How is power divided in the United States government? - Belinda Stutzman

3,509,635 views ・ 2013-04-12

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

00:00
Translator: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Translator: Ramyar Kamal Reviewer: Daban Q Jaff
00:14
Have you ever wondered
1
14259
1247
قەت پرسیارت کردوە
00:15
who has the authority to make laws
2
15506
1792
کێ دەسەڵاتی یاسادانان یان سزادانی
00:17
or punish people who break them?
3
17298
1960
ئەو کەسانەی کە پێشێلی دەکەن هەیە؟
00:19
When we think of power in the United States,
4
19258
2255
کاتێک بیر لە دەسەڵاتی ئەمریکا دەکەینەوە،
00:21
we usually think of the President,
5
21513
1716
زۆربەی کات بیر لە سەرۆک دەکەینەوە،
00:23
but he does not act alone.
6
23229
1685
بەڵام ئەو بە تەنیا ڕۆڵ ناگێڕێت.
00:24
In fact, he is only one piece of the power puzzle
7
24914
3022
لە ڕاستیدا، ئەو تەنیا بەشێکە لە مەتەڵی فەرمانڕەوایی
00:27
and for very good reason.
8
27936
1888
و بۆ هۆکارێکی زۆر باش.
00:29
When the American Revolution ended in 1783,
9
29824
2998
کاتێک لە ساڵی١٧٨٣ شۆڕشی ئەمریکییەکان کۆتایی پێ هات،
00:32
the United States government was in a state of change.
10
32822
2661
حکومەتی ئەمریکا لە گۆڕان دابوو.
00:35
The founding fathers knew
11
35483
1585
ئەنجومەنی پیرانی ئەمریکا زانیان
00:37
that they did not want to establish another country
12
37068
2185
کە ئەوان وڵاتێکی تر دانامەزرێننەوە
00:39
that was ruled by a king,
13
39253
1533
کە پاشا فەرمانڕەوایی بکات،
00:40
so the discussions were centered on
14
40786
1885
بۆیە بڕیارەکان جەختیان دەکردەوە لەسەر
00:42
having a strong and fair national government
15
42671
2324
ئەوەی حکومەتێکی دادپەروەر و نیشتیمانیان هەبێت
00:44
that protected individual freedoms
16
44995
2004
کە ئازادیە تاکەکەسیەکان دەپارێزێت
00:46
and did not abuse its power.
17
46999
2500
هەروەها دەسەڵاتەکەشی خراپ بەکار نەهێنێت.
00:49
When the new constitution was adopted in 1787,
18
49499
3178
کاتێک لەساڵی ١٧٨٧ دا دەستورێکی نوێیان دانا،
00:52
the structure of the infant government of the United States
19
52677
2659
پێکهاتە ساواکەی حکومەتی ویلایەتە یەکگرتوەکان
00:55
called for three separate branches,
20
55336
2254
پۆلێنکر ابوو بەسەر سێ لقدا،
00:57
each with their own powers,
21
57590
1440
لەگەڵ دەسەڵات بۆ هەر یەکێکیان،
00:59
and a system of checks and balances.
22
59030
2477
هەروەها بەرنامەیەکیش بۆ چاودێری وهاوسەنگی کردن دانا.
01:01
This would ensure that no one branch
23
61507
1795
ئەوە دڵنیایی دەدات کە هەرگیز هیچ لایەک
01:03
would ever become too powerful
24
63302
1670
زۆر دەسەڵاتی نابێت
01:04
because the other branches would always be able
25
64972
2003
چونکە لقەکانی تر توانای ئەوەیان هەیە
01:06
to check the power of the other two.
26
66975
2132
چاودێری دەسەڵاتی دوو لقەکەی تر بکەن.
01:09
These branches work together to run the country
27
69107
2289
ئەو لقانە بەیەکەوە کار دەکەن بۆ بەڕێوەبردنی وڵات
01:11
and set guidelines for us all to live by.
28
71396
2377
هەروەها ڕێنوێنی ئێمە دەکات بۆ ئەوەی بژین.
01:13
The legislative branch is described in Article 1 of the U.S. Constitution.
29
73773
3880
ماددەی یەک لە دەستوری ئەمریکادا باس لە بەشی یاسا دانان دەکات.
01:17
Many people feel that the founding fathers
30
77653
2168
زۆربەی خەڵکی وا هەست دەکەن کە ئەنجومەنی پیران
01:19
put this branch in the document first
31
79821
2031
ئەو بەشەی لە ماددەی یەکەم داناوە
01:21
because they thought it was the most important.
32
81852
2304
چونکە پێیان وابوو کە گرینگترینیانە.
01:24
The legislative branch is comprised of
33
84156
2140
بەشی یاسادانان پێکدێت لە
01:26
100 U.S. Senators
34
86296
1700
١٠٠ سیناتۆری ئەمریکی
01:27
and 435 members in the U.S. House of Representatives.
35
87996
3670
هەروەها ٤٣٥ ئەندامی ئەنجەومەنی نوێنەرانی ئەمریکا.
01:31
This is better known as the U.S. Congress.
36
91666
2665
زیاتر بە کۆنگرێسی ئەمریکا ناسراوە.
01:34
Making laws is the primary function of the legislative branch,
37
94331
3591
یاسا دەرکردن ئەرکی سەرەکی بەشی یاسادانانە،
01:37
but it is also responsible for
38
97922
2166
بەڵام بەرپرسیشە لە
01:40
approving federal judges and justices,
39
100088
1928
پەسەند کردنی دادگای فیدڕاڵی و یاسا،
01:42
passing the national budget,
40
102016
1620
پەسەندکردنی بودجەی نیشتیمانی،
01:43
and declaring war.
41
103636
2169
و ڕاگەیاندنی جەنگ.
01:45
Each state gets two Senators
42
105805
1752
هەر ویلایەتێک دوو سیناتۆری هەیە
01:47
and some number of Representatives,
43
107557
1626
لەگەڵ چەند نوێنەرێکیش،
01:49
depending on how many people live in that state.
44
109183
2913
بەندە بەوەی کە چەند کەس لەو ویلایەتە دەژین.
01:52
The executive branch is described in Article 2 of the Constitution.
45
112096
3678
ماددەی ٢ی دەستوری ئەمریکا باس لە بەشی جێبەجێکار دەکات.
01:55
The leaders of this branch of government
46
115774
1900
بەرپرسانی ئەو بەشەی حکومەت
01:57
are the President and Vice President,
47
117674
1811
بریتین لە: سەرۆک و جێگری سەرۆک،
01:59
who are responsible for enforcing the laws
48
119485
2068
کە بەرپسیارن لە چەسپاندنی ئەو یاسایانەی
02:01
that Congress sets forth.
49
121553
1603
کە لە کۆنگرێس دەردەچن.
02:03
The President works closely with a group of advisors,
50
123156
2140
سەرۆک لە نزیکەوە لەگەڵ چەند ڕاوێژکارێکدا،
02:05
known as the Cabinet.
51
125296
1410
کار دەکات کە بە کابینە ناسرون.
02:06
These appointed helpers assist the President
52
126706
1840
ئەوە هاوکارە تایبەتیەکانن کە بە پێی
02:08
in making important decisions within their area of expertise,
53
128546
3342
شارەزایی خۆیان لە دەرکردنی بڕیارە گرینگەکان یارمەتی سەرۆک دەدەن،
02:11
such as defense,
54
131888
962
وەکو بەرگری کردن،
02:12
the treasury,
55
132850
1084
خەزێنەی دەوڵەت،
02:13
and homeland security.
56
133934
1818
هەروەها ئاسایشی نیشتیمانی.
02:15
The executive branch also appoints government officials,
57
135752
3224
ئەو لقەش بە هەمان شێوە لە لایەن پیاوانی دەوڵەتەوە بەڕێوە دەبرێت،
02:18
commands the armed forces,
58
138976
1572
فەرمان کردن بە سوپای دەوڵەت،
02:20
and meets with leaders of other nations.
59
140548
2751
و دیدار وکۆبوونەوە لەگەڵ سەرکردەی دەوڵەتەکانی تر.
02:23
All that combined is a lot of work for a lot of people.
60
143299
3055
ئەوەی بەیەکەوەیان دەبەستێتەوە کاری زۆرە لە پێناو خەڵکێکی زۆر.
02:26
In fact, the executive branch employs
61
146354
2085
لە ڕاستیدا، دەسەڵاتی جێبەجێ کردن زیاتر لە
02:28
over 4 million people to get everything done.
62
148439
3328
٤ ملیۆن کارمەندی هەیە تاکو کارەکان بە باشی بکەن.
02:31
The third brand of the U.S. government is the judicial branch
63
151767
3028
دەسەڵاتی سێهەم لە حکومەتی ئەمریکا بریتییە لە دەسەڵاتی دادوەری
02:34
and is detailed in Article 3.
64
154795
1920
و لە ماددەی سێدا ئاماژەی پێکراوە.
02:36
This branch is comprised of all the courts in the land,
65
156715
2769
ئەم بەشەیان هەموو دادگاکانی ئەمریکا دەگرێتە خۆی،
02:39
from the federal district courts
66
159484
1541
هەر لە دادگای فیدڕاڵی هەرێمەکان
02:41
to the U.S. Supreme Court.
67
161025
1799
تاکو دادگای باڵای ئەمریکا.
02:42
These courts interpret our nation's laws
68
162824
1630
دادگاکان لێکدانەوە بۆ یاساکانمان
02:44
and punish those who break them.
69
164454
1787
دەکەن و پێشێلکارانیش سزا دەدەن.
02:46
The highest court, the Supreme Court,
70
166241
2139
باڵاترین دادگا، دادگای باڵایە،
02:48
settles disputes among states,
71
168380
1897
چارەسەری ناکۆکیەکانی نێوان ویلایرتەکان
02:50
hears appeals from state and federal courts,
72
170277
2275
دەکات، داوای پێداچونەوە لە دادگای فیدڕاڵی و دادگای ویلایەتەکان،
02:52
and determines if federal laws are constitutional.
73
172552
2903
بڕیاردەدات کە یاساکانی فیدڕاڵی دەستوورینە یان نا.
02:55
There are nine justices on the Supreme Court,
74
175455
2636
دادگای باڵا لە نۆ دادوەر پێکدێت،
02:58
and, unlike any other job in our government,
75
178091
2123
پێچەوانەی ئەرکەکانی تر لە ناو حکومەتەکەماندا
03:00
Supreme Court justices are appointed for life,
76
180214
2669
دادوەرەکانی دادگای باڵا تا کۆتایی ژیانیان دەستبەکار دەبن،
03:02
or for as long as they want to stay.
77
182883
2293
یانیش بە دڵی خۆیان بمێننەوە.
03:05
Our democracy depends on an informed citizenry,
78
185176
2956
دیموکراسیمان بەندە بە ڕۆشنبیری خەڵکەکەمانەوە،
03:08
so it is our duty to know how it works
79
188132
2008
بۆیە ئەرکی ئێمەیە کە بزانین چۆن کار دەکات
03:10
and what authority each branch of government has
80
190140
2335
هەروەها هەر یەکە لەو بەشانەی حکومەت چ دەسەڵاتێکی
03:12
over its citizens.
81
192475
1207
بەسەر هاوڵاتیاندا هەیە.
03:13
Besides voting,
82
193682
1129
لەگەڵ دەنگدان،
03:14
chances are that some time in your life
83
194811
1918
هەندێکجا لە ژیاندا هەلێکت دێتە پێش و
03:16
you'll be called upon to participate in your government,
84
196729
2626
داوات لێ دەکرێت تاکو بەشداری لە حکومەکەتدا بکەیت،
03:19
whether it is to serve on a jury,
85
199355
1796
ئینجا وەک لیژنەی بڕیاردەری لە دادگا،
03:21
testify in court,
86
201151
1210
گەواهیدان لە دادگا،
03:22
or petition your Congress person
87
202361
1832
یانیش داوا لە کۆنگرێسەکەت بکەیت
03:24
to pass or defeat an idea for a law.
88
204193
2518
بۆ ئەوەی یاسایەک پەسەند بکەیت یان ڕەتی بکەیتەوە.
03:26
By knowning the branches,
89
206711
1144
بە زانینی ئەو بەشانە،
03:27
who runs them,
90
207855
863
کێ دەیانبات بەڕێوە،
03:28
and how they work together,
91
208718
1275
و چۆن لەگەڵ یەک کار دەکەن،
03:29
you can be involved,
92
209993
1084
دەتوانی بەشداری بکەیت،
03:31
informed,
93
211077
835
03:31
and intelligent.
94
211912
1668
شارەزا و
زیرەک بیت.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7