Desert vs Desert | Learn English Heteronyms | Vocabulary and Listening Practice

40,391 views ・ 2020-05-13

Shaw English Online


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs abaixo para reproduzir o vĂ­deo.

00:00
Hello, everyone.
0
70
1000
OlĂĄ pessoal.
00:01
My name is Fiona.
1
1070
1040
Meu nome Ă© Fiona.
00:02
Today, we're going to be looking at these two words.
2
2110
2360
Hoje, veremos essas duas palavras.
00:04
They look the same.
3
4470
1400
Eles parecem iguais.
00:05
And they sound the same.
4
5870
1070
E eles soam iguais.
00:06
And knowing the difference is really going to help with your English pronunciation and listening.
5
6940
4380
E saber a diferença
vai realmente ajudar na sua
pronĂșncia e compreensĂŁo do inglĂȘs.
00:11
Keep watching to find out what it is.
6
11520
2240
Continue assistindo para descobrir o que Ă©.
00:20
Are you ready?
7
20360
1140
VocĂȘ estĂĄ pronto?
00:21
Let's begin.
8
21600
1260
Vamos começar.
00:22
First, I'm going to say the sentence really quickly,
9
22860
3240
Primeiro, vou dizer a frase bem rĂĄpido,
00:26
so I want you to listen closely.
10
26120
4040
entĂŁo quero que vocĂȘ ouça com atenção.
00:30
‘I had to desert my car in the desert.’
11
30160
4100
'Tive que abandonar meu carro no deserto.'
00:34
Oh that's tough.
12
34260
1400
Ah, isso Ă© difĂ­cil.
00:35
So I'll slow it down for you.
13
35670
2250
EntĂŁo vou desacelerar para vocĂȘ.
00:37
‘I had to desert my car in the desert.’
14
37920
5660
'Tive que abandonar meu carro no deserto.'
00:43
Let's see the sentence.
15
43580
3060
Vejamos a frase.
00:46
‘I had to desert my car in the desert.’
16
46640
5000
'Tive que abandonar meu carro no deserto.'
00:51
What words go in these two blanks?
17
51640
2660
Que palavras vão nesses dois espaços em branco?
00:54
Can you guess?
18
54300
2680
VocĂȘ consegue adivinhar?
00:56
Well the answer is, ‘I had to desert my car in the desert.’
19
56980
5320
Bem, a resposta Ă©:
'Tive que abandonar meu carro no deserto'.
01:02
Oh no.
20
62300
1000
Oh nĂŁo. Eles se parecem com a mesma palavra.
01:03
They look like the same word.
21
63300
1630
01:04
I know.
22
64930
630
01:05
I know.
23
65600
640
Eu sei.
Eu sei.
01:06
But they're two different words.
24
66240
1460
Mas sĂŁo duas palavras diferentes.
01:07
And pronunciation is key here for making sure that people can understand what you're saying.
25
67700
5059
E a pronĂșncia Ă© fundamental aqui
para garantir que as pessoas possam entender o que vocĂȘ estĂĄ dizendo.
01:12
Let me tell you more.
26
72760
1800
Deixe-me contar mais.
01:14
Okay let's have a look at our two words.
27
74560
2860
Ok, vamos dar uma olhada em nossas duas palavras.
01:17
We have 'desert' and 'desert'.
28
77420
3240
Temos 'deserto' e 'deserto'.
01:20
They're spelled the same way, but the meaning and the pronunciation is different.
29
80660
5420
Eles sĂŁo escritos da mesma maneira,
mas o significado e a pronĂșncia sĂŁo diferentes.
01:26
It's a heteronym.
30
86080
2180
É um heterînimo.
01:28
What is a heteronym?
31
88260
1840
O que Ă© um heterĂŽnimo?
01:30
Well it's where two words are spelled the same way but have different pronunciation
32
90110
5530
Bem, Ă© onde duas palavras sĂŁo escritas da mesma maneira,
mas tĂȘm pronĂșncia e significado diferentes.
01:35
and a different meaning.
33
95640
1900
01:37
Okay, let's look at the meaning and pronunciation of our two words.
34
97540
4570
Ok,
vamos ver o significado e a pronĂșncia de nossas duas palavras.
01:42
First, we'll start with ‘dessert’.
35
102110
2750
Primeiro, começaremos com ‘sobremesa’.
01:44
‘desert’ is a verb.
36
104860
2040
'deserto' Ă© um verbo.
01:46
It means to leave or abandon.
37
106900
1880
Significa sair ou abandonar.
01:48
Everything goes away.
38
108780
1900
Tudo vai embora.
01:50
I have two sentences to show you this.
39
110690
2580
Tenho duas frases para mostrar isso.
01:53
First, ‘Our father deserted our family,’
40
113270
4530
Primeiro, 'Nosso pai abandonou nossa famĂ­lia',
01:57
Sad.
41
117800
960
triste.
01:58
It means that he abandoned the family.
42
118760
2580
Isso significa que ele abandonou a famĂ­lia.
02:01
He left the family.
43
121340
2400
Ele deixou a famĂ­lia.
02:03
And second,
44
123740
1780
E segundo,
02:05
‘Rain made everyone desert the beach.’
45
125520
3340
'A chuva fez todo mundo abandonar a praia'.
02:08
The rain came.
46
128860
1180
A chuva veio.
02:10
And because of the rain, everyone left the beach.
47
130040
3000
E por causa da chuva, todos saĂ­ram da praia.
02:13
No one was on the beach.
48
133040
1740
Ninguém estava na praia.
02:14
The beach had no people.
49
134780
2190
A praia nĂŁo tinha gente.
02:16
Okay.
50
136970
1260
OK.
02:18
Let's look at pronunciation.
51
138230
2150
Vejamos a pronĂșncia.
02:20
Repeat after me.
52
140380
1820
Repita depois de mim.
02:22
‘desert’ ‘desert’
53
142200
4340
'deserto'
'deserto'
02:26
Our second word is ‘desert’.
54
146540
2680
Nossa segunda palavra Ă© 'deserto'.
02:29
‘desert’ is a noun.
55
149220
1580
'deserto' Ă© um substantivo.
02:30
It means a place that is usually very sandy.
56
150800
3320
Significa um local que geralmente Ă© muito arenoso.
Muito quente.
02:34
Very hot.
57
154130
1000
02:35
Not a lot of water and not many plants.
58
155130
3340
Pouca ĂĄgua e poucas plantas.
02:38
I have two sentences to show you this in use.
59
158470
3440
Tenho duas frases para mostrar isso em uso.
02:41
First,
60
161910
1730
Primeiro,
02:43
‘This desert has a lot of sand.’
61
163640
2540
'Este deserto tem muita areia.'
02:46
This place has a lot of sand.
62
166180
2640
Este lugar tem muita areia.
02:48
It's a desert.
63
168820
1300
É um deserto.
02:50
It has a lot of sand.
64
170120
1860
Tem muita areia.
02:51
And sentence number two,
65
171980
2100
E a frase nĂșmero dois:
02:54
‘You will get thirsty walking in the desert.’
66
174080
3720
'VocĂȘ ficarĂĄ com sede andando no deserto'.
02:57
‘desert’ doesn't have water so you will become thirsty.
67
177800
4330
'deserto' nĂŁo tem ĂĄgua entĂŁo vocĂȘ ficarĂĄ com sede.
03:02
You will get thirsty because there isn't any water.
68
182130
4410
VocĂȘ ficarĂĄ com sede porque nĂŁo hĂĄ ĂĄgua.
03:06
Okay pronunciation time.
69
186540
2240
Ok, hora de pronĂșncia.
03:08
Repeat after me.
70
188780
1500
Repita depois de mim.
03:10
‘desert’ ‘desert’
71
190280
4420
'deserto'
'deserto'
03:14
We'll go back to our main sentence now.
72
194700
2660
Voltaremos Ă  nossa frase principal agora.
03:17
‘I had to desert my car in the desert.’
73
197360
3590
'Tive que abandonar meu carro no deserto.'
03:20
I had to desert.
74
200950
1410
Eu tive que desertar. Eu tive que sair.
03:22
I had to leave.
75
202360
1000
03:23
I had to abandon my car -I don't know why - in the desert.
76
203360
4040
Tive que abandonar meu carro – não sei por que – no deserto.
03:27
In the hot sandy place.
77
207400
1940
No lugar de areia quente.
03:29
Let's practice pronunciation together.
78
209340
2540
Vamos praticar a pronĂșncia juntos.
03:31
Now I'm going to say it first slowly and then we'll speed up - okay
79
211880
5660
Agora vou dizer primeiro devagar
e depois vamos acelerar -
ok
03:37
‘I had to desert my car in the desert.’
80
217540
8100
. 'Tive que abandonar meu carro no deserto.'
03:45
‘I had to desert my car in the desert.’
81
225640
5600
'Tive que abandonar meu carro no deserto.'
03:51
Well done.
82
231240
1650
Bom trabalho.
03:52
Great job today, guys.
83
232890
1160
Ótimo trabalho hoje, pessoal.
03:54
We got some awesome pronunciation and listening practice today in English.
84
234050
5230
Hoje tivemos uma
prĂĄtica incrĂ­vel de pronĂșncia e audição em inglĂȘs.
03:59
If you want to leave a comment down below, I read every single one.
85
239280
3440
Se quiser deixar um comentĂĄrio abaixo,
eu li cada um deles.
04:02
And I’m always thankful for my students’ support.
86
242730
3270
E sou sempre grato pelo apoio dos meus alunos.
04:06
I'll see you in the next video.
87
246000
1480
Te vejo no prĂłximo vĂ­deo.
Sobre este site

Este sĂ­tio irĂĄ apresentar-lhe vĂ­deos do YouTube que sĂŁo Ășteis para a aprendizagem do inglĂȘs. VerĂĄ liçÔes de inglĂȘs ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs apresentadas em cada pĂĄgina de vĂ­deo para reproduzir o vĂ­deo a partir daĂ­. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vĂ­deo. Se tiver quaisquer comentĂĄrios ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulĂĄrio de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7