How we could change the planet's climate future | David Wallace-Wells

66,795 views ・ 2020-04-13

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

00:00
Transcriber: Ivana Korom Reviewer: Krystian Aparta
0
0
7000
譯者: Lilian Chiu 審譯者: Edrian Liu
00:13
I'm here to talk about climate change,
1
13040
1919
我來這裡是要談氣候變遷,
00:14
but I'm not really an environmentalist.
2
14983
3146
但我其實不是環境學家。
00:18
In fact, I've never really thought of myself as a nature person.
3
18563
3317
事實上,我從來沒有想過 我會是個關心大自然的人。
00:21
I have never gone camping, never gone hiking,
4
21904
3202
我從來沒有去露營或健行過,
00:25
never even owned a pet.
5
25130
1467
從來沒有養過寵物。
00:27
I've lived my whole life in cities,
6
27546
1753
我一生都住在城市中,
00:29
actually just one city.
7
29323
1699
且都是同一個城市。
00:31
And while I like to take trips to visit nature,
8
31046
2896
雖然我喜歡外出旅行去看大自然,
00:33
I always thought it was something that was happening elsewhere,
9
33966
3476
但我總認為氣候變遷 發生在其他地方,
00:37
far away,
10
37466
1349
很遠的地方,
00:38
with all of modern life a fortress against its forces.
11
38839
4994
而現代生活是座保壘,
可以對抗它的力量。
00:44
In other words,
12
44689
1151
換言之,
00:45
like just about everybody I knew,
13
45864
2730
就和我認識的所有人一樣,
00:48
I lived my life complacent
14
48618
3047
我過著自我滿足的生活,
00:51
and deluded
15
51689
1461
搞不清楚
00:53
about the threat from global warming.
16
53174
2467
全球暖化的威脅。
00:56
Which I took to be happening slowly,
17
56099
3206
我以為全球暖化發生的速度很慢,
00:59
happening at a distance
18
59329
2119
發生在很遠的地方,
01:01
and representing only a modest threat to the way that I lived.
19
61472
4468
且對我所過的生活 不會有太大的威脅。
01:07
In each of these ways,
20
67165
1817
上述的每個想法,
01:09
I was very, very wrong.
21
69006
3079
都大錯特錯。
01:13
Now most people, if they were telling you about climate change,
22
73379
2977
通常別人跟你談氣候變遷時, 都會說未來的故事。
01:16
will tell you a story about the future.
23
76380
1879
如果是我,我會說:
01:18
If I was doing that, I would say,
24
78283
1659
01:19
"According to the UN, if we don't change course,
25
79966
2361
「聯合國說,這世紀末前 我們再不做出改變,
01:22
by the end of the century,
26
82351
1242
我們就會有攝氏四度的暖化。」
01:23
we're likely to get about four degrees Celsius of warming."
27
83617
2762
有些科學家相信,四度的暖化就表示
01:26
That would mean, some scientists believe,
28
86403
2956
01:29
twice as much war,
29
89383
1658
戰爭會加倍、
01:31
half as much food,
30
91065
1353
食物會減半、
01:33
a global GDP possibly 20 percent smaller than it would be without climate change.
31
93660
5441
全球 GDP 可能會比沒有 氣候變遷的狀況低 20%。
01:39
That's an impact that's deeper than the Great Depression,
32
99125
3158
這個衝擊比經濟大蕭條更深,
01:42
and it would be permanent.
33
102307
1734
且會是永久性的。
01:44
But the impacts are actually happening a lot faster than 2100.
34
104537
3771
但,影響其實發生得很快, 遠早於 2100 年。
01:48
By just 2050, it's estimated,
35
108332
1969
估計到了 2050 年,
01:50
many of the biggest cities in South Asia and the Middle East
36
110325
3436
南亞和中東的許多大城市
01:53
will be almost literally unlivably hot in summer.
37
113785
3555
在夏天會熱到幾乎無法居住。
01:57
These are cities that today are home to 10, 12, 15 million people.
38
117950
6460
現今有一千萬、一千兩百萬、
一千五百萬人住在這些城市。
02:04
And in just three decades,
39
124887
2223
只要再三十年,
02:07
you wouldn't be able to walk around outside in them
40
127134
2398
你只要在這些城市的室外走動
02:09
without risking heatstroke or possibly death.
41
129556
2975
就有中暑的風險,甚至可能會死亡。
02:13
The planet is now 1.1 degrees Celsius warmer
42
133088
3119
地球現在的溫度已經比工業化之前
02:16
than it was before industrialization.
43
136231
2361
高出攝氏 1.1 度了。
02:18
That may not sound like a lot,
44
138616
2135
聽起來可能不太多,
02:20
but it actually puts us entirely outside the window of temperatures
45
140775
3920
但那就已經讓我們的溫度落在
整個人類歷史的溫度範圍之外了。
02:24
that enclose all of human history.
46
144719
2712
02:28
That means that everything we have ever known as a species,
47
148331
4319
那就表示,我們人類所知道的一切,
02:34
the evolution of the human animal,
48
154109
2095
人類動物的演化,
02:36
the development of agriculture,
49
156228
2048
農業的發展,
02:38
the development of rudimentary civilization
50
158300
2032
初期文明、現代文明、
02:40
and modern civilization and industrial civilization,
51
160356
3007
工業文明的發展,
02:43
everything we know about ourselves as biological creatures,
52
163387
4484
我們對於我們這種生物動物、
02:47
as social creatures, as political creatures,
53
167895
3142
社交動物、政治動物所知的一切,
02:51
all of it is the result of climate conditions
54
171061
2667
所有這些,通通都是
02:53
we have already left behind.
55
173752
2682
我們過去氣候條件的結果。
02:57
It's like we've landed on an entirely different planet,
56
177752
4579
現在彷彿我們降落在 一個不同的星球上,
03:02
with an entirely different climate.
57
182355
2341
這裡有著不同的氣候。
03:04
And we now have to figure out
58
184720
1612
現在我們得弄清楚
03:06
what of the civilization that we've brought with us
59
186356
3054
我們帶來的文明中,有哪些
03:09
can endure these new conditions
60
189434
2937
可以承受這些新條件,
03:12
and what can't.
61
192395
1150
哪些不能。
03:14
And things will get worse from here.
62
194947
2087
且,從此之後,只會每況愈下。
03:17
Now for a very long time,
63
197812
2048
有很長一段時間,
03:19
we were told that climate change was a slow saga.
64
199884
3094
我們都聽說氣候變化 是個很緩慢的傳說。
03:23
It started with the industrial revolution,
65
203455
2265
它從工業革命開始,
03:25
and it had fallen to us
66
205744
1571
替我們的上上代收拾善後 變成是我們的責任,
03:27
to clean up the mess left by our grandparents
67
207339
2111
03:29
so our grandchildren wouldn't be dealing with the results.
68
209474
2722
這樣我們的孩子才不用 去面對那些後果。
這是個橫跨數世紀的故事。
03:32
It was a story of centuries.
69
212220
1867
03:35
In fact, half of all of the emissions
70
215173
2770
事實上,在整個人類歷史中,
03:37
that have ever been produced from the burning of fossil fuels
71
217967
3198
因為燃燒化石燃料所產生的排放量,
03:41
in the entire history of humanity
72
221189
2435
03:43
have been produced in just the last 30 years.
73
223648
3453
有一半都是在過去三十年間產生的。
03:47
That's since Al Gore published his first book on warming.
74
227942
3222
也就是在高爾出版了他的 第一本關於暖化的書之後。
03:51
It's since the UN established its IPCC climate change body.
75
231506
3491
也就是聯合國建立了政府間 氣候變化專門委員會之後。
03:55
We've done more damage since then
76
235363
2738
我們在那之後所造成的傷害
03:58
than in all the centuries, all the millennia before.
77
238125
3523
就已經超過了在那之前 數百年、數千年的傷害。
04:02
Now I'm 37 years old,
78
242355
1976
我現在三十七歲,
04:04
which means my life contains this entire story.
79
244355
3047
那就表示我的人生會經歷這整個故事。
04:07
When I was born, the planet's climate seemed stable.
80
247863
4317
我出生時,地球的氣候似乎還穩定。
04:13
Today,
81
253447
1873
現今,
04:15
we are on the brink of catastrophe.
82
255344
2333
我們已經在大災難的邊緣。
04:19
The climate crisis is not the legacy of our ancestors.
83
259209
3500
氣候危機不是我們祖先的遺產。
04:23
It is the work of a single generation.
84
263387
3084
它是一個世代的傑作。
04:27
Ours.
85
267609
1150
我們這個世代。
04:29
This may all sound like bad news.
86
269339
2360
可能聽起來通通都是壞消息。
04:31
Which it is, really bad news.
87
271723
1920
的確,都是壞消息。
04:33
But it also contains, I think,
88
273667
2381
但,我認為,當中也有
04:36
some good news, at least relatively speaking.
89
276072
3333
一些好消息,至少相對算好。
04:39
These impacts are terrifyingly large.
90
279429
2467
這些影響大得驚人。
04:42
But they are also, I think, exhilarating.
91
282322
3563
但,我想,它們也令人振奮。
04:47
Because they are ultimately a reflection
92
287268
2492
因為最終它們是一種反映,
04:49
of how much power we have over the climate.
93
289784
3459
反映出我們對氣候有多少控制權。
04:53
If we get to those hellish scenarios,
94
293807
2453
如果我們之後發生了 那些可怖的情況,
04:56
it will be because we have made them happen,
95
296284
2587
那是因為我們造成的,
04:58
because we have chosen to make them happen.
96
298895
2933
是我們選擇讓那些情況發生的。
05:02
Which means we can choose to make other scenarios happen, too.
97
302657
4380
那就表示,我們也可以 選擇讓其他情況發生。
05:08
Now that may seem too rosy to believe
98
308560
2262
那聽起來可能太美好,很難置信,
05:10
and the political obstacles are in fact enormous.
99
310846
3400
且實際上的政治阻礙很巨大。
05:15
But it is a simple fact --
100
315020
1251
但事實很簡單——
05:16
the main driver of global warming is human action:
101
316295
2334
全球暖化的主要推手 就是人類行為:
05:18
How much carbon we put into the atmosphere.
102
318653
2051
我們把多少碳送到大氣中。
05:20
Our hands are on those levers.
103
320728
2000
我們的手就在那些控制桿上。
05:23
And we can write the story of the planet's climate future ourselves.
104
323046
4497
我們自己能撰寫關於 地球氣候未來的故事。
05:27
Not just can -- but are.
105
327929
2738
不是「能」——是「正在」。
05:30
Since inaction is a kind of action,
106
330691
3023
因為不行動也是一種行動,
05:33
we'll be writing that story ourselves whether we like it or not.
107
333738
3810
不論我們喜歡與否, 我們都會寫下那個故事。
05:39
This is not just any story,
108
339070
1398
這不只是一個故事而已,
05:41
all of us holding the future of the planet in our hands.
109
341466
3595
地球的未來就掌控在 我們所有人的手中。
05:45
It's the kind of story we used to recognize only in mythology
110
345570
4859
這是以前我們只會在神話
和神學當中才會看到的故事。
05:50
and theology.
111
350453
1150
05:51
A single generation
112
351982
1381
單單一個世代
05:53
that has brought the future of humanity into doubt
113
353387
2832
就讓人類的未來存疑,
05:56
now tasked with securing a new future.
114
356243
3271
現在這個世代的任務 是要確保有嶄新的未來。
06:01
So what would that look like?
115
361657
1586
那會是什麼樣子的?
06:03
It could mean solar arrays barnacling the planet,
116
363791
4218
可能會是太陽能板遍佈地球,
06:08
really everywhere you looked.
117
368033
1738
真的到處都可見到。
06:10
It could mean if we developed better technology,
118
370105
2872
這可能表示我們開發出更好的技術,
我們甚至不用廣泛施行這項技術,
06:13
we wouldn't even need to deploy them that broadly,
119
373001
2762
06:15
because it's been estimated that just a sliver of the Sahara desert
120
375787
3419
因為,據估計, 光是撒哈拉沙漠的一小塊
06:19
absorbs enough solar power to provide all the world's energy needs.
121
379230
3274
就足以吸收足夠的太陽能, 供應全世界需要的能量。
06:23
But we'd probably need a new electric grid,
122
383040
2936
但我們可能會需要新的電力網,
06:26
one that doesn't lose two-thirds of its power to waste heat,
123
386000
2984
且不能像現今美國的電力網,
把三分之二的電力浪費在廢熱上。
06:29
as is today the case in the US.
124
389008
2450
06:31
We could use some more nuclear power, perhaps,
125
391482
2817
我們可能會需要更多一些核能,
06:34
although it would have to be an entirely different kind of nuclear power,
126
394323
3445
不過,會是完全不同類的核能,
06:37
because today's technology simply isn't cost-competitive
127
397792
2642
因為現今的技術 在成本上沒有競爭力,
06:40
with renewable energy whose costs are falling so rapidly.
128
400458
3046
無法和成本快速下降的 再生能源競爭。
06:44
We'd need a new kind of plane,
129
404402
1889
我們會需要一種新飛機,
06:46
because I don't think it's particularly practical
130
406315
2642
因為我認為,要求全世界都放棄
06:48
to ask the entire world to give up on air travel,
131
408981
2309
航空旅行是不太實際的做法,
06:51
especially as so much of the global South
132
411314
1960
特別是因為這是 大部分南半球有史以來
06:53
is, for the very first time, able to afford it.
133
413298
2188
第一次能負擔得起航空旅行。
06:56
We need planes that won't produce carbon.
134
416558
2270
我們需要不會產生碳的飛機。
06:58
We need a new kind of agriculture.
135
418852
2357
我們需要一種新的農業。
07:01
Because we probably can't ask people to entirely give up on meat and go vegan,
136
421233
3770
因為我們可能無法要求大家 完全放棄吃肉,改吃素,
那就表示要用新方法來飼養食用牛。
07:05
it would mean a new way of raising beef.
137
425027
1923
07:06
Or perhaps an old way,
138
426974
1793
或者也許可以延用古早的方法,
07:08
since we already know that traditional pasturing practices
139
428791
3286
因為我們已經知道傳統放牧法
07:12
can turn cattle farms
140
432101
1885
會讓養牛場
07:14
from what are called carbon sources, which produce CO2,
141
434010
3147
從產生二氧化碳的碳來源
07:17
into carbon sinks, which absorb them.
142
437181
2062
轉變成能吸收碳的碳匯。
07:19
If you prefer a techno solution,
143
439658
1532
若你偏好技術性解決方案,
07:21
maybe we can grow some of that mean in the lab.
144
441214
2523
也許我們可以在實驗室中 培養出一些肉類。
07:23
Probably, we could also feed some real cattle seaweed,
145
443761
2588
也許我們可以用海草來餵牛,
07:26
because that cuts their methane emissions by as much as 95 or 99 percent.
146
446373
4190
因為那會將牠們的甲烷排放 減低 95% 或 99%。
07:31
Probably, we'd have to do all of these things,
147
451841
2179
可能上述的通通都要做到,
07:34
because as with every aspect of this puzzle,
148
454044
2733
因為,不論是這個難題的哪個面向,
07:36
the problem is simply too vast and complicated
149
456801
2992
問題都太大、太複雜,
07:39
to solve in any single silver-bullet way.
150
459817
3108
無法用萬能的單一招式來解決。
07:44
And no matter how many solutions we deploy,
151
464212
2682
不論我們施行多少種解決方案,
07:46
we probably won't be able to decarbonize in time.
152
466918
3333
我們可能都無法即時將碳除去。
07:50
That's the terrifying math that we face.
153
470743
1969
我們面對的是很駭人的數學。
07:53
We won't be able to beat climate change,
154
473538
3325
我們將無法打敗氣候變遷,
07:56
only live with it and limit it.
155
476887
2066
只能和它共存並限制它。
07:59
And that means we'd probably need
156
479776
1603
那就表示我們可能會需要 一些所謂的負排放,
08:01
some amount of what are called negative emissions,
157
481403
2341
08:03
which take carbon out of the atmosphere as well.
158
483768
2746
也就是將碳從大氣中去除。
08:06
Billions of new trees, maybe trillions of new trees.
159
486538
3341
數十億,可能數兆棵新樹木。
08:10
And whole plantations of carbon-capture machines.
160
490385
3436
還有一大片的捕碳機器。
08:13
Perhaps an industry twice or four times the size
161
493845
3231
可能還要有一個產業,規模是
現今石油天然氣事業的二或四倍,
08:17
of today's oil and gas business
162
497100
2181
08:19
to undo the damage that was done by those businesses in past decades.
163
499305
4277
來將那些事業在過去數十年 所造成的傷害給還原。
08:24
We would need a new kind of infrastructure,
164
504202
2682
我們會需要一種新的基礎建設,
08:26
poured by a different kind of cement,
165
506908
2132
注入不同類的水泥,
08:29
because today, if cement were a country,
166
509064
1918
因為,現今,如果水泥是個國家,
08:31
it would be the world's third biggest emitter.
167
511006
2603
它會是全世界第三大的排放國。
08:33
And China is pouring as much cement every three years
168
513919
2960
中國每三年所使用的水泥量
08:36
as the US poured in the entire 20th century.
169
516903
3422
相當於美國在整個 二十世紀所使用的量。
08:40
We would need to build seawalls and levees
170
520349
2626
我們也需要建立防波堤和堤壩
08:42
to protect those people living on the coast,
171
522999
2953
來保護住在海岸邊的人,
08:45
many of whom are too poor to build them today,
172
525976
2522
這些人當中有許多都 太貧窮,無法築堤,
08:48
which is why it must mean an end to a narrowly nationalistic geopolitics
173
528522
6594
這就是為什麼,
必須要終結狹隘的 國家主義地緣政治,
08:55
that allows us to define the suffering of those living elsewhere in the world
174
535140
3882
不要再把世界上其他地方的人
所受到的苦難定義為不重要的,
08:59
as insignificant,
175
539046
1150
09:00
when we even acknowledge it.
176
540220
1913
且我們還承認那些苦難。
09:02
This better future won't be easy.
177
542157
2168
這個更好的未來並不容易達成。
09:05
But the only obstacles are human ones.
178
545472
2896
但唯一的障礙就是人為障礙。
09:08
That may not be much of a comfort,
179
548789
1786
如果你知道我所知道的 人類殘酷和冷漠,
09:10
if you know what I know about human brutality and indifference,
180
550599
3137
可能會覺得這一點也不讓人欣慰,
09:13
but I promise you, it is better than the alternative.
181
553760
2793
但我向各位保證, 這還是比其他選擇更好。
09:16
Science isn't stopping us from taking action,
182
556577
2323
科學並沒有阻止我們採取行動,
09:18
and neither is technology.
183
558924
1734
技術也沒有。
09:21
We have the tools we need today to begin.
184
561593
3039
我們現今已經有起步 所需要的工具了。
09:25
Of course, we also have the tools we need to end global poverty,
185
565585
3540
當然,我們也有必要的工具
可以終結全球貧困、大流行的疾病,
09:29
epidemic disease
186
569149
1482
09:30
and the abuse of women as well.
187
570655
2067
還有對女性的虐待。
09:33
Which is why more than new tools, we need a new politics,
188
573093
4421
這就是為什麼我們需要 新政治多於新工具,
09:37
a way of overcoming all those human obstacles --
189
577538
3365
我們需要一種方式來克服 所有這些人為障礙——
09:40
our culture, our economics,
190
580927
1928
我們的文化、我們的經濟、
09:42
our status quo bias,
191
582879
1436
我們的現況偏見、
09:44
our disinterest in taking seriously anything that really scares us.
192
584339
3428
我們沒有意願想要認真看待 會讓我們害怕的事物。
09:48
Our shortsightedness.
193
588149
1400
我們的短淺目光。
09:49
Our sense of self-interest.
194
589855
1800
我們的自利。
09:51
And the selfishness of the world's rich and powerful
195
591974
3349
以及世界上有錢有權
且最沒有動機去改變的人的自私。
09:55
who have the least incentive to change anything.
196
595347
2600
09:58
Now, they will suffer too,
197
598717
1873
他們將來也會受苦,
10:01
but not as much as those with the least,
198
601392
2761
但不會像弱勢的人那麼苦,
10:04
who have done the least to produce warming
199
604177
2730
弱勢的人對暖化的貢獻最少,
10:06
and have benefited the least
200
606931
1655
在把我們帶到現今 這個危機點的過程中,
10:08
from the processes that have brought us to this crisis point
201
608610
3150
他們卻也受益最少,
10:11
but will be burdened most in the decades ahead.
202
611784
2498
但在將來的數十年, 他們的擔子會最重。
10:15
A new politics
203
615077
1333
新政治
10:16
would make the matter of managing that burden,
204
616434
2304
會讓管理那些重擔的問題,
10:19
where it falls and how heavily,
205
619768
2580
比如重擔落在哪裡、有多重,
10:22
the top priority of our time.
206
622372
2763
成為我們這個時代的 最優先處理議題。
10:26
No matter what we do, climate change will transform modern life.
207
626768
4844
不論我們怎麼做,
氣候變遷都會改變現代生活。
10:33
Some amount of warming is already baked in and is inevitable,
208
633776
3873
有些暖化已經發生,無可避免,
10:37
which means probably some amount of additional suffering is, too.
209
637673
3245
那就表示,可能也會 有一些額外的苦難。
10:41
And even if we take dramatic action
210
641260
2047
即使我們採取大動作,
10:43
and avoid some of these truly terrifying worst-case scenarios,
211
643331
3365
並避免一些很駭人的最糟情況,
10:46
it would mean living on an entirely different planet.
212
646720
3845
那就表示居住在一個 完全不同的星球上。
10:51
With a new politics, a new economics,
213
651193
2969
有著新政治、新經濟、
10:54
a new relationship to technology
214
654186
2190
和科技的新關係,
10:56
and a new relationship to nature --
215
656400
2309
以及和大自然的新關係——
10:58
a whole new world.
216
658733
2729
全新的世界。
11:02
But a relatively livable one.
217
662336
1934
但,相對是比較宜居的世界。
11:05
Relatively prosperous.
218
665074
1786
相對比較繁榮。
11:07
And green.
219
667987
1150
且比較綠。
11:10
Why not choose that one?
220
670392
2195
為什麼不選那個世界?
11:13
Thank you.
221
673929
1150
謝謝。
11:15
(Applause)
222
675103
4889
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7