How is power divided in the United States government? - Belinda Stutzman

3,548,370 views ・ 2013-04-12

TED-Ed


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

00:00
Translator: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Fordító: Zsófia Herczeg Lektor: Zsuzsa Viola
00:14
Have you ever wondered
1
14259
1247
Gondolkodtak már azon,
00:15
who has the authority to make laws
2
15506
1792
kinek áll jogában, hogy törvényeket alkosson,
00:17
or punish people who break them?
3
17298
1960
vagy büntesse azokat, akik a törvényt megszegik?
00:19
When we think of power in the United States,
4
19258
2255
Ha felmerül a hatalom kérdése,
00:21
we usually think of the President,
5
21513
1716
az USA-ban általában az elnökre gondolunk,
00:23
but he does not act alone.
6
23229
1685
de az elnök nem egyedül dönt.
00:24
In fact, he is only one piece of the power puzzle
7
24914
3022
Az elnök csak egyetlen darab a jogkörök kirakós játékában –
00:27
and for very good reason.
8
27936
1888
és ennek jó oka van.
00:29
When the American Revolution ended in 1783,
9
29824
2998
Mikor 1783-ban véget ért az amerikai függetlenségi háború,
00:32
the United States government was in a state of change.
10
32822
2661
az Egyesült Államok kormánya is változáson ment át.
00:35
The founding fathers knew
11
35483
1585
Az alapító atyák tudták,
00:37
that they did not want to establish another country
12
37068
2185
hogy nem akarnak olyan országot,
00:39
that was ruled by a king,
13
39253
1533
melynek élén király áll,
00:40
so the discussions were centered on
14
40786
1885
ezért olyan nemzeti kormány megalkotását tűzték ki célul,
00:42
having a strong and fair national government
15
42671
2324
mely erős és igazságos,
00:44
that protected individual freedoms
16
44995
2004
védi az állampolgárok egyéni jogait,
00:46
and did not abuse its power.
17
46999
2500
és nem él vissza a hatalmával.
00:49
When the new constitution was adopted in 1787,
18
49499
3178
Mikor 1787-ben elfogadták az új alkotmányt,
00:52
the structure of the infant government of the United States
19
52677
2659
az Egyesült Államok újdonsült kormányát
00:55
called for three separate branches,
20
55336
2254
három hatalmi ágra osztották:
00:57
each with their own powers,
21
57590
1440
mindegyiknek megvolt a maga jogköre,
00:59
and a system of checks and balances.
22
59030
2477
és működésbe lépett a fékek és egyensúlyok elv is,
01:01
This would ensure that no one branch
23
61507
1795
mely biztosította,
hogy egyetlen hatalmi ág se juthasson túl sok hatalomhoz –
01:03
would ever become too powerful
24
63302
1670
01:04
because the other branches would always be able
25
64972
2003
minden ágnak joga ugyanis,
01:06
to check the power of the other two.
26
66975
2132
hogy a másik két ág tevékenységét felülbírálja.
01:09
These branches work together to run the country
27
69107
2289
A hatalmi ágak összedolgoznak,
01:11
and set guidelines for us all to live by.
28
71396
2377
és kijelölik az ország működésének vezérelveit.
01:13
The legislative branch is described in Article 1 of the U.S. Constitution.
29
73773
3880
A törvényhozói ágról az alkotmány első cikkelyében olvashatunk.
01:17
Many people feel that the founding fathers
30
77653
2168
Sokan úgy gondolják,
01:19
put this branch in the document first
31
79821
2031
hogy az alapító atyák azért tették első helyre ezt a hatalmi ágat,
01:21
because they thought it was the most important.
32
81852
2304
mert ezt tartották legfontosabbnak.
01:24
The legislative branch is comprised of
33
84156
2140
A törvényhozói ág
100 szenátorból
01:26
100 U.S. Senators
34
86296
1700
01:27
and 435 members in the U.S. House of Representatives.
35
87996
3670
és a Képviselőház 435 tagjából áll.
01:31
This is better known as the U.S. Congress.
36
91666
2665
Ez az Egyesült Államok Kongresszusa.
01:34
Making laws is the primary function of the legislative branch,
37
94331
3591
A törvényhozó testület legfontosabb feladata a törvényalkotás,
01:37
but it is also responsible for
38
97922
2166
de ők felelősek
a szövetségi bírák és főbírák kinevezésért,
01:40
approving federal judges and justices,
39
100088
1928
01:42
passing the national budget,
40
102016
1620
ők fogadják el a költségvetést,
01:43
and declaring war.
41
103636
2169
és ők üzennek hadat.
01:45
Each state gets two Senators
42
105805
1752
Minden államnak két szenátora van.
01:47
and some number of Representatives,
43
107557
1626
A képviselők száma attól függ,
01:49
depending on how many people live in that state.
44
109183
2913
hányan laknak az adott államban.
01:52
The executive branch is described in Article 2 of the Constitution.
45
112096
3678
A végrehajtó testületről az alkotmány második cikkelye szól.
01:55
The leaders of this branch of government
46
115774
1900
A kormány ezen ágát
01:57
are the President and Vice President,
47
117674
1811
az elnök és az alelnök képviseli.
01:59
who are responsible for enforcing the laws
48
119485
2068
Ők felelősek
a Kongresszus által meghozott törvények végrehajtásáért.
02:01
that Congress sets forth.
49
121553
1603
02:03
The President works closely with a group of advisors,
50
123156
2140
Az elnök egy tanácsadói testülettel dolgozik együtt –
02:05
known as the Cabinet.
51
125296
1410
ez a Kabinet.
02:06
These appointed helpers assist the President
52
126706
1840
Ezek a kinevezett segítők támogatják az elnököt
02:08
in making important decisions within their area of expertise,
53
128546
3342
a saját szakterületüket érintő döntések meghozatalában.
02:11
such as defense,
54
131888
962
Ilyenek például a honvédelem,
02:12
the treasury,
55
132850
1084
02:13
and homeland security.
56
133934
1818
a pénzügyek
és a belbiztonság.
02:15
The executive branch also appoints government officials,
57
135752
3224
A végrehajtói ág nevezi ki a kormánytisztviselőket,
02:18
commands the armed forces,
58
138976
1572
irányítja a fegyveres erőket,
02:20
and meets with leaders of other nations.
59
140548
2751
és tárgyal más nemzetek vezetőivel.
02:23
All that combined is a lot of work for a lot of people.
60
143299
3055
Ez rengeteg embernek ad munkát.
02:26
In fact, the executive branch employs
61
146354
2085
A végrehajtói ág alkalmazásában jelenleg több mint négymillió ember áll,
02:28
over 4 million people to get everything done.
62
148439
3328
hogy minden feladatot el tudjanak látni.
02:31
The third brand of the U.S. government is the judicial branch
63
151767
3028
A kormány harmadik ága a bírói ág.
02:34
and is detailed in Article 3.
64
154795
1920
melyet a harmadik cikkely tárgyal.
02:36
This branch is comprised of all the courts in the land,
65
156715
2769
Ide tartozik az ország összes bírósága
02:39
from the federal district courts
66
159484
1541
a körzeti bíróságoktól kezdve
02:41
to the U.S. Supreme Court.
67
161025
1799
egészen a Legfelsőbb Bíróságig.
02:42
These courts interpret our nation's laws
68
162824
1630
Ezek a bíróságok értelmezik az ország törvényeit,
02:44
and punish those who break them.
69
164454
1787
és megbüntetik azokat, akik ezeket megszegik.
02:46
The highest court, the Supreme Court,
70
166241
2139
A Legfelsőbb Bíróságon dőlnek el az államok közötti viták,
02:48
settles disputes among states,
71
168380
1897
02:50
hears appeals from state and federal courts,
72
170277
2275
ők döntenek állami és szövetségi fellebbviteli ügyekben,
02:52
and determines if federal laws are constitutional.
73
172552
2903
és megállapítják, hogy a szövetségi törvények megfelelnek-e az alkotmánynak.
02:55
There are nine justices on the Supreme Court,
74
175455
2636
A Legfelsőbb Bíróság kilenc tagból áll.
02:58
and, unlike any other job in our government,
75
178091
2123
Más kormányzati tisztségekkel ellentétben
03:00
Supreme Court justices are appointed for life,
76
180214
2669
a Legfelsőbb Bíróság bíráinak kinevezése élethosszig,
03:02
or for as long as they want to stay.
77
182883
2293
illetve önkéntes visszavonulásukig tart.
03:05
Our democracy depends on an informed citizenry,
78
185176
2956
Az amerikai demokrácia alapja a jól tájékozott polgárság,
03:08
so it is our duty to know how it works
79
188132
2008
ezért minden állampolgár kötelessége, hogy tájékozódjon arról,
03:10
and what authority each branch of government has
80
190140
2335
hogy az egyes hatalmi ágak milyen jogkörrel rendelkeznek.
03:12
over its citizens.
81
192475
1207
03:13
Besides voting,
82
193682
1129
03:14
chances are that some time in your life
83
194811
1918
Azon túl, hogy az állampolgárok szavaznak,
03:16
you'll be called upon to participate in your government,
84
196729
2626
jó esély van arra is, hogy életük során
más kormányzati feladatban is részt kell venniük:
03:19
whether it is to serve on a jury,
85
199355
1796
lehetnek esküdtek,
03:21
testify in court,
86
201151
1210
tanúskodhatnak,
03:22
or petition your Congress person
87
202361
1832
kérelmezhetik, hogy államuk képviselői
03:24
to pass or defeat an idea for a law.
88
204193
2518
nyújtsanak be vagy akadályozzanak meg egy törvényjavaslatot.
03:26
By knowning the branches,
89
206711
1144
03:27
who runs them,
90
207855
863
Ha ismerjük a hatalmi ágakat, tudjuk, kik állnak az élükön,
03:28
and how they work together,
91
208718
1275
03:29
you can be involved,
92
209993
1084
és hogy működnek együtt,
03:31
informed,
93
211077
835
03:31
and intelligent.
94
211912
1668
mi magunk is tájékozott és intelligens részvevői lehetünk a döntéseknek.
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7