How is power divided in the United States government? - Belinda Stutzman
美国政府的权力是如何分配的? - Belinda Stutzman
3,509,635 views ・ 2013-04-12
请双击下面的英文字幕来播放视频。
00:00
Translator: Andrea McDonough
Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
翻译人员: Hannah Xu
校对人员: Geoff Chen
00:14
Have you ever wondered
1
14259
1247
你有没有思考过
00:15
who has the authority to make laws
2
15506
1792
谁掌控了制定法律的权力
00:17
or punish people who break them?
3
17298
1960
或是惩罚违法者的权力
00:19
When we think of power in the United States,
4
19258
2255
当提及美国的权力
00:21
we usually think of the President,
5
21513
1716
我们总是会想到总统
00:23
but he does not act alone.
6
23229
1685
但是他并不是唯一一个行使权力的人
00:24
In fact, he is only one piece of the power puzzle
7
24914
3022
事实上,他只是权力这个大拼图里的一部分
00:27
and for very good reason.
8
27936
1888
这安排是有道理的
00:29
When the American Revolution ended in 1783,
9
29824
2998
当美国独立战争在 1783 年结束的时候
00:32
the United States government was in a state of change.
10
32822
2661
美国政府面临着改变
00:35
The founding fathers knew
11
35483
1585
美国的创始人们知道
00:37
that they did not want to establish another country
12
37068
2185
他们不想再建立另一个
00:39
that was ruled by a king,
13
39253
1533
被国王统治的国家
00:40
so the discussions were centered on
14
40786
1885
所以之后讨论的中心议题
00:42
having a strong and fair national government
15
42671
2324
是建立一个强大但又公平的国家政府
00:44
that protected individual freedoms
16
44995
2004
这个政府保护个人的自由
00:46
and did not abuse its power.
17
46999
2500
不滥用权力
00:49
When the new constitution was adopted in 1787,
18
49499
3178
1787 年,当新的宪法被采用
00:52
the structure of the infant government of the United States
19
52677
2659
襁褓中的美国政府
00:55
called for three separate branches,
20
55336
2254
由三个分支组成
00:57
each with their own powers,
21
57590
1440
各自有不同的权力
00:59
and a system of checks and balances.
22
59030
2477
同时还建立起了制衡原则
01:01
This would ensure that no one branch
23
61507
1795
制衡原则保证
01:03
would ever become too powerful
24
63302
1670
任何一个分支都不会过于强大
01:04
because the other branches would always be able
25
64972
2003
因为他们其中的一个
01:06
to check the power of the other two.
26
66975
2132
总能制约另外两个的权力
01:09
These branches work together to run the country
27
69107
2289
这三个分支一起合作,经营着这个国家
01:11
and set guidelines for us all to live by.
28
71396
2377
制定我们需要遵守的准则
01:13
The legislative branch is described in Article 1 of the U.S. Constitution.
29
73773
3880
美国宪法第一条描述了立法分支
01:17
Many people feel that the founding fathers
30
77653
2168
许多人觉得国家的创始人们
01:19
put this branch in the document first
31
79821
2031
把立法分支第一个记入档案
01:21
because they thought it was the most important.
32
81852
2304
是因为他们觉得这是最重要的
01:24
The legislative branch is comprised of
33
84156
2140
立法分支包含了
01:26
100 U.S. Senators
34
86296
1700
100 个美国参议员
01:27
and 435 members in the U.S. House of Representatives.
35
87996
3670
和 435 个众议员
01:31
This is better known as the U.S. Congress.
36
91666
2665
也就是人们所熟知的美国国会
01:34
Making laws is the primary function of the legislative branch,
37
94331
3591
立法分支的主要机能是制定法律
01:37
but it is also responsible for
38
97922
2166
但他们也负责
01:40
approving federal judges and justices,
39
100088
1928
审核联邦法官和审判员
01:42
passing the national budget,
40
102016
1620
批准国家财政预算
01:43
and declaring war.
41
103636
2169
同时还负责宣战
01:45
Each state gets two Senators
42
105805
1752
每个州有两个参议员
01:47
and some number of Representatives,
43
107557
1626
和不同数量的众议员
01:49
depending on how many people live in that state.
44
109183
2913
众议员的数目跟据各州的人口而变化
01:52
The executive branch is described in Article 2 of the Constitution.
45
112096
3678
美国宪法的第二条介绍了行政分支
01:55
The leaders of this branch of government
46
115774
1900
这个政府分支的领导者是
01:57
are the President and Vice President,
47
117674
1811
总统以及副总统
01:59
who are responsible for enforcing the laws
48
119485
2068
他们负责执行
02:01
that Congress sets forth.
49
121553
1603
国会提出的法律
02:03
The President works closely with a group of advisors,
50
123156
2140
总统与一群顾问一起工作
02:05
known as the Cabinet.
51
125296
1410
这就是人们所熟悉的内阁
02:06
These appointed helpers assist the President
52
126706
1840
这些指定的助手们协助总统
02:08
in making important decisions within their area of expertise,
53
128546
3342
在他们所熟悉的领域内
帮助总统制定重要决策
02:11
such as defense,
54
131888
962
比如国防
02:12
the treasury,
55
132850
1084
财政
02:13
and homeland security.
56
133934
1818
以及国土安全
02:15
The executive branch also appoints government officials,
57
135752
3224
行政分支同时也任命政府官员
02:18
commands the armed forces,
58
138976
1572
指挥武装部队
02:20
and meets with leaders of other nations.
59
140548
2751
他们还接见外国领导人
02:23
All that combined is a lot of work for a lot of people.
60
143299
3055
这些事务对于这么多人来说
也是庞大的工作量
02:26
In fact, the executive branch employs
61
146354
2085
事实上,行政分支雇佣
02:28
over 4 million people to get everything done.
62
148439
3328
超过四百万的人来完成他们的工作
02:31
The third brand of the U.S. government is the judicial branch
63
151767
3028
美国政府的第三个分支是司法部门
02:34
and is detailed in Article 3.
64
154795
1920
出现在宪法的第三条里
02:36
This branch is comprised of all the courts in the land,
65
156715
2769
司法部门由美国国土上所有的法院构成
02:39
from the federal district courts
66
159484
1541
从联邦地区法院
02:41
to the U.S. Supreme Court.
67
161025
1799
到美国最高法院
02:42
These courts interpret our nation's laws
68
162824
1630
这些法院解释了我们国家的法律
02:44
and punish those who break them.
69
164454
1787
惩罚那些违反法律的人
02:46
The highest court, the Supreme Court,
70
166241
2139
最高法院
02:48
settles disputes among states,
71
168380
1897
解决各州之间的争议
02:50
hears appeals from state and federal courts,
72
170277
2275
审理各州和地区法院的上诉
02:52
and determines if federal laws are constitutional.
73
172552
2903
并且判断联邦法律是否符合宪法
02:55
There are nine justices on the Supreme Court,
74
175455
2636
最高法院有九名法官
02:58
and, unlike any other job in our government,
75
178091
2123
和其他政府工作不同的是
03:00
Supreme Court justices are appointed for life,
76
180214
2669
最高法院的法官是终生任职
03:02
or for as long as they want to stay.
77
182883
2293
或者跟据法官自己的意愿决定
03:05
Our democracy depends on an informed citizenry,
78
185176
2956
我们的民主依靠的是了解政府的公民
03:08
so it is our duty to know how it works
79
188132
2008
所以知道政府如何工作
是我们的义务
03:10
and what authority each branch of government has
80
190140
2335
政府的每个分支
03:12
over its citizens.
81
192475
1207
有着哪些凌驾于公民之上的权威
03:13
Besides voting,
82
193682
1129
除了投票
03:14
chances are that some time in your life
83
194811
1918
在你的一生中
03:16
you'll be called upon to participate in your government,
84
196729
2626
你总有机会参与到政府的工作中去
03:19
whether it is to serve on a jury,
85
199355
1796
无论是作为陪审团的一员
03:21
testify in court,
86
201151
1210
在法庭上作证
03:22
or petition your Congress person
87
202361
1832
或是向你所在州的议员上书
03:24
to pass or defeat an idea for a law.
88
204193
2518
请求通过或驳回某个法律或想法
03:26
By knowning the branches,
89
206711
1144
通过了解这些分支
03:27
who runs them,
90
207855
863
谁管理这些分支
03:28
and how they work together,
91
208718
1275
以及他们是如何一起工作的
03:29
you can be involved,
92
209993
1084
你可以参与其中
03:31
informed,
93
211077
835
03:31
and intelligent.
94
211912
1668
了解我们的政府
并且变得更加智慧
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。