How is power divided in the United States government? - Belinda Stutzman

3,302,779 views ・ 2013-04-12

TED-Ed


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

00:00
Translator: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
翻訳: Takamitsu Hirono 校正: Misaki Sato
00:14
Have you ever wondered
1
14259
1247
皆さんは今までに
00:15
who has the authority to make laws
2
15506
1792
法律を作る権限や 人を裁く権限を
00:17
or punish people who break them?
3
17298
1960
誰が持っているか 考えたことがありますか?
00:19
When we think of power in the United States,
4
19258
2255
アメリカでの権力について考える際に
00:21
we usually think of the President,
5
21513
1716
普通は大統領を思い浮べますが
00:23
but he does not act alone.
6
23229
1685
彼も単独では動けません
00:24
In fact, he is only one piece of the power puzzle
7
24914
3022
実際には彼も非常に正当な理由から
00:27
and for very good reason.
8
27936
1888
権力のパズルの1ピースに過ぎません
00:29
When the American Revolution ended in 1783,
9
29824
2998
1783年にアメリカ独立革命が終了した時
00:32
the United States government was in a state of change.
10
32822
2661
アメリカ政府は不安定な状態にありました
00:35
The founding fathers knew
11
35483
1585
建国の父たちは
00:37
that they did not want to establish another country
12
37068
2185
1人の王に支配される国を
00:39
that was ruled by a king,
13
39253
1533
作ることは望みませんでした
00:40
so the discussions were centered on
14
40786
1885
そこで議論の中心は
00:42
having a strong and fair national government
15
42671
2324
個人の自由を守り 権力を濫用しない
00:44
that protected individual freedoms
16
44995
2004
強力で公平な政府を
00:46
and did not abuse its power.
17
46999
2500
作ることに置かれました
00:49
When the new constitution was adopted in 1787,
18
49499
3178
1787年に新しい合衆国憲法が承認された時
00:52
the structure of the infant government of the United States
19
52677
2659
生まれたばかりのアメリカ政府の構造は
00:55
called for three separate branches,
20
55336
2254
それぞれに権力を持つ 3つの独立した部門と
00:57
each with their own powers,
21
57590
1440
また各部門間における
00:59
and a system of checks and balances.
22
59030
2477
抑制と均衡の仕組みを必要としていました
01:01
This would ensure that no one branch
23
61507
1795
ある1つの部門が
01:03
would ever become too powerful
24
63302
1670
強くなり過ぎることのないように
01:04
because the other branches would always be able
25
64972
2003
各部門が他の部門の力を
01:06
to check the power of the other two.
26
66975
2132
常に抑止できるようにしたのです
01:09
These branches work together to run the country
27
69107
2289
これら3つの部門は 国家運営のために連携し
01:11
and set guidelines for us all to live by.
28
71396
2377
国民に生活の指針を示したのです
01:13
The legislative branch is described in Article 1 of the U.S. Constitution.
29
73773
3880
立法部門は合衆国憲法第1条に 定められています
01:17
Many people feel that the founding fathers
30
77653
2168
建国の父たちが 立法部門を最初に置いたのは
01:19
put this branch in the document first
31
79821
2031
もっとも大事だからだと
01:21
because they thought it was the most important.
32
81852
2304
多くの人は思うかもしれません
01:24
The legislative branch is comprised of
33
84156
2140
立法部門は
01:26
100 U.S. Senators
34
86296
1700
100名の上院議員と
01:27
and 435 members in the U.S. House of Representatives.
35
87996
3670
435名の下院議員で構成されており
01:31
This is better known as the U.S. Congress.
36
91666
2665
連邦議会としてよく知られています
01:34
Making laws is the primary function of the legislative branch,
37
94331
3591
立法部門の最大の役割は 法律を作ることですが
01:37
but it is also responsible for
38
97922
2166
その他にも
01:40
approving federal judges and justices,
39
100088
1928
連邦判事を承認することや
01:42
passing the national budget,
40
102016
1620
国家予算の承認
01:43
and declaring war.
41
103636
2169
宣戦布告などの役割も負っています
01:45
Each state gets two Senators
42
105805
1752
全ての州は2人の上院議員と
01:47
and some number of Representatives,
43
107557
1626
その州の人口に応じた
01:49
depending on how many people live in that state.
44
109183
2913
数名の下院議員を抱えています
01:52
The executive branch is described in Article 2 of the Constitution.
45
112096
3678
行政部門は憲法第2条に規定されています
01:55
The leaders of this branch of government
46
115774
1900
連邦政府における この部門の指導者達は
01:57
are the President and Vice President,
47
117674
1811
大統領と副大統領であり
01:59
who are responsible for enforcing the laws
48
119485
2068
議会が制定した法律を
02:01
that Congress sets forth.
49
121553
1603
執行する責任を負います
02:03
The President works closely with a group of advisors,
50
123156
2140
大統領は 内閣として知られる顧問の集団と
02:05
known as the Cabinet.
51
125296
1410
密接に連携して仕事をします
02:06
These appointed helpers assist the President
52
126706
1840
任命された閣僚達は 自分の専門分野で
02:08
in making important decisions within their area of expertise,
53
128546
3342
大統領が重要な決定を行うのを助けます
02:11
such as defense,
54
131888
962
例えば防衛や
02:12
the treasury,
55
132850
1084
財務
02:13
and homeland security.
56
133934
1818
国土安全保障等についてです
02:15
The executive branch also appoints government officials,
57
135752
3224
行政部門は政府の役人を指名したり
02:18
commands the armed forces,
58
138976
1572
軍隊を指揮したり
02:20
and meets with leaders of other nations.
59
140548
2751
他国のリーダーと会ったりします
02:23
All that combined is a lot of work for a lot of people.
60
143299
3055
全てあわせると膨大な人々が 膨大な仕事をこなしています
02:26
In fact, the executive branch employs
61
146354
2085
事実 行政部門は 全ての仕事を行うために
02:28
over 4 million people to get everything done.
62
148439
3328
400万人以上を雇用しています
02:31
The third brand of the U.S. government is the judicial branch
63
151767
3028
アメリカ政府の3番目の部門は 司法部門と呼ばれており
02:34
and is detailed in Article 3.
64
154795
1920
憲法第3条に定められています
02:36
This branch is comprised of all the courts in the land,
65
156715
2769
この部門は 国内の全ての裁判所―
02:39
from the federal district courts
66
159484
1541
すなわち 連邦地方裁判所から
02:41
to the U.S. Supreme Court.
67
161025
1799
連邦最高裁判所までで構成されています
02:42
These courts interpret our nation's laws
68
162824
1630
これらの裁判所は国の法律を解釈し
02:44
and punish those who break them.
69
164454
1787
違反したものを罰します
02:46
The highest court, the Supreme Court,
70
166241
2139
最も権威ある裁判所である 最高裁判所では
02:48
settles disputes among states,
71
168380
1897
州の間での紛争を解決したり
02:50
hears appeals from state and federal courts,
72
170277
2275
州や連邦裁判所からの上告事件を裁いたり
02:52
and determines if federal laws are constitutional.
73
172552
2903
連邦法が憲法に合致しているか 確認したりします
02:55
There are nine justices on the Supreme Court,
74
175455
2636
最高裁判所には9名の判事がいますが
02:58
and, unlike any other job in our government,
75
178091
2123
政府の他の職とは異なり
03:00
Supreme Court justices are appointed for life,
76
180214
2669
彼らは終身もしくは本人が望む限り
03:02
or for as long as they want to stay.
77
182883
2293
身分が保証されます
03:05
Our democracy depends on an informed citizenry,
78
185176
2956
私たちの民主主義は 知識のある市民を基盤としています
03:08
so it is our duty to know how it works
79
188132
2008
そのため民主主義の仕組みや
03:10
and what authority each branch of government has
80
190140
2335
政府の各部門が国民に対して 持つ権限を知ることは
03:12
over its citizens.
81
192475
1207
私たちの義務なのです
03:13
Besides voting,
82
193682
1129
投票時だけではなく
03:14
chances are that some time in your life
83
194811
1918
人生のどこかのタイミングで
03:16
you'll be called upon to participate in your government,
84
196729
2626
政府への参加が 求められることもあります
03:19
whether it is to serve on a jury,
85
199355
1796
陪審員を務めることや
03:21
testify in court,
86
201151
1210
裁判所での証言
03:22
or petition your Congress person
87
202361
1832
法案を通過させたり 阻止するための
03:24
to pass or defeat an idea for a law.
88
204193
2518
議員への請願などです
03:26
By knowning the branches,
89
206711
1144
政府の部門について
03:27
who runs them,
90
207855
863
誰が運営しているかや
03:28
and how they work together,
91
208718
1275
その協力関係を知ると
03:29
you can be involved,
92
209993
1084
参加が可能になり
03:31
informed,
93
211077
835
03:31
and intelligent.
94
211912
1668
情報が得られ
正しい判断が可能になります
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7