة هذه الكتلة الحكومية هم
01:57
are the President and Vice President,
47
117674
1811
الرئيس ونائبه
01:59
who are responsible for enforcing the laws
48
119485
2068
المسؤولان عن تطبيق القانون
02:01
that Congress sets forth.
49
121553
1603
الذي وضعه الكونغرس.
02:03
The President works closely with a group of advisors,
50
123156
2140
الرئيس في عمله يستعين بمستشارين
02:05
known as the Cabinet.
51
125296
1410
أو ما يسمى مجلس الوزراء.
02:06
These appointed helpers assist the President
52
126706
1840
هؤلاء المساعدون الذين يتم تعيينهم
02:08
in making important decisions within their area of expertise,
53
128546
3342
يساهمون في اتخاذ القرارات الهامة حسب مجال اختصاصهم
02:11
such as defense,
54
131888
962
الدفاع مثلا
02:12
the treasury,
55
132850
1084
المالية
02:13
and homeland security.
56
133934
1818
والأمن الوطني.
02:15
The executive branch also appoints government officials,
57
135752
3224
السلطة التنفيذية أيضا تعيّن الأعوان الحكوميين
02:18
commands the armed forces,
58
138976
1572
تصدر أوامر للقوات المسلحة
02:20
and meets with leaders of other nations.
59
140548
2751
وتقابل قادة الأمم الأخرى.
02:23
All that combined is a lot of work for a lot of people.
60
143299
3055
كثير من الأعمال لعدد كبير من الناس.
02:26
In fact, the executive branch employs
61
146354
2085
في الواقع، السلطة التنفيذية تشغّل
02:28
over 4 million people to get everything done.
62
148439
3328
قرابة 4 ملايين شخص لتقوم بعملها على أكمل وجه.
02:31
The third brand of the U.S. government is the judicial branch
63
151767
3028
الكتلة الثالثة من الحكومة الأمريكية هي السلطة القضائية
02:34
and is detailed in Article 3.
64
154795
1920
التي يتحدث عنها الفصل الثالث.
02:36
This branch is comprised of all the courts in the land,
65
156715
2769
وهي تتكون من جميع المحاكم في البلاد
02:39
from the federal district courts
66
159484
1541
من محاكم المقاطعة الفيدرالية
02:41
to the U.S. Supreme Court.
67
161025
1799
إلى المحكمة العليا الأمريكية.
02:42
These courts interpret our nation's laws
68
162824
1630
وكلها تقوم بتحليل القوانين الوطنية
02:44
and punish those who break them.
69
164454
1787
ومعاقبة من يخرقها.
02:46
The highest court, the Supreme Court,
70
166241
2139
المحكمة العليا، وهي الأعلى شأنا
02:48
settles disputes among states,
71
168380
1897
تسوّي الخلافات بين الولايات
02:50
hears appeals from state and federal courts,
72
170277
2275
تنصت لدعاوى المحاكم الفيدرالية ومحاكم الولايات
02:52
and determines if federal laws are constitutional.
73
172552
2903
وتحرص على عدم تعارض القوانين الفيدرالية مع الدستور.
02:55
There are nine justices on the Supreme Court,
74
175455
2636
هناك تسعة حكّام بالمحكمة العليا
02:58
and, unlike any other job in our government,
75
178091
2123
وعكس بقية الوظائف الحكومية الأخرى،
03:00
Supreme Court justices are appointed for life,
76
180214
2669
يتم تعيينهم لمدى الحياة،
03:02
or for as long as they want to stay.
77
182883
2293
أو إلى أن يقرّروا الاستقالة.
03:05
Our democracy depends on an informed citizenry,
78
185176
2956
ديمقراطيتنا تعتمد على مواطنة واعية
03:08
so it is our duty to know how it works
79
188132
2008
لذلك فمن واجبنا أن نعرف كيفية عملها
03:10
and what authority each branch of government has
80
190140
2335
وماهي السلط التي بيد كل كتلة حكومية
03:12
over its citizens.
81
192475
1207
تجاه المواطنين.
03:13
Besides voting,
82
193682
1129
إضافة إلى الانتخاب،
03:14
chances are that some time in your life
83
194811
1918
هناك فرصة ما في حياتك
03:16
you'll be called upon to participate in your government,
84
196729
2626
أن يتم استدعاؤك للمشاركة في عمل الحكومة
03:19
whether it is to serve on a jury,
85
199355
1796
سواء في هيئة محلّفين
03:21
testify in court,
86
201151
1210
للإدلاء بشهادة في محاكمة
03:22
or petition your Congress person
87
202361
1832
أو إمضاء عريضة لعضو كونغرس
03:24
to pass or defeat an idea for a law.
88
204193
2518
لتمرير أو إلغاء مشروع قانون.
03:26
By knowning the branches,
89
206711
1144
عبر معرفة السلط،
03:27
who runs them,
90
207855
863
ومن يسيّرها
03:28
and how they work together,
91
208718
1275
وكيفية عملها معا
03:29
you can be involved,
92
209993
1084
يمكنك أن تكون فعّالا
03:31
informed,
93
211077
835
03:31
and intelligent.
94
211912
1668
وواعيا
وذكيا.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7