How is power divided in the United States government? - Belinda Stutzman

3,302,779 views ・ 2013-04-12

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

00:00
Translator: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Translator: Ilham Fadila Reviewer: Reno Kanti Riananda
00:14
Have you ever wondered
1
14259
1247
Pernahkah kamu berpikir siapa yang berwenang membuat peraturan
00:15
who has the authority to make laws
2
15506
1792
00:17
or punish people who break them?
3
17298
1960
atau menghukum orang yang melanggarnya?
00:19
When we think of power in the United States,
4
19258
2255
Saat bicara tentang kekuasaan di AS, kita pikir itu wewenang Presiden,
00:21
we usually think of the President,
5
21513
1716
00:23
but he does not act alone.
6
23229
1685
tetapi ia tidak bertindak sendiri.
00:24
In fact, he is only one piece of the power puzzle
7
24914
3022
Faktanya, Presiden hanyalah sebuah potongan kecil dari kekuasaan
00:27
and for very good reason.
8
27936
1888
dan itu terjadi untuk tujuan yang baik.
00:29
When the American Revolution ended in 1783,
9
29824
2998
Ketika Revolusi Amerika berakhir pada tahun 1783,
00:32
the United States government was in a state of change.
10
32822
2661
pemerintah Amerika Serikat sedang dalam perubahan.
00:35
The founding fathers knew
11
35483
1585
Para Bapak Pendiri tidak ingin mendirikan sebuah negara yang diatur oleh raja,
00:37
that they did not want to establish another country
12
37068
2185
00:39
that was ruled by a king,
13
39253
1533
00:40
so the discussions were centered on
14
40786
1885
jadi pembahasannya berfokus pada adanya pemerintahan nasional yang kokoh dan adil
00:42
having a strong and fair national government
15
42671
2324
00:44
that protected individual freedoms
16
44995
2004
yang melindungi kebebasan individual dan tidak menyalahgunakan kekuasaannya.
00:46
and did not abuse its power.
17
46999
2500
00:49
When the new constitution was adopted in 1787,
18
49499
3178
Ketika konstitusi baru diadopsi pada tahun 1787,
00:52
the structure of the infant government of the United States
19
52677
2659
struktur pemerintahan Amerika Serikat yang seumur jagung
00:55
called for three separate branches,
20
55336
2254
menyerukan tiga cabang terpisah, masing-masing dengan kekuasaannya sendiri,
00:57
each with their own powers,
21
57590
1440
00:59
and a system of checks and balances.
22
59030
2477
dan sebuah sistem pengawasan berimbang.
01:01
This would ensure that no one branch
23
61507
1795
Hal ini memastikan agar tidak ada cabang yang menjadi terlalu berkuasa
01:03
would ever become too powerful
24
63302
1670
01:04
because the other branches would always be able
25
64972
2003
karena cabang yang lain akan selalu bisa mengecek kekuasaan dua cabang lainnya.
01:06
to check the power of the other two.
26
66975
2132
01:09
These branches work together to run the country
27
69107
2289
Cabang-cabang ini bekerja sama menjalankan negara
01:11
and set guidelines for us all to live by.
28
71396
2377
dan menetapkan pedoman bagi kita untuk hidup.
01:13
The legislative branch is described in Article 1 of the U.S. Constitution.
29
73773
3880
Cabang legislatif dijelaskan dalam Pasal 1 Konstitusi Amerika Serikat.
01:17
Many people feel that the founding fathers
30
77653
2168
Banyak orang merasa bahwa para Bapak Pendiri
01:19
put this branch in the document first
31
79821
2031
menaruh cabang ini dahulu di dokumen
01:21
because they thought it was the most important.
32
81852
2304
karena mereka pikir itu adalah hal paling penting.
01:24
The legislative branch is comprised of
33
84156
2140
Cabang legislatif terdiri dari
01:26
100 U.S. Senators
34
86296
1700
100 Senator AS
01:27
and 435 members in the U.S. House of Representatives.
35
87996
3670
dan 435 anggota di dalam DPR AS
01:31
This is better known as the U.S. Congress.
36
91666
2665
atau lebih dikenal dengan Kongres AS.
01:34
Making laws is the primary function of the legislative branch,
37
94331
3591
Membuat undang-undang merupakan fungsi utama dari cabang legislatif,
01:37
but it is also responsible for
38
97922
2166
tetapi juga bertanggung jawab untuk
01:40
approving federal judges and justices,
39
100088
1928
memberi persetujuan hakim-hakim federal,
mengesahkan anggaran nasional,
01:42
passing the national budget,
40
102016
1620
01:43
and declaring war.
41
103636
2169
dan mendeklarasikan perang.
01:45
Each state gets two Senators
42
105805
1752
Setiap negara bagian ada dua Senator
01:47
and some number of Representatives,
43
107557
1626
dan sejumlah anggota DPR,
01:49
depending on how many people live in that state.
44
109183
2913
tergantung pada banyaknya warga di negara bagian tersebut.
01:52
The executive branch is described in Article 2 of the Constitution.
45
112096
3678
Cabang eksekutif dijelaskan dalam Pasal 2 Konstitusi Amerika Serikat.
01:55
The leaders of this branch of government
46
115774
1900
Pemimipin dari cabang pemerintahan ini
01:57
are the President and Vice President,
47
117674
1811
adalah Presiden dan Wakil Presiden,
01:59
who are responsible for enforcing the laws
48
119485
2068
yang bertanggung jawab untuk menegakkan UU
02:01
that Congress sets forth.
49
121553
1603
yang ditetapkan Kongres.
02:03
The President works closely with a group of advisors,
50
123156
2140
Presiden bekerja dengan sekelompok penasihat,
02:05
known as the Cabinet.
51
125296
1410
yang dikenal sebagai Kabinet.
02:06
These appointed helpers assist the President
52
126706
1840
Kabinet ditunjuk untuk membantu Presiden
02:08
in making important decisions within their area of expertise,
53
128546
3342
dalam membuat keputusan penting di bidang keahlian mereka,
02:11
such as defense,
54
131888
962
seperti pertahanan, perbendaharaan,
02:12
the treasury,
55
132850
1084
02:13
and homeland security.
56
133934
1818
dan keamanan dalam negeri.
02:15
The executive branch also appoints government officials,
57
135752
3224
Cabang eksekutif juga mengangkat pejabat pemerintah,
02:18
commands the armed forces,
58
138976
1572
memimpin angkatan bersenjata,
02:20
and meets with leaders of other nations.
59
140548
2751
dan bertemu para pemimpin negara lain. Itu
02:23
All that combined is a lot of work for a lot of people.
60
143299
3055
Itu semua menjadi pekerjaan besar yang membutuhkan banyak orang.
02:26
In fact, the executive branch employs
61
146354
2085
Faktanya, cabang eksekutif mempekerjakan
02:28
over 4 million people to get everything done.
62
148439
3328
lebih dari 4 juta orang untuk menyelesaikan semuanya.
02:31
The third brand of the U.S. government is the judicial branch
63
151767
3028
Cabang ketiga dari Pemerintahan AS adalah yudikatif
02:34
and is detailed in Article 3.
64
154795
1920
dan dirinci dalam Pasal 3.
02:36
This branch is comprised of all the courts in the land,
65
156715
2769
Cabang ini terdiri dari semua pengadilan di negeri ini,
02:39
from the federal district courts
66
159484
1541
dari pengadilan distrik federal
02:41
to the U.S. Supreme Court.
67
161025
1799
sampai ke Mahkamah Agung AS.
02:42
These courts interpret our nation's laws
68
162824
1630
Pengadilan menjelaskan UU negara
02:44
and punish those who break them.
69
164454
1787
dan menghukum yang melanggarnya.
02:46
The highest court, the Supreme Court,
70
166241
2139
Pengadilan tertinggi, Mahkamah Agung,
02:48
settles disputes among states,
71
168380
1897
menyelesaikan selisih negara bagian,
02:50
hears appeals from state and federal courts,
72
170277
2275
mendengar banding pengadilan bagian dan federal,
02:52
and determines if federal laws are constitutional.
73
172552
2903
dan menentukan apakah UU federal bersifat konstitusional.
02:55
There are nine justices on the Supreme Court,
74
175455
2636
Terdapat sembilan hakim dalam Mahkamah Agung.
02:58
and, unlike any other job in our government,
75
178091
2123
Tidak seperti pekerjaan lain di pemerintahan,
03:00
Supreme Court justices are appointed for life,
76
180214
2669
Hakim MA diangkat seumur hidup,
03:02
or for as long as they want to stay.
77
182883
2293
atau selama yang mereka inginkan.
03:05
Our democracy depends on an informed citizenry,
78
185176
2956
Demokrasi kita bergantung pada warga yang terinformasi.
03:08
so it is our duty to know how it works
79
188132
2008
Jadi, kita wajib mengetahui cara kerjanya
03:10
and what authority each branch of government has
80
190140
2335
dan apa wewenang tiap cabang tersebut atas warga negaranya.
03:12
over its citizens.
81
192475
1207
03:13
Besides voting,
82
193682
1129
Selain pemungutan suara,
03:14
chances are that some time in your life
83
194811
1918
ada kemungkinan suatu saat nanti
03:16
you'll be called upon to participate in your government,
84
196729
2626
kalian dipanggil untuk berpartisipasi dalam pemerintahan.
03:19
whether it is to serve on a jury,
85
199355
1796
Apakah itu untuk menjadi juri,
03:21
testify in court,
86
201151
1210
bersaksi di pengadilan,
03:22
or petition your Congress person
87
202361
1832
atau mengajukan petisi pada Kongresmu
03:24
to pass or defeat an idea for a law.
88
204193
2518
untuk meloloskan atau menggagalkan ide untuk UU.
03:26
By knowning the branches,
89
206711
1144
Dengan memahami hal ini,
03:27
who runs them,
90
207855
863
siapa yang menjalankan, dan cara mereka bekerja,
03:28
and how they work together,
91
208718
1275
03:29
you can be involved,
92
209993
1084
kalian dapat terlibat, terinformasi, dan menjadi cerdas.
03:31
informed,
93
211077
835
03:31
and intelligent.
94
211912
1668
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7