The origin of countless conspiracy theories - PatrickJMT

مصدر نظريات المؤامرة اللامحدودة - باتريك ج م ت

2,248,294 views

2016-05-19 ・ TED-Ed


New videos

The origin of countless conspiracy theories - PatrickJMT

مصدر نظريات المؤامرة اللامحدودة - باتريك ج م ت

2,248,294 views ・ 2016-05-19

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: nirmin alhashoum المدقّق: Hani Eldalees
00:06
If you line up the entire text of “Moby Dick,”
0
6329
3209
اذا قمت بصف سطور النص الكامل لرواية (موبي ديك),
00:09
which was published in 1851,
1
9538
2416
والتي نشرت في عام 1851
00:11
into a giant rectangle,
2
11954
1834
في مستطيل ضخم.
00:13
you may notice some peculiar patterns:
3
13788
2666
قد تلاحظ بعض الأنماط المميزة
00:16
like these words,
4
16454
1375
مثل هذه الكلمات.
00:17
which seem to predict the assassination of Martin Luther King.
5
17829
4000
التي يبدو أنها تتنبأ باغتيال (مارتن لوثر كينغ).
أو هذه الدلالات على وفاة الأميرة (دي) عام 1997.
00:22
Or these references to the 1997 death of Princess Di.
6
22538
4375
00:27
So, was Herman Melville a secret prophet?
7
27288
3458
لذاهل كان (هرمان ميلفيل) نبياً سرياً؟
00:31
The answer is no,
8
31663
1333
الإجابة هي لا.
00:32
and we know that thanks to a mathematical principle called Ramsey theory.
9
32996
4375
ونحن نعلم أن هذا الفضل يعود لمبدأ الرياضيات المدعو بنظرية (رامزي).
00:37
It's the reason we can find geometric shapes in the night sky,
10
37662
3667
إنه السبب لوجود أشكال هندسية في سماء الليل,
00:41
it's why we can know without checking
11
41329
2042
وهو السبب في أننا يمكن أن نعرف من دون تدقيق
00:43
that at least two people in London
12
43371
2000
أن هناك شخصين على الأقل في لندن
00:45
have exactly the same number of hairs on their head,
13
45371
3708
لديهم نفس عدد الشعرات على روؤسهم ,
00:49
and it explains why patterns can be found in just about any text...
14
49371
4708
وهذا ما يشرح سبب وجود الأنماط في أي نص.
00:54
even Vanilla Ice lyrics.
15
54079
1833
حتى في كلمات أغاني (فانيلا ايس).
00:56
So what is Ramsey theory?
16
56412
1917
إذاً ماهي نظرية (رامزي)؟
00:58
Simply put, it states that given enough elements in a set or structure,
17
58704
4708
تنص النظرية بصيغة مبسطة على أنه بوجود عناصر كافية في مجموعة أو تركيبة،
01:03
some particular interesting pattern among them is guaranteed to emerge.
18
63412
5167
فإنه من المضمون ظهور بعض الأنماط المميزة والمثيرة للاهتمام ضمنها.
01:09
As a simple example, let’s look at what’s called the Party Problem—
19
69413
3416
لنأخذ كمثال بسيط ما يدعى بمشكلة الحفلة,
01:12
a classic illustration of Ramsey theory.
20
72829
2500
التي تمثل شرحاً تقليدياً لنظرية (رامزي).
01:15
Suppose there are at least six people at a party.
21
75663
3166
لنفترض أن هناك ست أشخاص على الأقل في حفلة.
01:18
Amazingly enough, we can say for sure
22
78829
2584
من المذهل أننا نستطيع تأكيد
01:21
that some group of three of them either all know each other,
23
81413
3958
أن هناك مجموعة تتكون من ثلاثة منهم إما جميعاً يعرفون بعضهم,
01:25
or have never met before,
24
85371
1625
أو أنهم لم يلتقوا أبداً من قبل,
01:26
without knowing a single thing about them.
25
86996
2583
من دون معرفة أي شيء عنهم.
01:29
We can demonstrate that by graphing out all the possibilities.
26
89788
3958
يمكننا برهنة ذلك من خلال وضع جدول لكل الإحتمالات.
01:33
Each point represents a person,
27
93746
2000
كل نقطة تمثل شخص,
01:35
and a line indicates that the pair know each other.
28
95746
2708
والخط يدل على أن هذا الزوج من الأشخاص يعرفون بعضهم.
01:38
Every pair only has two possibilities: they either know each other or they don't.
29
98704
4834
كل زوج لديهم فقط احتمالين: إما يعرفون بعضهم أو لا.
01:43
There are a lot of possibilities,
30
103746
2333
هناك الكثير من الإحتمالات,
01:46
but every single one has the property that we're looking for.
31
106079
3292
ولكن كل واحد منها لديه الخاصية التي نبحث عنها.
01:49
Six is the lowest number of guests where that's guaranteed to be the case,
32
109371
4792
ستة هو أقل عدد من الضيوف حيث يمكننا ضمان هذه النتيجة,
01:54
which we can express like this.
33
114163
2166
التي نستطيع توضيحها بهذا الشكل.
01:56
Ramsey theory gives us a guarantee
34
116913
2250
تعطينا نظرية (رامزي) ضمانة
01:59
that such a minimum number exists for certain patterns,
35
119163
3791
بوجود عدد أدنى كهذا في أنماط محددة,
02:02
but no easy way to find it.
36
122954
1834
ولكن ليس هناك طريقة سهلة لإيجاده.
02:05
In this case, as the total number of guests grows higher,
37
125079
3375
في هذه الحالة مع ازدياد عدد الضيوف الكلي,
02:08
the combinations get out of control.
38
128454
2375
تخرج المجموعات عن السيطرة.
لنقل على سبيل المثال أنك تحاول إيجاد الحد الأدنى للأشخاص في حفلة
02:11
For instance, say you're trying to find out the minimum size of a party
39
131163
3875
02:15
where there's a group of five people who all know each other or all don't.
40
135038
4166
حيث توجد مجموعة تتكون من خمس أشخاص جميعهم يعرفون بعضهم أو جميعهم لا يعرفون بعضهم.
02:19
Despite five being a small number,
41
139621
2083
على الرغم من صغر العدد خمسة,
02:21
the answer is virtually impossible to discover
42
141704
2834
إلّا أنه من المستحيل عملياً اكتشاف الإجابة
02:24
through an exhaustive search like this.
43
144538
2250
خلال بحث متعمق كهذا.
02:27
That's because of the sheer volume of possibilities.
44
147079
3125
وذلك بسبب نطاق الاحتمالات الواسع.
02:30
A party with 48 guests
45
150496
1917
حفلة تتضمن 48 شخص فيها (1128) ^2 تشكيلة ممكنة,
02:32
has 2^(1128) possible configurations,
46
152413
6166
02:38
more than the number of atoms in the universe.
47
158579
2542
وهي أكثر من عدد الذرات في الكون.
02:41
Even with the help of computers,
48
161371
1875
حتى بمساعدة الحواسيب,
02:43
the best we know is that the answer to this question
49
163246
2833
فإن أفضل إجابة نعرفها لهذا السؤال
02:46
is somewhere between 43 and 49 guests.
50
166079
4125
هي في المجال بين 43 و 49 ضيف.
02:50
What this shows us is that specific patterns
51
170579
2500
يوضح هذا لنا أن بعض الأنماط
02:53
with seemingly astronomical odds
52
173079
2459
ذات التوقعات الفلكية ظاهرياً
02:55
can emerge from a relatively small set.
53
175538
2666
يمكن أن تنشأ من مجموعة صغيرة نسبياً.
02:58
And with a very large set, the possibilities are almost endless.
54
178454
4209
وبمجموعة كبيرة جداً قد لا تنتهي الاحتمالات.
03:02
Any four stars where no three lie in a straight line
55
182954
3459
أي أربع نجمات حيث لا تقع ثلاثة منها في خط مستقيم
03:06
will form some quadrilateral shape.
56
186413
2416
ستشكل شكلاً رباعياً.
03:09
Expand that to the thousands of stars we can see in the sky,
57
189246
3417
قم بتوسيع ذلك إلى آلاف النجوم التي نراها في السماء,
03:12
and it's no surprise that we can find all sorts of familiar shapes,
58
192663
3625
ومن غير المفاجئ أننا نستطيع إيجاد كل نوع من الأشكال المألوفة,
03:16
and even creatures if we look for them.
59
196288
2291
وحتى من المخلوقات إن بحثنا عنها.
03:18
So what are the chances of a text concealing a prophecy?
60
198913
3708
لذا ما هي احتمالية أن يخفي نص نبوءةً ما؟
03:22
Well, when you factor in the number of letters,
61
202871
2625
حسناً عندما تحسب عدد الحروف,
03:25
the variety of possible related words,
62
205496
2875
وتشكيلة الكلمات ذات الصلة الممكنة,
03:28
and all their abbreviations and alternate spellings,
63
208371
3417
وكل اختصاراتها وتهجئاتها البديلة,
03:31
they're pretty high.
64
211788
1333
فإنها كبيرة جداً.
03:33
You can try it yourself.
65
213538
1250
يمكنك تجريبها بنفسك.
03:34
Just pick a favorite text,
66
214788
1541
فقط اختر نصاً مفضلاً,
03:36
arrange the letters in a grid,
67
216329
1625
وقم بترتيب الحروف في شبكة,
03:37
and see what you can find.
68
217954
1542
وانظر ماذا تستطيع أن تجد.
03:40
The mathematician T.S. Motzkin once remarked that,
69
220288
3166
قال عالم الرياضيات (ت.س.موتزكن) مرة:
03:43
“while disorder is more probable in general,
70
223454
2834
"بينما حدوث الفوضى مرجح بشكل عام,
03:46
complete disorder is impossible."
71
226288
2500
إلّا أن الفوضى التامة مستحيلة."
03:49
The sheer size of the universe guarantees that some of its random elements
72
229246
4542
يضمن نطاق الكون الواسع أن بعض عناصره العشوائية
03:53
will fall into specific arrangements,
73
233788
2791
ستقع ضمن ترتيبات محددة,
03:56
and because we evolved to notice patterns and pick out signals among the noise,
74
236704
5125
ولأننا تطورنا لنلاحظ الأنماط ولنستخرج الرموز من الضجة,
04:01
we are often tempted to find intentional meaning where there may not be any.
75
241829
4667
فإننا ننجذب غالباً لإيجاد معانٍ مقصودة حيث لا يوجد أي منها.
04:07
So while we may be awed by hidden messages in everything from books,
76
247204
4167
لذا بينما قد ترهبنا الرسائل المخفية في كل شيء من الكتب,
04:11
to pieces of toast,
77
251371
1458
إلى فتات الخبز,
04:12
to the night sky,
78
252829
1250
وإلى سماء الليل,
04:14
their real origin is usually our own minds.
79
254079
4209
إلّا أن أصولها الحقيقية هي عادةً في عقولنا.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7