The origin of countless conspiracy theories - PatrickJMT

2,250,221 views ・ 2016-05-19

TED-Ed


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: sadegh zabihi Reviewer: soheila Jafari
00:06
If you line up the entire text of “Moby Dick,”
0
6329
3209
اگر کل متن کتاب «موبی دیک»،
00:09
which was published in 1851,
1
9538
2416
که در سال ۱۸۵۱ نوشته شده است را،
00:11
into a giant rectangle,
2
11954
1834
در یک مستظیل بزرگ به خط کنید،
00:13
you may notice some peculiar patterns:
3
13788
2666
ممکن است متوجه الگوهایی عجیب و غریب شوید،
00:16
like these words,
4
16454
1375
مثل این کلمه‌ها،
00:17
which seem to predict the assassination of Martin Luther King.
5
17829
4000
که به نظر می‌رسد ترور مارتین لوترکینگ را پیش بینی می‌کنند،
یا این منابع که درباره مرگ شاهزاده دایانا در ۱۹۹۷ هستند.
00:22
Or these references to the 1997 death of Princess Di.
6
22538
4375
00:27
So, was Herman Melville a secret prophet?
7
27288
3458
پس، هرمان ملویل فرستاده‌ای پنهانی بود؟
00:31
The answer is no,
8
31663
1333
پاسخ منفی است،
00:32
and we know that thanks to a mathematical principle called Ramsey theory.
9
32996
4375
و این را به لطف یک اصل ریاضی به نام نظریه رمزی می‌دانیم.
00:37
It's the reason we can find geometric shapes in the night sky,
10
37662
3667
این دلیل این است که می‌توانیم اشکال هندسی را در آسمان شب پیدا کنیم،
00:41
it's why we can know without checking
11
41329
2042
دلیل این است که بدون بررسی می‌دانیم
00:43
that at least two people in London
12
43371
2000
که حداقل دو نفر در لندن
00:45
have exactly the same number of hairs on their head,
13
45371
3708
دقیقا تعداد تارهای موی سرشان با هم برابر است،
00:49
and it explains why patterns can be found in just about any text...
14
49371
4708
و توضیح می‌دهد که الگوها تقریبا در هر متنی قابل ردیابی هستند،
00:54
even Vanilla Ice lyrics.
15
54079
1833
حتی شعر بستنی وانیلی.
00:56
So what is Ramsey theory?
16
56412
1917
خوب، نظریه فرنک رمزی چیست؟
00:58
Simply put, it states that given enough elements in a set or structure,
17
58704
4708
به زبان ساده، بیان می‌کند که با داشتن اجزای کافی در یک چینش یا ساختار،
01:03
some particular interesting pattern among them is guaranteed to emerge.
18
63412
5167
قطعا الگوهای خاص و جالبی در آن پدیدار خواهند شد.
01:09
As a simple example, let’s look at what’s called the Party Problem—
19
69413
3416
به عنوان یک مثال ساده، بیایید به چیزی که به مساله مهمانی مشهور است نگاهی بکنیم،
01:12
a classic illustration of Ramsey theory.
20
72829
2500
یک تصور کلاسیک از نظریه رمزی.
01:15
Suppose there are at least six people at a party.
21
75663
3166
فرض کنید حداقل شش نفر در یک مهمانی حضور داشته باشند.
01:18
Amazingly enough, we can say for sure
22
78829
2584
شگفت انگیز است که می‌توانیم با اطمینان بگوییم
01:21
that some group of three of them either all know each other,
23
81413
3958
سه تا از آنها هستند که یا همگی یکدیگر را می‌شناسند،
01:25
or have never met before,
24
85371
1625
یا هیچ وقت همدیگر را ملاقات نکرده‌اند،
01:26
without knowing a single thing about them.
25
86996
2583
بدون اینکه هیچ چیزی درباره آنها بدانیم.
01:29
We can demonstrate that by graphing out all the possibilities.
26
89788
3958
می‌توان آن را با روی نمودار آوردن تمام احتمالات نشان داد.
01:33
Each point represents a person,
27
93746
2000
هر نقطه نشانگر یک نفر است،
01:35
and a line indicates that the pair know each other.
28
95746
2708
و خط نشان می‌دهد که آنها همدیگر را می‌شناسند.
01:38
Every pair only has two possibilities: they either know each other or they don't.
29
98704
4834
هر جفت تنها دو احتمال دارد: یا همدیگر را می‌شناسند یا نمی‌شناسند.
01:43
There are a lot of possibilities,
30
103746
2333
احتمالات زیادی وجود دارد،
01:46
but every single one has the property that we're looking for.
31
106079
3292
اما شرایط مورد نظر ما در تمام آنها وجود دارد.
01:49
Six is the lowest number of guests where that's guaranteed to be the case,
32
109371
4792
شش نفر کمترین تعداد مهمان‌ها است که می‌توان درباره آنها مطمئن بود،
01:54
which we can express like this.
33
114163
2166
که می‌توانیم اینچنین بیان کنیم.
01:56
Ramsey theory gives us a guarantee
34
116913
2250
نظریه رمزی به ما اطمینان می‌دهد
01:59
that such a minimum number exists for certain patterns,
35
119163
3791
که یک مقدار حداقل برای الگوی خاص وجود دارد،
02:02
but no easy way to find it.
36
122954
1834
اما پیدا کردن آن ساده نیست.
02:05
In this case, as the total number of guests grows higher,
37
125079
3375
در اینجا، با افزایش تعداد کل مهمانان،
02:08
the combinations get out of control.
38
128454
2375
ترکیب آنها از دست در می‌رود.
برای مثال، فرض کنید می‌خواهید تعداد حداقل مهمانان را پیدا کنید
02:11
For instance, say you're trying to find out the minimum size of a party
39
131163
3875
02:15
where there's a group of five people who all know each other or all don't.
40
135038
4166
به طوری که پنج نفر از آنها همگی یکدیگر را بشناسند یا هیچ کدام همدیگر را نشناسند.
02:19
Despite five being a small number,
41
139621
2083
با وجود کوچک بودن پنج،
02:21
the answer is virtually impossible to discover
42
141704
2834
پیدا کردن جواب
02:24
through an exhaustive search like this.
43
144538
2250
با چنین جستجوی کاملی تقریبا غیر ممکن است.
02:27
That's because of the sheer volume of possibilities.
44
147079
3125
این مسئله به دلیل حجم بالای احتمالات است.
02:30
A party with 48 guests
45
150496
1917
یک مهمانی با ۴۸ مهمان ۲ به توان ۱۱۲۸ حالت دارد،
02:32
has 2^(1128) possible configurations,
46
152413
6166
02:38
more than the number of atoms in the universe.
47
158579
2542
بیشتر از تعداد اتم‌های کائنات.
02:41
Even with the help of computers,
48
161371
1875
حتی با کمک کامپیوترها هم،
02:43
the best we know is that the answer to this question
49
163246
2833
بهترین پاسخ ما این است که می‌دانیم
02:46
is somewhere between 43 and 49 guests.
50
166079
4125
جواب این سوال چیزی بین ۴۳ و ۴۹ مهمان است.
02:50
What this shows us is that specific patterns
51
170579
2500
چیزی که این به ما نشان می‌دهد این است که الگوهای خاص
02:53
with seemingly astronomical odds
52
173079
2459
با احتمالات وقوع نجومی
02:55
can emerge from a relatively small set.
53
175538
2666
می‌توانند در دسته‌های نسبتا کوچک پدیدار شوند.
02:58
And with a very large set, the possibilities are almost endless.
54
178454
4209
و با داشتن دسته‌های بسیار بزرگ، احتمالات تقریبا بی پایان هستند.
03:02
Any four stars where no three lie in a straight line
55
182954
3459
هر چهار ستاره‌ای که سه تا از آنها روی یک خط نباشند
03:06
will form some quadrilateral shape.
56
186413
2416
شکلی چهار ضلعی را می‌سازند.
03:09
Expand that to the thousands of stars we can see in the sky,
57
189246
3417
این را به هزاران ستاره‌ای که در آسمان می‌بینیم تعمیم دهید،
03:12
and it's no surprise that we can find all sorts of familiar shapes,
58
192663
3625
و هیچ جای تعجب نیست که بتوانیم اشکال آشنایی در آنها پیدا کنیم،
03:16
and even creatures if we look for them.
59
196288
2291
و حتی موجودات اگر دنبالشان بگردیم.
03:18
So what are the chances of a text concealing a prophecy?
60
198913
3708
پس احتمال اینکه متنی یک پیشگویی را در خود پنهان کرده باشد چقدر است؟
03:22
Well, when you factor in the number of letters,
61
202871
2625
خوب، وقتی تعداد حروف موجود را معیار قرار دهید،
03:25
the variety of possible related words,
62
205496
2875
پراکندگی کلمات مرتبط ممکن،
03:28
and all their abbreviations and alternate spellings,
63
208371
3417
با همه اختصارات و املاهای متفاوت آنها،
03:31
they're pretty high.
64
211788
1333
بسیار زیاد است.
03:33
You can try it yourself.
65
213538
1250
خودتان می‌توانید امتحان کنید.
03:34
Just pick a favorite text,
66
214788
1541
متن مورد علاقه‌تان را بردارید،
03:36
arrange the letters in a grid,
67
216329
1625
حروف را در جدولی بنویسید،
03:37
and see what you can find.
68
217954
1542
و ببینید چه چیزی پیدا می‌کنید.
03:40
The mathematician T.S. Motzkin once remarked that,
69
220288
3166
یک بار ریاضی دان تی اس ماتزکین خاطر نشان کرد که،
03:43
“while disorder is more probable in general,
70
223454
2834
«هرچند بی نظمی به طور کلی احتمال بیشتری دارد،
03:46
complete disorder is impossible."
71
226288
2500
بی نظمی مطلق غیر ممکن است.»
03:49
The sheer size of the universe guarantees that some of its random elements
72
229246
4542
ابعاد عظیم کهکشان تضمین می‌کند که بعضی اجزای تصادفی آن
03:53
will fall into specific arrangements,
73
233788
2791
در چیدمان‌های مشخصی قرار دارند،
03:56
and because we evolved to notice patterns and pick out signals among the noise,
74
236704
5125
و چون ما برای پیدا کردن آنها و دریافت نشانه‌ها از میان سر و صدا تکامل یافته‌ایم،
04:01
we are often tempted to find intentional meaning where there may not be any.
75
241829
4667
معمولا به پیدا کردن معانی در جایی که هیچ معنایی وجود ندارد گرایش داریم.
04:07
So while we may be awed by hidden messages in everything from books,
76
247204
4167
پس در همین حین که از پیام‌های نهان در هر کتابی،
04:11
to pieces of toast,
77
251371
1458
و در نان تست،
04:12
to the night sky,
78
252829
1250
یا در آسمان شب واهمه داریم،
04:14
their real origin is usually our own minds.
79
254079
4209
خاستگاه واقعی آنها معمولا ذهن خود ما است.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7