Who were the Vestal Virgins, and what was their job? - Peta Greenfield

من هن عذراوات فيستال، وما كانت وظيفتهن؟ - بيتا جرينفيلد

9,870,819 views

2017-05-30 ・ TED-Ed


New videos

Who were the Vestal Virgins, and what was their job? - Peta Greenfield

من هن عذراوات فيستال، وما كانت وظيفتهن؟ - بيتا جرينفيلد

9,870,819 views ・ 2017-05-30

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Obada Al hamdan المدقّق: Riyad Almubarak
كاهنة وحيدة، تسير نحو حجرة تحت الأرض.
00:07
A lone priestess walks towards an underground chamber.
0
7312
3379
00:10
People line the streets to watch as she proclaims her innocence.
1
10691
3541
يصطف الناس في الشوارع للمشاهدة فيما تنادي هي ببراءتها.
00:14
It doesn't matter.
2
14232
1240
لا يهم ذلك.
00:15
She's already been judged and found guilty.
3
15472
2450
لقد حوكمت ووُجدت مذنبة.
00:17
The sentence?
4
17922
1027
العقوبة؟
00:18
Live burial.
5
18949
1603
الدفن حيّةً.
00:20
The underground chamber contains a portion of bread, water, milk, and oil.
6
20552
4500
تحتوي الحجرة تحت الأرض على حصة من الخبز والماء والحليب والزيت.
00:25
She will have a lamp, a bed, and a blanket,
7
25052
2610
ستحصل على مصباح وسرير ولحاف،
00:27
but she won't emerge alive.
8
27662
2480
لكنها لن تخرج حيةً.
00:30
At the threshold, the priestess pauses,
9
30142
2400
على العتبة، تتوقف الكاهنة،
00:32
claims her innocence one last time,
10
32542
2630
تنادي ببراءتها للمرة الأخيرة،
00:35
then enters the chamber never to be seen again by the Roman people.
11
35172
4179
ومن ثم تدخل الحجرة، حيث لن يراها أحد من الروم إلى الأبد.
00:39
The priestess is one of Rome's six Vestal Virgins,
12
39351
3492
هذه الكاهنة هي واحدة من عذارى فيستال الستّ في روما،
00:42
each carefully selected as children from Rome's most aristocratic families.
13
42843
5499
تُختار كل منهن بعناية كطفلاتٍ من أكثر العائلات أرستقراطية في روما.
00:48
But now with her death, there are only five,
14
48342
2861
ولكن بموتها اليوم، تتبقى خمسٌ فقط،
00:51
and a new priestess must be chosen.
15
51203
2660
ولا بد من اختيار كاهنة جديدة.
00:53
The six-year-old Licinia witnessed the spectacle,
16
53863
3041
شاهدت ليكينيا ذات الستة أعوام المشهد،
00:56
never suspecting that a few days later, she'd be chosen as the next Vestal Virgin.
17
56904
5239
دون أن تتوقع أنها بعد بضعة أيام ستُختار لتكون عذراء فيستال القادمة.
عمرها ونسب عائلتها النبيل
01:02
Her age, her patrician family lineage,
18
62143
2480
01:04
and her apparent good health
19
64623
1780
وصحتها الجيدة الواضحة
01:06
makes her the best candidate to serve the goddess Vesta in the eyes of the Romans.
20
66403
4842
يجعل منها المرشحة الأفضل لخدمة الإلهة فيستا في أعين الرومان.
01:11
Her parents are proud that their daughter's been chosen.
21
71245
3059
والداها فخوران بأن ابنتهما قد تم اختيارها.
01:14
Licinia is afraid, but she has no choice in the matter.
22
74304
3899
ليكينيا خائفة، لكنها لا تملك الخيار هنا.
01:18
She must serve the goddess for at least the next 30 years.
23
78203
3980
يتعين عليها أن تخدم الإلهة للـ 30 سنة قادمة على الأقل.
01:22
For the first ten years of Licinia's service,
24
82183
2770
في السنوات العشرالأولى من خدمة ليكينيا،
01:24
she's considered in training, learning how to be a Vestal Virgin.
25
84953
4751
تخضع للتدريب، وتتعلم كيف تكون عذراء فيستال.
01:29
Her most important duty is keeping vigil over the flame of Vesta,
26
89704
3661
واجبها الأهم هو أن تُبقي عينها متيقظة على شعلة فيستا،
01:33
the virgin goddess of the hearth.
27
93365
2351
إلهة الموقد العذراء.
01:35
Vesta doesn't have a statue like other Roman gods and goddesses.
28
95716
3879
لا تملك فيستا نصبًا كبقية آلهة الروم.
01:39
Instead, she's represented by the flame which burns day and night in her temple
29
99595
5170
وبالمقابل، فإنها ممثّلة بشعلة تلتهب ليلًا ونهارًا في معبدها
01:44
located next to the Forum in the center of the city.
30
104765
3504
الواقع بالقرب من المنتدى في مركز المدينة.
01:48
Like all Vestal priestesses, Licinia spends part of each day on shift,
31
108269
4186
كبقية عذارى فيستال، تمضي ليكينيا جزءًا من يومها مناوبةً،
01:52
watching and tending to the flame.
32
112455
2710
ترقب الشعلة وتصونها.
01:55
The flame represents two things.
33
115165
1906
تمثّل الشعلة أمرين؛
01:57
The first is the continuation of Rome as a power in the world.
34
117071
4215
الأول هو دوام روما كنفوذٍ قوي في العالم.
02:01
The Romans believed that if the flame goes out, the city's in danger.
35
121286
4030
آمن الروم بأن الشعلة لو انطفأت، فقد أصبحت المدينة في خطر.
02:05
The flame also symbolizes the continuing virginity of Vesta's priestesses.
36
125316
5118
ترمز الشعلة أيضًا إلى دوام عذرية كاهنات فيستا.
02:10
For the Romans, a Vestal's virginity signaled not only her castitas,
37
130434
4432
بالنسبة إلى الروم، لا تشير عذرية الكاهنة إلى طهارتها فحسب،
02:14
or modest spirit and body,
38
134866
2290
أو تواضع روحها وجسدها،
02:17
but also her ritual purity.
39
137156
2460
وإنما إلى نقائها الطقوسي أيضًا.
02:19
So Licinia knows she must never let the flame go out.
40
139616
3232
ولهذا فليكينيا تعلم بأن عليها ألا تسمح للنار بالخمود.
02:22
Her life,
41
142848
937
حياتها
02:23
the lives of her fellow Vestals,
42
143785
1820
وحياة رفيقاتها العذراوات
02:25
and the safety of Rome itself depends upon it.
43
145605
3683
وسلامة روما نفسها تعتمد على ذلك.
02:29
Licinia learns to collect water each day from a nearby fountain
44
149288
4000
تتعلم ليكينيا أن تجمع الماء كل يوم من النافورة القريبة
02:33
to cleanse the temple.
45
153288
1899
حتى تنظف المعبد.
02:35
She learns the Fasti, the calendar of sacred rituals
46
155187
3521
تتعلم الـ (فاستي)؛ تقويم الطقوس المقدسة
02:38
and she watches while the senior priestesses conduct sacrifices.
47
158708
4590
وتشاهد الكاهنة الأعلى مقامًا تؤدي التضحيات.
02:43
By the time Licinia completes her training,
48
163298
2269
حين تكمل ليكينيا تدريبها،
02:45
she's 16 years old.
49
165567
2290
تبلغ السادسة عشرة من العمر.
02:47
Licinia understands that the way she must act
50
167857
2470
تدرك ليكينيا أن تصرفاتها
02:50
is a reflection of the goddess she serves.
51
170327
2880
تمثل انعكاسًا للإلهة التي تعمل على خدمتها.
02:53
When it's her turn to collect the water, she keeps her eyes lowered to the ground.
52
173207
4291
حين يكون دورها في جمع الماء، ترخي بصرها نحو الأرض.
02:57
When she performs sacrifices, she focuses intently on the task.
53
177498
4959
حين تؤدي التضحيات، تولي جلّ اهتمامها لمهمتها.
03:02
Licinia directs her energy towards being the best priestess she can be.
54
182457
4061
توجه ليكينيا طاقتها لتكون أفضل كاهنة تستطيع كونها.
03:06
She's worried that someday the state will claim her life for its own purposes
55
186518
4238
هي تخشى أن الدولة قد تسلبها حياتها لأجل أهداف خاصة
03:10
to protect itself from danger.
56
190756
2352
لتحمي الدولة نفسها من الخطر.
قد تُتهم ليكينيا بالدنس، أي بفقدان العفة،
03:13
Licinia could be accused of incestum, meaning unchastity,
57
193108
3459
03:16
at any time and be sacrificed whether she's innocent or guilty.
58
196567
4671
في أي وقت ويتم التضحية بها بريئة كانت أم مذنبة.
03:21
Licinia fully understands now why her predecessor was buried alive.
59
201238
5732
تفهم ليكينيا الآن تمامًا، لماذا تم دفن أسلافها أحياءً.
03:26
Ten years ago, the flame of Vesta went out.
60
206970
3380
منذ عشر سنوات، خمدت شعلة فيستا.
03:30
The priestesses knew that they couldn't keep it a secret.
61
210350
2740
علمت الكاهنات أنهن لن يتمكن من إبقاء الأمر سرًا.
03:33
The future of Rome depended upon it.
62
213090
2671
إن مستقبل روما يتوقف على ذلك.
03:35
They went to the chief priest and he opened an investigation
63
215761
2870
ذهبن إلى رئيس الكهنة، الذي فتح تحقيقًا
03:38
to discover why the flame had failed.
64
218631
2548
حتى يكتشف السبب وراء انطفاء الشعلة.
03:41
Someone came forward and claimed that one of the Vestals
65
221179
3050
قدِم أحدهم فادعى أن إحدى عذراوات فيستال
03:44
was no longer a virgin.
66
224229
1891
لم تعد عذراء.
03:46
That was the beginning of the end.
67
226120
1698
وكانت تلك بداية النهاية.
03:47
The accused protested her innocence, but it wasn't enough.
68
227818
3761
دافعت المتهمة عن براءتها، ولكن لم يكن ذلك كافيًا.
03:51
She was tried and found guilty.
69
231579
2801
لقد حوكمت ووُجدت مذنبة.
03:54
That Vestal's death was meant to protect the city,
70
234380
2710
كان موت تلك العذراء لأجل حماية المدينة.
03:57
but Licinia weeps for what has been lost and for what she knows now.
71
237090
4719
لكن ليكينيا تندب ما ضاع وما أصبحت تعرفه الآن.
04:01
Her own path was paved by the death of another,
72
241809
4343
كان طريقها معبدًا بموت فتاة أخرى،
04:06
and her life could be taken just as easily
73
246152
2349
وقد تُسلب حياتها منها بنفس السهولة،
04:08
for something as simple as a flame going out.
74
248501
3088
لأجل أمر بسخافة خمود شعلة نار.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7