How we could change the planet's climate future | David Wallace-Wells

69,333 views ・ 2020-04-13

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

00:00
Transcriber: Ivana Korom Reviewer: Krystian Aparta
0
0
7000
譯者: Lilian Chiu 審譯者: Edrian Liu
00:13
I'm here to talk about climate change,
1
13040
1919
我來這裡是要談氣候變遷,
00:14
but I'm not really an environmentalist.
2
14983
3146
但我其實不是環境學家。
00:18
In fact, I've never really thought of myself as a nature person.
3
18563
3317
事實上,我從來沒有想過 我會是個關心大自然的人。
00:21
I have never gone camping, never gone hiking,
4
21904
3202
我從來沒有去露營或健行過,
00:25
never even owned a pet.
5
25130
1467
從來沒有養過寵物。
00:27
I've lived my whole life in cities,
6
27546
1753
我一生都住在城市中,
00:29
actually just one city.
7
29323
1699
且都是同一個城市。
00:31
And while I like to take trips to visit nature,
8
31046
2896
雖然我喜歡外出旅行去看大自然,
00:33
I always thought it was something that was happening elsewhere,
9
33966
3476
但我總認為氣候變遷 發生在其他地方,
00:37
far away,
10
37466
1349
很遠的地方,
00:38
with all of modern life a fortress against its forces.
11
38839
4994
而現代生活是座保壘,
可以對抗它的力量。
00:44
In other words,
12
44689
1151
換言之,
00:45
like just about everybody I knew,
13
45864
2730
就和我認識的所有人一樣,
00:48
I lived my life complacent
14
48618
3047
我過著自我滿足的生活,
00:51
and deluded
15
51689
1461
搞不清楚
00:53
about the threat from global warming.
16
53174
2467
全球暖化的威脅。
00:56
Which I took to be happening slowly,
17
56099
3206
我以為全球暖化發生的速度很慢,
00:59
happening at a distance
18
59329
2119
發生在很遠的地方,
01:01
and representing only a modest threat to the way that I lived.
19
61472
4468
且對我所過的生活 不會有太大的威脅。
01:07
In each of these ways,
20
67165
1817
上述的每個想法,
01:09
I was very, very wrong.
21
69006
3079
都大錯特錯。
01:13
Now most people, if they were telling you about climate change,
22
73379
2977
通常別人跟你談氣候變遷時, 都會說未來的故事。
01:16
will tell you a story about the future.
23
76380
1879
如果是我,我會說:
01:18
If I was doing that, I would say,
24
78283
1659
01:19
"According to the UN, if we don't change course,
25
79966
2361
「聯合國說,這世紀末前 我們再不做出改變,
01:22
by the end of the century,
26
82351
1242
我們就會有攝氏四度的暖化。」
01:23
we're likely to get about four degrees Celsius of warming."
27
83617
2762
有些科學家相信,四度的暖化就表示
01:26
That would mean, some scientists believe,
28
86403
2956
01:29
twice as much war,
29
89383
1658
戰爭會加倍、
01:31
half as much food,
30
91065
1353
食物會減半、
01:33
a global GDP possibly 20 percent smaller than it would be without climate change.
31
93660
5441
全球 GDP 可能會比沒有 氣候變遷的狀況低 20%。
01:39
That's an impact that's deeper than the Great Depression,
32
99125
3158
這個衝擊比經濟大蕭條更深,
01:42
and it would be permanent.
33
102307
1734
且會是永久性的。
01:44
But the impacts are actually happening a lot faster than 2100.
34
104537
3771
但,影響其實發生得很快, 遠早於 2100 年。
01:48
By just 2050, it's estimated,
35
108332
1969
估計到了 2050 年,
01:50
many of the biggest cities in South Asia and the Middle East
36
110325
3436
南亞和中東的許多大城市
01:53
will be almost literally unlivably hot in summer.
37
113785
3555
在夏天會熱到幾乎無法居住。
01:57
These are cities that today are home to 10, 12, 15 million people.
38
117950
6460
現今有一千萬、一千兩百萬、
一千五百萬人住在這些城市。
02:04
And in just three decades,
39
124887
2223
只要再三十年,
02:07
you wouldn't be able to walk around outside in them
40
127134
2398
你只要在這些城市的室外走動
02:09
without risking heatstroke or possibly death.
41
129556
2975
就有中暑的風險,甚至可能會死亡。
02:13
The planet is now 1.1 degrees Celsius warmer
42
133088
3119
地球現在的溫度已經比工業化之前
02:16
than it was before industrialization.
43
136231
2361
高出攝氏 1.1 度了。
02:18
That may not sound like a lot,
44
138616
2135
聽起來可能不太多,
02:20
but it actually puts us entirely outside the window of temperatures
45
140775
3920
但那就已經讓我們的溫度落在
整個人類歷史的溫度範圍之外了。
02:24
that enclose all of human history.
46
144719
2712
02:28
That means that everything we have ever known as a species,
47
148331
4319
那就表示,我們人類所知道的一切,
02:34
the evolution of the human animal,
48
154109
2095
人類動物的演化,
02:36
the development of agriculture,
49
156228
2048
農業的發展,
02:38
the development of rudimentary civilization
50
158300
2032
初期文明、現代文明、
02:40
and modern civilization and industrial civilization,
51
160356
3007
工業文明的發展,
02:43
everything we know about ourselves as biological creatures,
52
163387
4484
我們對於我們這種生物動物、
02:47
as social creatures, as political creatures,
53
167895
3142
社交動物、政治動物所知的一切,
02:51
all of it is the result of climate conditions
54
171061
2667
所有這些,通通都是
02:53
we have already left behind.
55
173752
2682
我們過去氣候條件的結果。
02:57
It's like we've landed on an entirely different planet,
56
177752
4579
現在彷彿我們降落在 一個不同的星球上,
03:02
with an entirely different climate.
57
182355
2341
這裡有著不同的氣候。
03:04
And we now have to figure out
58
184720
1612
現在我們得弄清楚
03:06
what of the civilization that we've brought with us
59
186356
3054
我們帶來的文明中,有哪些
03:09
can endure these new conditions
60
189434
2937
可以承受這些新條件,
03:12
and what can't.
61
192395
1150
哪些不能。
03:14
And things will get worse from here.
62
194947
2087
且,從此之後,只會每況愈下。
03:17
Now for a very long time,
63
197812
2048
有很長一段時間,
03:19
we were told that climate change was a slow saga.
64
199884
3094
我們都聽說氣候變化 是個很緩慢的傳說。
03:23
It started with the industrial revolution,
65
203455
2265
它從工業革命開始,
03:25
and it had fallen to us
66
205744
1571
替我們的上上代收拾善後 變成是我們的責任,
03:27
to clean up the mess left by our grandparents
67
207339
2111
03:29
so our grandchildren wouldn't be dealing with the results.
68
209474
2722
這樣我們的孩子才不用 去面對那些後果。
這是個橫跨數世紀的故事。
03:32
It was a story of centuries.
69
212220
1867
03:35
In fact, half of all of the emissions
70
215173
2770
事實上,在整個人類歷史中,
03:37
that have ever been produced from the burning of fossil fuels
71
217967
3198
因為燃燒化石燃料所產生的排放量,
03:41
in the entire history of humanity
72
221189
2435
03:43
have been produced in just the last 30 years.
73
223648
3453
有一半都是在過去三十年間產生的。
03:47
That's since Al Gore published his first book on warming.
74
227942
3222
也就是在高爾出版了他的 第一本關於暖化的書之後。
03:51
It's since the UN established its IPCC climate change body.
75
231506
3491
也就是聯合國建立了政府間 氣候變化專門委員會之後。
03:55
We've done more damage since then
76
235363
2738
我們在那之後所造成的傷害
03:58
than in all the centuries, all the millennia before.
77
238125
3523
就已經超過了在那之前 數百年、數千年的傷害。
04:02
Now I'm 37 years old,
78
242355
1976
我現在三十七歲,
04:04
which means my life contains this entire story.
79
244355
3047
那就表示我的人生會經歷這整個故事。
04:07
When I was born, the planet's climate seemed stable.
80
247863
4317
我出生時,地球的氣候似乎還穩定。
04:13
Today,
81
253447
1873
現今,
04:15
we are on the brink of catastrophe.
82
255344
2333
我們已經在大災難的邊緣。
04:19
The climate crisis is not the legacy of our ancestors.
83
259209
3500
氣候危機不是我們祖先的遺產。
04:23
It is the work of a single generation.
84
263387
3084
它是一個世代的傑作。
04:27
Ours.
85
267609
1150
我們這個世代。
04:29
This may all sound like bad news.
86
269339
2360
可能聽起來通通都是壞消息。
04:31
Which it is, really bad news.
87
271723
1920
的確,都是壞消息。
04:33
But it also contains, I think,
88
273667
2381
但,我認為,當中也有
04:36
some good news, at least relatively speaking.
89
276072
3333
一些好消息,至少相對算好。
04:39
These impacts are terrifyingly large.
90
279429
2467
這些影響大得驚人。
04:42
But they are also, I think, exhilarating.
91
282322
3563
但,我想,它們也令人振奮。
04:47
Because they are ultimately a reflection
92
287268
2492
因為最終它們是一種反映,
04:49
of how much power we have over the climate.
93
289784
3459
反映出我們對氣候有多少控制權。
04:53
If we get to those hellish scenarios,
94
293807
2453
如果我們之後發生了 那些可怖的情況,
04:56
it will be because we have made them happen,
95
296284
2587
那是因為我們造成的,
04:58
because we have chosen to make them happen.
96
298895
2933
是我們選擇讓那些情況發生的。
05:02
Which means we can choose to make other scenarios happen, too.
97
302657
4380
那就表示,我們也可以 選擇讓其他情況發生。
05:08
Now that may seem too rosy to believe
98
308560
2262
那聽起來可能太美好,很難置信,
05:10
and the political obstacles are in fact enormous.
99
310846
3400
且實際上的政治阻礙很巨大。
05:15
But it is a simple fact --
100
315020
1251
但事實很簡單——
05:16
the main driver of global warming is human action:
101
316295
2334
全球暖化的主要推手 就是人類行為:
05:18
How much carbon we put into the atmosphere.
102
318653
2051
我們把多少碳送到大氣中。
05:20
Our hands are on those levers.
103
320728
2000
我們的手就在那些控制桿上。
05:23
And we can write the story of the planet's climate future ourselves.
104
323046
4497
我們自己能撰寫關於 地球氣候未來的故事。
05:27
Not just can -- but are.
105
327929
2738
不是「能」——是「正在」。
05:30
Since inaction is a kind of action,
106
330691
3023
因為不行動也是一種行動,
05:33
we'll be writing that story ourselves whether we like it or not.
107
333738
3810
不論我們喜歡與否, 我們都會寫下那個故事。
05:39
This is not just any story,
108
339070
1398
這不只是一個故事而已,
05:41
all of us holding the future of the planet in our hands.
109
341466
3595
地球的未來就掌控在 我們所有人的手中。
05:45
It's the kind of story we used to recognize only in mythology
110
345570
4859
這是以前我們只會在神話
和神學當中才會看到的故事。
05:50
and theology.
111
350453
1150
05:51
A single generation
112
351982
1381
單單一個世代
05:53
that has brought the future of humanity into doubt
113
353387
2832
就讓人類的未來存疑,
05:56
now tasked with securing a new future.
114
356243
3271
現在這個世代的任務 是要確保有嶄新的未來。
06:01
So what would that look like?
115
361657
1586
那會是什麼樣子的?
06:03
It could mean solar arrays barnacling the planet,
116
363791
4218
可能會是太陽能板遍佈地球,
06:08
really everywhere you looked.
117
368033
1738
真的到處都可見到。
06:10
It could mean if we developed better technology,
118
370105
2872
這可能表示我們開發出更好的技術,
我們甚至不用廣泛施行這項技術,
06:13
we wouldn't even need to deploy them that broadly,
119
373001
2762
06:15
because it's been estimated that just a sliver of the Sahara desert
120
375787
3419
因為,據估計, 光是撒哈拉沙漠的一小塊
06:19
absorbs enough solar power to provide all the world's energy needs.
121
379230
3274
就足以吸收足夠的太陽能, 供應全世界需要的能量。
06:23
But we'd probably need a new electric grid,
122
383040
2936
但我們可能會需要新的電力網,
06:26
one that doesn't lose two-thirds of its power to waste heat,
123
386000
2984
且不能像現今美國的電力網,
把三分之二的電力浪費在廢熱上。
06:29
as is today the case in the US.
124
389008
2450
06:31
We could use some more nuclear power, perhaps,
125
391482
2817
我們可能會需要更多一些核能,
06:34
although it would have to be an entirely different kind of nuclear power,
126
394323
3445
不過,會是完全不同類的核能,
06:37
because today's technology simply isn't cost-competitive
127
397792
2642
因為現今的技術 在成本上沒有競爭力,
06:40
with renewable energy whose costs are falling so rapidly.
128
400458
3046
無法和成本快速下降的 再生能源競爭。
06:44
We'd need a new kind of plane,
129
404402
1889
我們會需要一種新飛機,
06:46
because I don't think it's particularly practical
130
406315
2642
因為我認為,要求全世界都放棄
06:48
to ask the entire world to give up on air travel,
131
408981
2309
航空旅行是不太實際的做法,
06:51
especially as so much of the global South
132
411314
1960
特別是因為這是 大部分南半球有史以來
06:53
is, for the very first time, able to afford it.
133
413298
2188
第一次能負擔得起航空旅行。
06:56
We need planes that won't produce carbon.
134
416558
2270
我們需要不會產生碳的飛機。
06:58
We need a new kind of agriculture.
135
418852
2357
我們需要一種新的農業。
07:01
Because we probably can't ask people to entirely give up on meat and go vegan,
136
421233
3770
因為我們可能無法要求大家 完全放棄吃肉,改吃素,
那就表示要用新方法來飼養食用牛。
07:05
it would mean a new way of raising beef.
137
425027
1923
07:06
Or perhaps an old way,
138
426974
1793
或者也許可以延用古早的方法,
07:08
since we already know that traditional pasturing practices
139
428791
3286
因為我們已經知道傳統放牧法
07:12
can turn cattle farms
140
432101
1885
會讓養牛場
07:14
from what are called carbon sources, which produce CO2,
141
434010
3147
從產生二氧化碳的碳來源
07:17
into carbon sinks, which absorb them.
142
437181
2062
轉變成能吸收碳的碳匯。
07:19
If you prefer a techno solution,
143
439658
1532
若你偏好技術性解決方案,
07:21
maybe we can grow some of that mean in the lab.
144
441214
2523
也許我們可以在實驗室中 培養出一些肉類。
07:23
Probably, we could also feed some real cattle seaweed,
145
443761
2588
也許我們可以用海草來餵牛,
07:26
because that cuts their methane emissions by as much as 95 or 99 percent.
146
446373
4190
因為那會將牠們的甲烷排放 減低 95% 或 99%。
07:31
Probably, we'd have to do all of these things,
147
451841
2179
可能上述的通通都要做到,
07:34
because as with every aspect of this puzzle,
148
454044
2733
因為,不論是這個難題的哪個面向,
07:36
the problem is simply too vast and complicated
149
456801
2992
問題都太大、太複雜,
07:39
to solve in any single silver-bullet way.
150
459817
3108
無法用萬能的單一招式來解決。
07:44
And no matter how many solutions we deploy,
151
464212
2682
不論我們施行多少種解決方案,
07:46
we probably won't be able to decarbonize in time.
152
466918
3333
我們可能都無法即時將碳除去。
07:50
That's the terrifying math that we face.
153
470743
1969
我們面對的是很駭人的數學。
07:53
We won't be able to beat climate change,
154
473538
3325
我們將無法打敗氣候變遷,
07:56
only live with it and limit it.
155
476887
2066
只能和它共存並限制它。
07:59
And that means we'd probably need
156
479776
1603
那就表示我們可能會需要 一些所謂的負排放,
08:01
some amount of what are called negative emissions,
157
481403
2341
08:03
which take carbon out of the atmosphere as well.
158
483768
2746
也就是將碳從大氣中去除。
08:06
Billions of new trees, maybe trillions of new trees.
159
486538
3341
數十億,可能數兆棵新樹木。
08:10
And whole plantations of carbon-capture machines.
160
490385
3436
還有一大片的捕碳機器。
08:13
Perhaps an industry twice or four times the size
161
493845
3231
可能還要有一個產業,規模是
現今石油天然氣事業的二或四倍,
08:17
of today's oil and gas business
162
497100
2181
08:19
to undo the damage that was done by those businesses in past decades.
163
499305
4277
來將那些事業在過去數十年 所造成的傷害給還原。
08:24
We would need a new kind of infrastructure,
164
504202
2682
我們會需要一種新的基礎建設,
08:26
poured by a different kind of cement,
165
506908
2132
注入不同類的水泥,
08:29
because today, if cement were a country,
166
509064
1918
因為,現今,如果水泥是個國家,
08:31
it would be the world's third biggest emitter.
167
511006
2603
它會是全世界第三大的排放國。
08:33
And China is pouring as much cement every three years
168
513919
2960
中國每三年所使用的水泥量
08:36
as the US poured in the entire 20th century.
169
516903
3422
相當於美國在整個 二十世紀所使用的量。
08:40
We would need to build seawalls and levees
170
520349
2626
我們也需要建立防波堤和堤壩
08:42
to protect those people living on the coast,
171
522999
2953
來保護住在海岸邊的人,
08:45
many of whom are too poor to build them today,
172
525976
2522
這些人當中有許多都 太貧窮,無法築堤,
08:48
which is why it must mean an end to a narrowly nationalistic geopolitics
173
528522
6594
這就是為什麼,
必須要終結狹隘的 國家主義地緣政治,
08:55
that allows us to define the suffering of those living elsewhere in the world
174
535140
3882
不要再把世界上其他地方的人
所受到的苦難定義為不重要的,
08:59
as insignificant,
175
539046
1150
09:00
when we even acknowledge it.
176
540220
1913
且我們還承認那些苦難。
09:02
This better future won't be easy.
177
542157
2168
這個更好的未來並不容易達成。
09:05
But the only obstacles are human ones.
178
545472
2896
但唯一的障礙就是人為障礙。
09:08
That may not be much of a comfort,
179
548789
1786
如果你知道我所知道的 人類殘酷和冷漠,
09:10
if you know what I know about human brutality and indifference,
180
550599
3137
可能會覺得這一點也不讓人欣慰,
09:13
but I promise you, it is better than the alternative.
181
553760
2793
但我向各位保證, 這還是比其他選擇更好。
09:16
Science isn't stopping us from taking action,
182
556577
2323
科學並沒有阻止我們採取行動,
09:18
and neither is technology.
183
558924
1734
技術也沒有。
09:21
We have the tools we need today to begin.
184
561593
3039
我們現今已經有起步 所需要的工具了。
09:25
Of course, we also have the tools we need to end global poverty,
185
565585
3540
當然,我們也有必要的工具
可以終結全球貧困、大流行的疾病,
09:29
epidemic disease
186
569149
1482
09:30
and the abuse of women as well.
187
570655
2067
還有對女性的虐待。
09:33
Which is why more than new tools, we need a new politics,
188
573093
4421
這就是為什麼我們需要 新政治多於新工具,
09:37
a way of overcoming all those human obstacles --
189
577538
3365
我們需要一種方式來克服 所有這些人為障礙——
09:40
our culture, our economics,
190
580927
1928
我們的文化、我們的經濟、
09:42
our status quo bias,
191
582879
1436
我們的現況偏見、
09:44
our disinterest in taking seriously anything that really scares us.
192
584339
3428
我們沒有意願想要認真看待 會讓我們害怕的事物。
09:48
Our shortsightedness.
193
588149
1400
我們的短淺目光。
09:49
Our sense of self-interest.
194
589855
1800
我們的自利。
09:51
And the selfishness of the world's rich and powerful
195
591974
3349
以及世界上有錢有權
且最沒有動機去改變的人的自私。
09:55
who have the least incentive to change anything.
196
595347
2600
09:58
Now, they will suffer too,
197
598717
1873
他們將來也會受苦,
10:01
but not as much as those with the least,
198
601392
2761
但不會像弱勢的人那麼苦,
10:04
who have done the least to produce warming
199
604177
2730
弱勢的人對暖化的貢獻最少,
10:06
and have benefited the least
200
606931
1655
在把我們帶到現今 這個危機點的過程中,
10:08
from the processes that have brought us to this crisis point
201
608610
3150
他們卻也受益最少,
10:11
but will be burdened most in the decades ahead.
202
611784
2498
但在將來的數十年, 他們的擔子會最重。
10:15
A new politics
203
615077
1333
新政治
10:16
would make the matter of managing that burden,
204
616434
2304
會讓管理那些重擔的問題,
10:19
where it falls and how heavily,
205
619768
2580
比如重擔落在哪裡、有多重,
10:22
the top priority of our time.
206
622372
2763
成為我們這個時代的 最優先處理議題。
10:26
No matter what we do, climate change will transform modern life.
207
626768
4844
不論我們怎麼做,
氣候變遷都會改變現代生活。
10:33
Some amount of warming is already baked in and is inevitable,
208
633776
3873
有些暖化已經發生,無可避免,
10:37
which means probably some amount of additional suffering is, too.
209
637673
3245
那就表示,可能也會 有一些額外的苦難。
10:41
And even if we take dramatic action
210
641260
2047
即使我們採取大動作,
10:43
and avoid some of these truly terrifying worst-case scenarios,
211
643331
3365
並避免一些很駭人的最糟情況,
10:46
it would mean living on an entirely different planet.
212
646720
3845
那就表示居住在一個 完全不同的星球上。
10:51
With a new politics, a new economics,
213
651193
2969
有著新政治、新經濟、
10:54
a new relationship to technology
214
654186
2190
和科技的新關係,
10:56
and a new relationship to nature --
215
656400
2309
以及和大自然的新關係——
10:58
a whole new world.
216
658733
2729
全新的世界。
11:02
But a relatively livable one.
217
662336
1934
但,相對是比較宜居的世界。
11:05
Relatively prosperous.
218
665074
1786
相對比較繁榮。
11:07
And green.
219
667987
1150
且比較綠。
11:10
Why not choose that one?
220
670392
2195
為什麼不選那個世界?
11:13
Thank you.
221
673929
1150
謝謝。
11:15
(Applause)
222
675103
4889
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog