How is power divided in the United States government? - Belinda Stutzman

Quyền lực của chính phủ Mỹ được phân chia như thế nào?Belinda Stutzman

3,548,370 views

2013-04-12 ・ TED-Ed


New videos

How is power divided in the United States government? - Belinda Stutzman

Quyền lực của chính phủ Mỹ được phân chia như thế nào?Belinda Stutzman

3,548,370 views ・ 2013-04-12

TED-Ed


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

00:00
Translator: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Translator: Vu-An Phan Reviewer: Nhu PHAM
00:14
Have you ever wondered
1
14259
1247
Bạn đã bao giờ tự hỏi
00:15
who has the authority to make laws
2
15506
1792
ai có thẩm quyền để thực thi luật pháp
00:17
or punish people who break them?
3
17298
1960
hoặc trừng phạt những người phá vỡ chúng?
00:19
When we think of power in the United States,
4
19258
2255
Khi chúng ta nghĩ về quyền lực tại Hoa Kỳ,
00:21
we usually think of the President,
5
21513
1716
chúng ta thường nghĩ tới tổng thống,
00:23
but he does not act alone.
6
23229
1685
nhưng ông ấy không hành động một mình.
00:24
In fact, he is only one piece of the power puzzle
7
24914
3022
Trên thực tế, ông ta chỉ là một phần của mảnh ghép quyền lực
00:27
and for very good reason.
8
27936
1888
và cho một mục đích tốt.
00:29
When the American Revolution ended in 1783,
9
29824
2998
Khi cuộc cách mạng Mỹ kết thúc vào năm 1783,
00:32
the United States government was in a state of change.
10
32822
2661
chính phủ Hoa Kỳ trong trạng thái của cải cách và thay đổi.
00:35
The founding fathers knew
11
35483
1585
Những người sáng lập biết
00:37
that they did not want to establish another country
12
37068
2185
rằng họ không muốn thành lập một quốc gia khác
00:39
that was ruled by a king,
13
39253
1533
được cai trị bởi một vị vua,
00:40
so the discussions were centered on
14
40786
1885
vì vậy các cuộc thảo luận đã được tập trung vào
00:42
having a strong and fair national government
15
42671
2324
việc thành lập một chính phủ quốc gia mạnh mẽ và công bằng
00:44
that protected individual freedoms
16
44995
2004
để bảo vệ quyền tự do cá nhân
00:46
and did not abuse its power.
17
46999
2500
và không lạm dụng quyền lực của mình.
00:49
When the new constitution was adopted in 1787,
18
49499
3178
Khi hiến pháp mới được thông qua vào năm 1787,
00:52
the structure of the infant government of the United States
19
52677
2659
cấu trúc của chính phủ Hoa Kỳ thưở ban đầu
00:55
called for three separate branches,
20
55336
2254
kêu gọi thành lập ba nhánh riêng biệt,
00:57
each with their own powers,
21
57590
1440
mỗi một nhánh với quyền hạn riêng của mình,
00:59
and a system of checks and balances.
22
59030
2477
với một hệ thống kiểm tra và cân bằng.
01:01
This would ensure that no one branch
23
61507
1795
Điều này sẽ đảm bảo rằng không có một nhánh nào
01:03
would ever become too powerful
24
63302
1670
sẽ trở nên đầy quyền lực
01:04
because the other branches would always be able
25
64972
2003
bởi vì các nhánh sẽ luôn luôn có thể
01:06
to check the power of the other two.
26
66975
2132
kiểm tra quyền lực của hai nhánh còn lại.
01:09
These branches work together to run the country
27
69107
2289
Các nhánh này làm việc cùng nhau để điều hành quốc gia
01:11
and set guidelines for us all to live by.
28
71396
2377
và thiết lập ra những luật lệ để chúng ta noi theo.
01:13
The legislative branch is described in Article 1 of the U.S. Constitution.
29
73773
3880
Nhánh lập pháp được mô tả trong điều 1 của Hiến pháp Hoa Kỳ.
01:17
Many people feel that the founding fathers
30
77653
2168
Nhiều người cảm thấy rằng việc những người sáng lập
01:19
put this branch in the document first
31
79821
2031
đặt nhánh này trong tài liệu đầu tiên
01:21
because they thought it was the most important.
32
81852
2304
bởi vì họ nghĩ rằng nó là quan trọng nhất.
01:24
The legislative branch is comprised of
33
84156
2140
Nhánh lập pháp bao gồm
01:26
100 U.S. Senators
34
86296
1700
100 thượng nghị sĩ Mỹ
01:27
and 435 members in the U.S. House of Representatives.
35
87996
3670
và 435 thành viên trong Hạ viện Hoa Kỳ.
01:31
This is better known as the U.S. Congress.
36
91666
2665
Nó còn được biết đến như là quốc hội Hoa Kỳ.
01:34
Making laws is the primary function of the legislative branch,
37
94331
3591
Ban hành luật pháp là chức năng chính của nhánh lập pháp,
01:37
but it is also responsible for
38
97922
2166
nhưng nó còn có trách nhiệm
01:40
approving federal judges and justices,
39
100088
1928
phê duyệt thẩm phán liên bang và sự công bằng,
01:42
passing the national budget,
40
102016
1620
thông qua ngân sách quốc gia,
01:43
and declaring war.
41
103636
2169
và tuyên bố chiến tranh.
01:45
Each state gets two Senators
42
105805
1752
Mỗi tiểu bang có hai thượng nghị sĩ
01:47
and some number of Representatives,
43
107557
1626
và một số các đại diện,
01:49
depending on how many people live in that state.
44
109183
2913
tùy thuộc vào dân số của tiểu bang đó.
01:52
The executive branch is described in Article 2 of the Constitution.
45
112096
3678
Nhánh hành pháp được mô tả trong bài viết 2 của Hiến pháp.
01:55
The leaders of this branch of government
46
115774
1900
Các nhà lãnh đạo của nhánh này của chính phủ
01:57
are the President and Vice President,
47
117674
1811
là Tổng thống và phó tổng thống,
01:59
who are responsible for enforcing the laws
48
119485
2068
những người có trách nhiệm thực thi pháp luật
02:01
that Congress sets forth.
49
121553
1603
mà Quốc hội đặt ra.
02:03
The President works closely with a group of advisors,
50
123156
2140
Tổng thống làm việc chặt chẽ với một nhóm cố vấn,
02:05
known as the Cabinet.
51
125296
1410
được biết đến như nội các.
02:06
These appointed helpers assist the President
52
126706
1840
Những người được bổ nhiệm này hỗ trợ tổng thống
02:08
in making important decisions within their area of expertise,
53
128546
3342
trong việc đưa ra những quyết định quan trọng trong lĩnh vực chuyên môn của mình.
02:11
such as defense,
54
131888
962
chẳng hạn như quốc phòng,
02:12
the treasury,
55
132850
1084
ngân khố,
02:13
and homeland security.
56
133934
1818
và an ninh quốc gia.
02:15
The executive branch also appoints government officials,
57
135752
3224
Nhánh hành pháp cũng bổ nhiệm quan chức chính phủ,
02:18
commands the armed forces,
58
138976
1572
chỉ huy của các lực lượng vũ trang,
02:20
and meets with leaders of other nations.
59
140548
2751
và gặp mặt với lãnh đạo các quốc gia khác.
02:23
All that combined is a lot of work for a lot of people.
60
143299
3055
Tất cả việc đó là rất nhiều việc cho rất nhiều người.
02:26
In fact, the executive branch employs
61
146354
2085
Trên thực tế, nhánh hành pháp sử dụng
02:28
over 4 million people to get everything done.
62
148439
3328
hơn 4 triệu người để thực hiện mọi thứ.
02:31
The third brand of the U.S. government is the judicial branch
63
151767
3028
Nhánh thứ ba của chính phủ Hoa Kỳ là nhánh tư pháp
02:34
and is detailed in Article 3.
64
154795
1920
và được miêu tả chi tiết trong bài viết 3.
02:36
This branch is comprised of all the courts in the land,
65
156715
2769
Nhánh này bao gồm tất cả các tòa án trên lãnh thổ
02:39
from the federal district courts
66
159484
1541
từ các tòa án quận liên bang
02:41
to the U.S. Supreme Court.
67
161025
1799
đến tòa án tối cao Hoa Kỳ.
02:42
These courts interpret our nation's laws
68
162824
1630
Các tòa án này giải thích luật pháp của đất nước chúng ta
02:44
and punish those who break them.
69
164454
1787
và trừng phạt những người phá vỡ chúng.
02:46
The highest court, the Supreme Court,
70
166241
2139
Tòa án cao nhất, tòa án tối cao,
02:48
settles disputes among states,
71
168380
1897
giải quyết tranh chấp giữa các tiểu bang,
02:50
hears appeals from state and federal courts,
72
170277
2275
nghe kháng cáo từ tiểu bang và tòa án liên bang,
02:52
and determines if federal laws are constitutional.
73
172552
2903
và xác định xem luật pháp liên bang có đúng với hiến pháp.
02:55
There are nine justices on the Supreme Court,
74
175455
2636
Có chín thẩm phán ở tòa án tối cao,
02:58
and, unlike any other job in our government,
75
178091
2123
và, khác với các công việc khác trong chính phủ của chúng ta,
03:00
Supreme Court justices are appointed for life,
76
180214
2669
Thẩm phán của tòa án tối cao được bổ nhiệm trọn đời,
03:02
or for as long as they want to stay.
77
182883
2293
hoặc tới khi nào họ vẫn còn muốn ở lại.
03:05
Our democracy depends on an informed citizenry,
78
185176
2956
Chế độ dân chủ của chúng ta phụ thuộc vào thông tin của người dân.
03:08
so it is our duty to know how it works
79
188132
2008
vì vậy, nhiệm vụ của chúng ta là biết làm thế nào nó hoạt động
03:10
and what authority each branch of government has
80
190140
2335
và thẩm quyền mà những nhánh của chính phủ có
03:12
over its citizens.
81
192475
1207
đối với công dân của mình.
03:13
Besides voting,
82
193682
1129
Bên cạnh việc bỏ phiếu,
03:14
chances are that some time in your life
83
194811
1918
bạn sẽ có những cơ hội trong cuộc sống
03:16
you'll be called upon to participate in your government,
84
196729
2626
mà bạn sẽ được triệu tập để tham gia vào bộ máy chính phủ.
03:19
whether it is to serve on a jury,
85
199355
1796
có thể là phục vụ một bồi thẩm đoàn,
03:21
testify in court,
86
201151
1210
làm chứng tại tòa án,
03:22
or petition your Congress person
87
202361
1832
hoặc kiến nghị dân biểu của bạn
03:24
to pass or defeat an idea for a law.
88
204193
2518
để thông qua hoặc chống lại một đạo luật.
03:26
By knowning the branches,
89
206711
1144
Hiểu về những nhánh của chính phủ,
03:27
who runs them,
90
207855
863
người quản lý chúng,
03:28
and how they work together,
91
208718
1275
và làm thế nào họ làm việc cùng nhau,
03:29
you can be involved,
92
209993
1084
bạn có thể tham gia,
03:31
informed,
93
211077
835
03:31
and intelligent.
94
211912
1668
cập nhật thông tin,
và trở nên khôn ngoan.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7