Alessandra Orofino: It’s our city. Let’s fix it

94,653 views ・ 2014-11-03

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: William Choi 審譯者: Adrienne Lin
00:13
Fifty-four percent of the world's population
0
13401
3554
世界上 54% 的人口
00:16
lives in our cities.
1
16955
2581
居住在我們的城市。
00:19
In developing countries,
2
19536
1645
在發展中國家,
00:21
one third of that population
3
21181
2280
有三分之一的人口
00:23
is living in slums.
4
23461
2947
住在貧民窟。
00:26
Seventy-five percent of global energy consumption
5
26408
4632
全球 75% 的能源消耗
00:31
occurs in our cities,
6
31040
3050
發生在我們的城市,
00:34
and 80 percent of gas emissions
7
34090
2509
而 80%
導致全球暖化的氣體排放,
00:36
that cause global warming
8
36599
1755
00:38
come from our cities.
9
38354
3038
來自我們的城市。
00:41
So things that you and I might think about
10
41392
3025
你和我都認為屬於
00:44
as global problems,
11
44417
2115
全球問題的事情,
00:46
like climate change, the energy crisis
12
46532
2648
例如氣候變化、能源危機,
00:49
or poverty,
13
49180
1662
或者貧窮,
00:50
are really, in many ways, city problems.
14
50842
4860
從各方面看, 事實上都是城市的問題。
00:55
They will not be solved
15
55702
1862
問題不會解決,
00:57
unless people who live in cities,
16
57564
3018
除非住在城市裡的人,
01:00
like most of us,
17
60582
1919
就像我們大部份的人,
01:02
actually start doing a better job,
18
62501
2792
真正開始做較好的事情,
01:05
because right now, we are not doing a very good one.
19
65293
3956
因為我們現在做的還不足夠。
01:09
And that becomes very clear
20
69249
3336
那就變得十分清楚,
01:12
when we look into three aspects of city life:
21
72585
3894
當我們看看城市生活的三個面貌:
01:16
first, our citizens' willingness to engage
22
76479
4126
首先,是我們市民
01:20
with democratic institutions;
23
80605
2812
參與民主制度的意願;
01:23
second, our cities' ability to really include
24
83417
4804
第二,我們城市能夠
使所有市民成為整體的一部分;
01:28
all of their residents;
25
88221
2542
01:30
and lastly, our own ability
26
90763
3177
最後,我們自己能夠
01:33
to live fulfilling and happy lives.
27
93940
4465
充實且快樂地生活。
01:38
When it comes to engagement,
28
98405
1779
當談及參與的承諾時,
01:40
the data is very clear.
29
100184
2930
數據就十分清楚。
01:43
Voter turnout around the world
30
103114
2081
全世界的投票率
01:45
peaked in the late '80s,
31
105195
2441
在八十年代後期達到高峰,
01:47
and it has been declining at a pace
32
107636
1845
然後以我們從未見過的步伐下降,
01:49
that we have never seen before,
33
109481
3062
01:52
and if those numbers are bad at the national level,
34
112543
3595
在國家層面來說, 如果數字很糟榚的話,
01:56
at the level of our cities,
35
116138
2009
在我們城市的層面來說,
01:58
they are just dismal.
36
118147
3089
可以說是慘淡。
02:01
In the last two years,
37
121236
1594
在過去兩年,
02:02
two of the world's most consolidated,
38
122830
2501
全球兩個最團結
02:05
oldest democracies, the U.S. and France,
39
125331
3835
最古老的民主社會,美國和法國,
02:09
held nationwide municipal elections.
40
129166
3805
舉行了全國性的市政選舉。
02:12
In France, voter turnout hit a record low.
41
132971
3900
在法國,
投票率創下歷史新低,
02:16
Almost 40 percent of voters decided
42
136871
4062
約 40% 選民決定
02:20
not to show up.
43
140933
2688
不去投票。
02:23
In the U.S., the numbers were even scarier.
44
143621
3089
在美國,數字更為可怕。
02:26
In some American cities,
45
146710
2277
在一些美國城市,
02:28
voter turnout was close to five percent.
46
148987
4994
投票率接近 5%。
02:33
I'll let that sink in for a second.
47
153981
1789
待會我們再談談這個。
02:35
We're talking about democratic cities
48
155770
2418
我們正在談及一些民主城市,
02:38
in which 95 percent of people
49
158188
3375
當中 95% 的人
02:41
decided that it was not important
50
161563
2418
覺得選舉他們的領袖並不重要,
02:43
to elect their leaders.
51
163981
2745
02:46
The city of L.A., a city of four million people,
52
166726
3654
洛杉機市,
一個四百萬人口的城市,
02:50
elected its mayor with just a bit over 200,000 votes.
53
170380
4929
其市長選舉剛得到超過 20 萬票,
02:55
That was the lowest turnout the city had seen
54
175309
2486
那是 100 年來這個城市 最低的投票率,
02:57
in 100 years.
55
177795
2881
03:00
Right here, in my city of Rio,
56
180676
3044
就在這裡,我的城市里約熱內盧,
03:03
in spite of mandatory voting,
57
183720
3074
盡管實施強制投票,
03:06
almost 30 percent of the voting population
58
186794
3498
約 30% 選民
03:10
chose to either annul their votes
59
190292
2565
卻選擇放棄他們的選票,
03:12
or stay home and pay a fine
60
192857
2632
選擇留在家裡並繳交罰款,
03:15
in the last mayoral elections.
61
195489
3331
也不願參與最近的市長選舉。
03:18
When it comes to inclusiveness,
62
198820
2319
當涉及到包容性,
03:21
our cities are not the best cases of success either,
63
201139
3105
我們的城市也不是最成功的個案,
03:24
and again, you don't need to look very far
64
204244
2890
而且,你並不需要看得太遠
03:27
in order to find proof of that.
65
207134
1755
去尋找證明。
03:28
The city of Rio is incredibly unequal.
66
208889
4499
里約熱內盧市是難以置信的不公平。
03:33
This is Leblon.
67
213388
1969
這是列布隆。
03:35
Leblon is the city's richest neighborhood.
68
215357
3104
列布隆是城市裡最富有的社區。
03:38
And this is Complexo do Alemão.
69
218461
2439
而這是阿萊芒街區,
03:40
This is where over 70,000
70
220900
2264
這座城市超過七萬名
03:43
of the city's poorest residents live.
71
223164
3251
最貧窮的居民住在此處,
03:46
Leblon has an HDI, a Human Development Index,
72
226415
3586
列布隆的人類發展指數 (HDI),
03:50
of .967.
73
230001
3389
為 .967,
03:53
That is higher than Norway, Switzerland
74
233390
3821
較挪威、瑞士或瑞典還高。
03:57
or Sweden.
75
237211
2241
03:59
Complexo do Alemão has an HDI of .711.
76
239452
3729
阿萊芒街區的 HDI 為 .711,
04:03
It sits somewhere in between the HDI
77
243181
2930
在阿爾及利亞與 加彭共和國的 HDI 之間。
04:06
of Algeria and Gabon.
78
246111
3217
04:09
So Rio, like so many cities across the global South,
79
249328
4781
那麼里約熱內盧
就像南半球的眾多城市,
04:14
is a place where you can go from northern Europe
80
254109
2971
是一個可從北歐
04:17
to sub-Saharan Africa
81
257080
1900
到非洲南撒哈拉
04:18
in the space of 30 minutes.
82
258980
3004
只要花三十分鐘的地方。
04:21
If you drive, that is.
83
261984
1709
如果你駕車的話,就可以了。
04:23
If you take public transit, it's about two hours.
84
263693
4747
如果你乘搭公共交通,就需約二小時。
04:28
And lastly, perhaps most importantly,
85
268440
3859
最後,或者是最重要的,
04:32
cities, with the incredible wealth
86
272299
2481
不同的城市,以及其非常活躍的
04:34
of relations that they enable,
87
274780
2502
人際關係,使它可成為
04:37
could be the ideal places for human happiness
88
277282
3878
人類快樂幸褔發展的理想地。
04:41
to flourish.
89
281160
1402
04:42
We like being around people.
90
282562
2425
我們喜歡被其他人圍繞,
04:44
We are social animals.
91
284987
2396
我們是群體動物。
04:47
Instead, countries where urbanization
92
287383
2623
但是,
都市化已達至高峰的國家,
04:50
has already peaked seem to be the very countries
93
290006
4222
正是那些城市不再使我們高興的國家。
04:54
in which cities have stopped making us happy.
94
294228
4652
04:58
The United States population has suffered
95
298880
2604
美國人
05:01
from a general decrease in happiness
96
301484
2980
整體而言已受到幸褔感下降之苦,
05:04
for the past three decades,
97
304464
3202
過去三十年皆如此。
05:07
and the main reason is this.
98
307666
2974
主要原因正是:
05:10
The American way of building cities
99
310640
2902
以美國方式建設的城市
05:13
has caused good quality public spaces
100
313542
2711
使那麼高質素的公共空間
05:16
to virtually disappear in many,
101
316253
1984
實質上在很多
很多的美國城市之中消失,
05:18
many American cities,
102
318237
1755
05:19
and as a result, they have seen
103
319992
1997
而結果是,他們看到
05:21
a decline of relations,
104
321989
2555
關係的倒退,
05:24
of the things that make us happy.
105
324544
2204
使我們快樂的事情消失。
05:26
Many studies show an increase
106
326748
2047
很多研究都顯示現在孤獨感增加,
05:28
in solitude and a decrease in solidarity,
107
328795
4691
而減少了團結、
05:33
honesty, and social and civic participation.
108
333486
4656
誠信、社會及公民參與。
05:38
So how do we start building cities
109
338142
3364
那麼我們是如何開始建立
一些我們關心的城市?
05:41
that make us care?
110
341506
2610
05:44
Cities that value their most important asset:
111
344116
4634
看重其最重要資產的城市:
05:48
the incredible diversity
112
348750
2599
住在城市裡的民眾
05:51
of the people who live in them?
113
351349
2206
其異常豐富的多樣性?
05:53
Cities that make us happy?
114
353555
3657
使我們快樂的城市?
05:57
Well, I believe that if we want to change
115
357212
2507
我相信如果我們要改變
05:59
what our cities look like,
116
359719
2552
我們城市的樣貌,
06:02
then we really have to change
117
362271
2690
那麼我們真的要改變
06:04
the decision-making processes
118
364961
2543
決策過程,
06:07
that have given us the results that we have right now.
119
367504
3824
以及導致我們現在所得的結果。
06:11
We need a participation revolution,
120
371328
3172
我們需要參與革命,
06:14
and we need it fast.
121
374500
2874
而且我們急迫需要。
06:17
The idea of voting as our only exercise in citizenship
122
377374
5338
投票這個我們唯一可行使的公民權利
06:22
does not make sense anymore.
123
382712
2958
已不再有意義,
06:25
People are tired of only being treated
124
385670
2529
民眾已厭倦每隔幾年
06:28
as empowered individuals every few years
125
388199
4173
被看待成獲授權人士,
06:32
when it's time to delegate that power
126
392372
3150
可將權力委派別人
06:35
to someone else.
127
395522
2375
作代表。
06:37
If the protests that swept Brazil
128
397897
2945
如果 2013 年 6 月的抗議潮 在巴西席捲後,
06:40
in June 2013 have taught us anything,
129
400842
4972
我們所學會的事情
06:45
it's that every time we try
130
405814
2835
就是每次嘗試
06:48
to exercise our power
131
408649
2452
在選舉的背景之下,
06:51
outside of an electoral context,
132
411101
2857
行使我們的權力時,
06:53
we are beaten up, humiliated or arrested.
133
413958
5254
我們會遭受到毆打、 侮辱、甚至逮捕,
06:59
And this needs to change,
134
419212
3207
這個情況需要改變,
07:02
because when it does,
135
422419
2214
因為當它真的改變時,
07:04
not only will people re-engage
136
424633
2261
民眾不僅重新
07:06
with the structures of representation,
137
426894
2486
參與代議體制,
07:09
but also complement these structures
138
429380
3274
也會把這些組織
07:12
with direct, effective, and collective decision making,
139
432654
6918
與直接、有效的,
以及集體決策互補,
07:19
decision making of the kind
140
439572
1924
這類決策
07:21
that attacks inequality
141
441496
2046
可以對抗這種結構本身的不平等;
07:23
by its very inclusive nature,
142
443542
3240
07:26
decision making of the kind
143
446782
1823
這類決策
07:28
that can change our cities
144
448605
2216
可以改變我們的城市,
07:30
into better places for us to live.
145
450821
3116
成為我們可活得更好的地方。
07:33
But there is a catch, obviously:
146
453937
3479
但是明顯地這有個陷阱:
07:37
Enabling widespread participation
147
457416
2741
實現廣泛的參與
07:40
and redistributing power
148
460157
1958
以及重新分配權力
07:42
can be a logistical nightmare,
149
462115
2725
可會是難辦之事,
07:44
and there's where technology can play
150
464840
2289
而在這方面,技術可以擔當
07:47
an incredibly helpful role,
151
467129
2177
一個極為有用的角色,
07:49
by making it easier for people to organize,
152
469306
3082
使民眾更容易組織、
07:52
communicate and make decisions
153
472388
2064
溝通和做出決定,
07:54
without having to be in the same room
154
474452
2238
而不必同時身處
07:56
at the same time.
155
476690
2262
在同一個房間。
07:58
Unfortunately for us,
156
478952
1901
不幸的是,
08:00
when it comes to fostering democratic processes,
157
480853
3026
當我們談到促進民主進程時,
08:03
our city governments have not used technology
158
483879
3085
我們的市政府並沒有運用科技
08:06
to its full potential.
159
486964
2978
來充份發揮其潛力。
08:09
So far, most city governments have been effective
160
489942
3217
到目前為止, 大部分市政府有效地
08:13
at using tech to turn citizens into human sensors
161
493159
4583
運用科技把市民變成人類感應器,
08:17
who serve authorities with data on the city:
162
497742
3708
把城市裡的數據傳送給當局:
08:21
potholes, fallen trees or broken lamps.
163
501450
4006
路面的坑洞、樹木倒塌 以至街燈損壞。
08:25
They have also, to a lesser extent,
164
505456
2430
在較小的程度上,
08:27
invited people to participate in improving
165
507886
3600
他們也邀請市民參與改善
08:31
the outcome of decisions
166
511486
1614
那些已為他們決定的決策結果。
08:33
that were already made for them,
167
513100
3312
08:36
just like my mom when I was eight
168
516412
1575
就像我八歲時,
08:37
and she told me that I had a choice:
169
517987
1766
我媽告訴我:我可以選擇
08:39
I had to be in bed by 8 p.m.,
170
519753
1577
在晚上八點前必須上床,
08:41
but I could choose my pink pajamas or my blue pajamas.
171
521330
3913
但是我可以選擇 粉紅色睡衣或藍色睡衣。
08:45
That's not participation,
172
525243
2239
這並不是參與。
08:47
and in fact, governments have not been very good
173
527482
3745
而事實上,各國政府從來也沒有
08:51
at using technology to enable participation
174
531227
2903
好好地運用技術
增加要事的民眾參與度,
08:54
on what matters —
175
534130
1950
08:56
the way we allocate our budget,
176
536080
2313
像是我們分配預算的方式、
08:58
the way we occupy our land,
177
538393
2222
我們佔領土地的方式,
09:00
and the way we manage our natural resources.
178
540615
3549
以及我們管理自然資源的方式。
09:04
Those are the kinds of decisions
179
544164
2114
這些都是各種不同類型的決定,
09:06
that can actually impact global problems
180
546278
2880
實際上可影響全球的問題,
09:09
that manifest themselves in our cities.
181
549158
3822
而在我們的城市表露出來的。
09:12
The good news is,
182
552980
1526
好消息是,
09:14
and I do have good news to share with you,
183
554506
1863
我的確有好消息可跟大家分享,
09:16
we don't need to wait for governments to do this.
184
556369
4297
我們無需等待政府來做這件事。
09:20
I have reason to believe
185
560666
1970
我有理由相信,
09:22
that it's possible for citizens to build
186
562636
2588
市民的確有可能
建立起代議體制。
09:25
their own structures of participation.
187
565224
4533
09:29
Three years ago, I cofounded an organization
188
569757
2801
三年前,我與其他人創辦了一個組織,
09:32
called Meu Rio,
189
572558
2487
名為「我們的里約」(Meu Rio) 。
09:35
and we make it easier for people in the city of Rio
190
575045
3080
我們讓里約熱內盧裡的市民,
09:38
to organize around causes and places
191
578125
3579
就著他們所關心的事情和地方
09:41
that they care about in their own city,
192
581704
2597
更容易地組織起來,
09:44
and have an impact on those causes and places
193
584301
2689
對他們每日所關心的
09:46
every day.
194
586990
2328
事情和地方產生影響。
09:49
In these past three years, Meu Rio grew
195
589318
2742
在過去三年,「我們的里約」增長為
09:52
to a network of 160,000 citizens of Rio.
196
592060
5868
一個達到 16 萬居民的網絡。
09:57
About 40 percent of those members are young people
197
597928
3905
大約 40% 的成員是年輕人,
10:01
aged 20 to 29.
198
601833
2239
年齡介於 20 歲至 29 歲。
10:04
That is one in every 15 young people
199
604072
4924
在今天的里約熱內盧,
10:08
of that age in Rio today.
200
608996
3832
每十五個青年中就有一個是那年紀。
10:12
Amongst our members is this adorable little girl,
201
612828
3632
這個可愛的小女孩是 我們其中一個會員,
10:16
Bia, to your right,
202
616460
2049
她叫比亞,你們右手邊這位,
10:18
and Bia was just 11 years old
203
618509
3127
比亞年僅 11 歲時,
10:21
when she started a campaign using one of our tools
204
621636
2936
就使用我們其中一個工具
10:24
to save her model public school from demolition.
205
624572
3589
來挽救她的模範公立學校 以避免拆遷時,
10:28
Her school actually ranks among the best
206
628161
2092
事實上,她的學校
在全國公立學校中名列前茅,
10:30
public schools in the country,
207
630253
2272
10:32
and it was going to be demolished
208
632525
1732
它要被拆除是因為
10:34
by the Rio de Janeiro state government
209
634257
2554
里約熱內盧州政府,
10:36
to build, I kid you not,
210
636811
1890
我不是開玩笑,
10:38
a parking lot for the World Cup
211
638701
2823
為了要興建一個停車場
10:41
right before the event happened.
212
641524
2346
以供即將舉行的世界盃之用。
10:43
Bia started a campaign, and we even watched
213
643870
2494
比亞開展了一場運動後,
我們甚至透過網路攝影機 全天候監測她的學校。
10:46
her school 24/7 through webcam monitoring,
214
646364
3383
10:49
and many months afterwards,
215
649747
2014
幾個月後,
10:51
the government changed their minds.
216
651761
1631
政府改變主意了。
10:53
Bia's school stayed in place.
217
653392
2924
比亞的學校可保留在原地。
10:56
There's also Jovita.
218
656316
2171
還有袓菲達,
10:58
She's an amazing woman whose daughter
219
658487
2272
她是一個了不起的女人,
11:00
went missing about 10 years ago,
220
660759
2661
大約 10 年前,她的女兒失蹤了。
11:03
and since then, she has been looking
221
663420
2435
從那時起,
她一直在尋找女兒。
11:05
for her daughter.
222
665855
1184
11:07
In that process, she found out
223
667039
2776
過程中,她首先發現
11:09
that first, she was not alone.
224
669815
2553
她並不孤單。
11:12
In the last year alone, 2013,
225
672368
2588
僅在去年 2013 年,
11:14
6,000 people disappeared
226
674956
1874
在里約熱內盧市已有 6000 人失蹤。
11:16
in the state of Rio.
227
676830
1876
11:18
But she also found out that in spite of that,
228
678706
2628
但是她也發現,緃使如此,
11:21
Rio had no centralized intelligence system
229
681334
3951
里約熱內盧並沒有中央化的情報系統
11:25
for solving missing persons cases.
230
685285
3305
以處理失蹤人口的案件。
11:28
In other Brazilian cities, those systems
231
688590
2570
在巴西的其他城市,
這些系統可協助警察 偵破高達 80 %的
11:31
have helped solve up to 80 percent
232
691160
2390
11:33
of missing persons cases.
233
693550
2036
失蹤人口案件。
11:35
She started a campaign,
234
695586
1743
她展開了一場運動,
11:37
and after the secretary of security got 16,000 emails
235
697329
3982
國家安全局局長收到 16000 封電郵,
11:41
from people asking him to do this,
236
701311
2813
市民要求這樣做,
11:44
he responded, and started to build a police unit
237
704124
2982
他才回應訴求, 並建立一個警察單位,
11:47
specializing in those cases.
238
707106
1824
專門對付這類案件。
11:48
It was open to the public at the end of last month,
239
708930
3356
在上個月底,它向公眾開放,
11:52
and Jovita was there
240
712286
1851
袓菲達也在那裡
11:54
giving interviews and being very fancy.
241
714137
3024
接受採訪,非常引人注目。
11:57
And then, there is Leandro.
242
717161
1839
然後,還有萊昂德羅。
11:59
Leandro is an amazing guy
243
719000
1723
萊昂德羅是一個 在里約熱內盧貧民窟裡
12:00
in a slum in Rio,
244
720723
1916
了不起的傢伙,
12:02
and he created a recycling project in the slum.
245
722639
3423
他在貧民窟創建了一個回收計劃。
12:06
At the end of last year, December 16,
246
726062
2450
在去年年底,12 月 16 日,
12:08
he received an eviction order
247
728512
2092
他收到里約熱內盧州政府 發出的驅逐令,
12:10
by the Rio de Janeiro state government
248
730604
1980
12:12
giving him two weeks to leave the space
249
732584
3920
要求他在兩個星期內
離開那個已使用了兩年的空間。
12:16
that he had been using for two years.
250
736504
3740
12:20
The plan was to hand it over to a developer,
251
740244
2565
政府計劃把土地交給開發商,
12:22
who planned to turn it into a construction site.
252
742809
3420
打算把它發展成為一個工地。
12:26
Leandro started a campaign using one of our tools,
253
746229
3068
萊昂德羅使用我們其中一個工具 展開了一場運動,
12:29
the Pressure Cooker,
254
749297
1578
高壓鍋,
12:30
the same one that Bia and Jovita used,
255
750875
2339
比亞和袓菲達曾使用過的同一工具,
12:33
and the state government changed their minds
256
753214
3056
州政府在平安夜前
12:36
before Christmas Eve.
257
756270
3266
改變了主意。
12:39
These stories make me happy,
258
759536
3072
這些故事使我感到高興,
12:42
but not just because they have happy endings.
259
762608
3047
不只是因為他們都得到完滿結局。
12:45
They make me happy because they are
260
765655
2746
他們讓我高興是因為
它們是快樂的開端。
12:48
happy beginnings.
261
768401
2699
12:51
The teacher and parent community at Bia's school
262
771100
2419
比亞學校裡的教師和家長團體
12:53
is looking for other ways they could improve
263
773519
1956
正在尋找其他方法
12:55
that space even further.
264
775475
3477
以進一步改善那個空間。
12:58
Leandro has ambitious plans
265
778952
1711
萊昂德羅有著雄心勃勃的計劃,
13:00
to take his model to other low-income communities in Rio,
266
780663
2953
把他的模型帶到里約熱內盧 其他低收入的社區裡。
13:03
and Jovita is volunteering at the police unit
267
783616
3211
而袓菲達成為一位志工,
在她協助建立的警察單位中服務。
13:06
that she helped created.
268
786827
2840
13:09
Bia, Jovita and Leandro
269
789667
2748
比亞、袓菲達和萊昂德羅
13:12
are living examples of something
270
792415
2060
都是活生生的例子,
13:14
that citizens and city governments around the world
271
794475
3582
全世界各地的公民、城市和政府
13:18
need to know:
272
798057
2404
也需要知道的:
13:20
We are ready.
273
800461
3327
我們準備好了。
13:23
As citizens, we are ready
274
803788
2928
身為公民,我們已經準備好
13:26
to decide on our common destinies,
275
806716
3555
決定我們共同的命運,
13:30
because we know that the way we distribute power
276
810271
4019
因為我們都知道, 我們分配權力的方式
13:34
says a lot about how we actually value everyone,
277
814290
4840
說明了我們如何真正地珍惜每個人,
13:39
and because we know
278
819130
2230
因為我們都知道,
13:41
that enabling and participating in local politics
279
821360
3495
能夠參與地方政治
13:44
is a sign that we truly care
280
824855
2123
就是我們對彼此關係
13:46
about our relations to one another,
281
826978
2190
真正關心的跡象,
13:49
and we are ready to do this
282
829168
1722
現在我們也準備
13:50
in cities around the world right now.
283
830890
4017
在世界各地的城市做同樣的事情。
13:54
With the Our Cities network,
284
834907
2396
利用我們的城市網絡,
13:57
the Meu Rio team
285
837303
1337
「我們的里約」團隊
13:58
hopes to share what we have learned
286
838640
2026
希望透過我們所學到的,
14:00
with other people who want to create
287
840666
1956
跟其他要在他們自己的城市
14:02
similar initiatives in their own cities.
288
842622
3262
展開類似活動的人一起分享。
14:05
We have already started doing it in São Paulo
289
845884
2557
我們在聖保羅已開始這樣做,
14:08
with incredible results,
290
848441
1696
且得到驚人的結果,
14:10
and want to take it to cities around the world
291
850137
3307
希望透過以公民為中心的網絡,
14:13
through a network of citizen-centric,
292
853444
2925
把它帶到世界各地的城市,
14:16
citizen-led organizations
293
856369
2377
由公民領導的組織,
14:18
that can inspire us,
294
858746
2186
可使我們感到鼓舞、
14:20
challenge us, and remind us to demand
295
860932
3464
挑戰我們,並提醒我們
14:24
real participation in our city lives.
296
864396
5051
要真正地參與我們的城市生活。
14:29
It is up to us
297
869447
1962
只有我們才能決定
14:31
to decide whether we want schools
298
871409
2485
是要保留學校
14:33
or parking lots,
299
873894
2286
還是興建停車場,
14:36
community-driven recycling projects
300
876180
2333
決定是要社區帶動的回收計劃,
14:38
or construction sites,
301
878513
2603
還是蓋建築工地,
14:41
loneliness or solidarity, cars or buses,
302
881116
2420
決定要孤獨亦或團結、要汽車還是公車。
14:43
and it is our responsibility to do that now,
303
883536
3699
這是我們的責任,現在就要做,
14:47
for ourselves, for our families,
304
887235
3424
為我們自己,為我們的家庭,
14:50
for the people who make our lives worth living,
305
890659
4094
為著那些使我們的生活 值得活下去的人,
14:54
and for the incredible creativity,
306
894753
2867
為那些驚人的創造力、
14:57
beauty, and wonder that make our cities,
307
897620
3407
美麗、奇蹟,
儘管要面對不同的問題,
15:01
in spite of all of their problems,
308
901027
2587
15:03
the greatest invention of our time.
309
903614
3716
也能使我們的城市 成為這時代最偉大的創造物。
15:07
Obrigado. Thank you.
310
907330
2480
謝謝。謝謝大家。
15:09
(Applause)
311
909810
3271
(鼓掌)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7