Alessandra Orofino: It’s our city. Let’s fix it

96,201 views ・ 2014-11-03

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: William Choi 審譯者: Adrienne Lin
00:13
Fifty-four percent of the world's population
0
13401
3554
世界上 54% 的人口
00:16
lives in our cities.
1
16955
2581
居住在我們的城市。
00:19
In developing countries,
2
19536
1645
在發展中國家,
00:21
one third of that population
3
21181
2280
有三分之一的人口
00:23
is living in slums.
4
23461
2947
住在貧民窟。
00:26
Seventy-five percent of global energy consumption
5
26408
4632
全球 75% 的能源消耗
00:31
occurs in our cities,
6
31040
3050
發生在我們的城市,
00:34
and 80 percent of gas emissions
7
34090
2509
而 80%
導致全球暖化的氣體排放,
00:36
that cause global warming
8
36599
1755
00:38
come from our cities.
9
38354
3038
來自我們的城市。
00:41
So things that you and I might think about
10
41392
3025
你和我都認為屬於
00:44
as global problems,
11
44417
2115
全球問題的事情,
00:46
like climate change, the energy crisis
12
46532
2648
例如氣候變化、能源危機,
00:49
or poverty,
13
49180
1662
或者貧窮,
00:50
are really, in many ways, city problems.
14
50842
4860
從各方面看, 事實上都是城市的問題。
00:55
They will not be solved
15
55702
1862
問題不會解決,
00:57
unless people who live in cities,
16
57564
3018
除非住在城市裡的人,
01:00
like most of us,
17
60582
1919
就像我們大部份的人,
01:02
actually start doing a better job,
18
62501
2792
真正開始做較好的事情,
01:05
because right now, we are not doing a very good one.
19
65293
3956
因為我們現在做的還不足夠。
01:09
And that becomes very clear
20
69249
3336
那就變得十分清楚,
01:12
when we look into three aspects of city life:
21
72585
3894
當我們看看城市生活的三個面貌:
01:16
first, our citizens' willingness to engage
22
76479
4126
首先,是我們市民
01:20
with democratic institutions;
23
80605
2812
參與民主制度的意願;
01:23
second, our cities' ability to really include
24
83417
4804
第二,我們城市能夠
使所有市民成為整體的一部分;
01:28
all of their residents;
25
88221
2542
01:30
and lastly, our own ability
26
90763
3177
最後,我們自己能夠
01:33
to live fulfilling and happy lives.
27
93940
4465
充實且快樂地生活。
01:38
When it comes to engagement,
28
98405
1779
當談及參與的承諾時,
01:40
the data is very clear.
29
100184
2930
數據就十分清楚。
01:43
Voter turnout around the world
30
103114
2081
全世界的投票率
01:45
peaked in the late '80s,
31
105195
2441
在八十年代後期達到高峰,
01:47
and it has been declining at a pace
32
107636
1845
然後以我們從未見過的步伐下降,
01:49
that we have never seen before,
33
109481
3062
01:52
and if those numbers are bad at the national level,
34
112543
3595
在國家層面來說, 如果數字很糟榚的話,
01:56
at the level of our cities,
35
116138
2009
在我們城市的層面來說,
01:58
they are just dismal.
36
118147
3089
可以說是慘淡。
02:01
In the last two years,
37
121236
1594
在過去兩年,
02:02
two of the world's most consolidated,
38
122830
2501
全球兩個最團結
02:05
oldest democracies, the U.S. and France,
39
125331
3835
最古老的民主社會,美國和法國,
02:09
held nationwide municipal elections.
40
129166
3805
舉行了全國性的市政選舉。
02:12
In France, voter turnout hit a record low.
41
132971
3900
在法國,
投票率創下歷史新低,
02:16
Almost 40 percent of voters decided
42
136871
4062
約 40% 選民決定
02:20
not to show up.
43
140933
2688
不去投票。
02:23
In the U.S., the numbers were even scarier.
44
143621
3089
在美國,數字更為可怕。
02:26
In some American cities,
45
146710
2277
在一些美國城市,
02:28
voter turnout was close to five percent.
46
148987
4994
投票率接近 5%。
02:33
I'll let that sink in for a second.
47
153981
1789
待會我們再談談這個。
02:35
We're talking about democratic cities
48
155770
2418
我們正在談及一些民主城市,
02:38
in which 95 percent of people
49
158188
3375
當中 95% 的人
02:41
decided that it was not important
50
161563
2418
覺得選舉他們的領袖並不重要,
02:43
to elect their leaders.
51
163981
2745
02:46
The city of L.A., a city of four million people,
52
166726
3654
洛杉機市,
一個四百萬人口的城市,
02:50
elected its mayor with just a bit over 200,000 votes.
53
170380
4929
其市長選舉剛得到超過 20 萬票,
02:55
That was the lowest turnout the city had seen
54
175309
2486
那是 100 年來這個城市 最低的投票率,
02:57
in 100 years.
55
177795
2881
03:00
Right here, in my city of Rio,
56
180676
3044
就在這裡,我的城市里約熱內盧,
03:03
in spite of mandatory voting,
57
183720
3074
盡管實施強制投票,
03:06
almost 30 percent of the voting population
58
186794
3498
約 30% 選民
03:10
chose to either annul their votes
59
190292
2565
卻選擇放棄他們的選票,
03:12
or stay home and pay a fine
60
192857
2632
選擇留在家裡並繳交罰款,
03:15
in the last mayoral elections.
61
195489
3331
也不願參與最近的市長選舉。
03:18
When it comes to inclusiveness,
62
198820
2319
當涉及到包容性,
03:21
our cities are not the best cases of success either,
63
201139
3105
我們的城市也不是最成功的個案,
03:24
and again, you don't need to look very far
64
204244
2890
而且,你並不需要看得太遠
03:27
in order to find proof of that.
65
207134
1755
去尋找證明。
03:28
The city of Rio is incredibly unequal.
66
208889
4499
里約熱內盧市是難以置信的不公平。
03:33
This is Leblon.
67
213388
1969
這是列布隆。
03:35
Leblon is the city's richest neighborhood.
68
215357
3104
列布隆是城市裡最富有的社區。
03:38
And this is Complexo do Alemão.
69
218461
2439
而這是阿萊芒街區,
03:40
This is where over 70,000
70
220900
2264
這座城市超過七萬名
03:43
of the city's poorest residents live.
71
223164
3251
最貧窮的居民住在此處,
03:46
Leblon has an HDI, a Human Development Index,
72
226415
3586
列布隆的人類發展指數 (HDI),
03:50
of .967.
73
230001
3389
為 .967,
03:53
That is higher than Norway, Switzerland
74
233390
3821
較挪威、瑞士或瑞典還高。
03:57
or Sweden.
75
237211
2241
03:59
Complexo do Alemão has an HDI of .711.
76
239452
3729
阿萊芒街區的 HDI 為 .711,
04:03
It sits somewhere in between the HDI
77
243181
2930
在阿爾及利亞與 加彭共和國的 HDI 之間。
04:06
of Algeria and Gabon.
78
246111
3217
04:09
So Rio, like so many cities across the global South,
79
249328
4781
那麼里約熱內盧
就像南半球的眾多城市,
04:14
is a place where you can go from northern Europe
80
254109
2971
是一個可從北歐
04:17
to sub-Saharan Africa
81
257080
1900
到非洲南撒哈拉
04:18
in the space of 30 minutes.
82
258980
3004
只要花三十分鐘的地方。
04:21
If you drive, that is.
83
261984
1709
如果你駕車的話,就可以了。
04:23
If you take public transit, it's about two hours.
84
263693
4747
如果你乘搭公共交通,就需約二小時。
04:28
And lastly, perhaps most importantly,
85
268440
3859
最後,或者是最重要的,
04:32
cities, with the incredible wealth
86
272299
2481
不同的城市,以及其非常活躍的
04:34
of relations that they enable,
87
274780
2502
人際關係,使它可成為
04:37
could be the ideal places for human happiness
88
277282
3878
人類快樂幸褔發展的理想地。
04:41
to flourish.
89
281160
1402
04:42
We like being around people.
90
282562
2425
我們喜歡被其他人圍繞,
04:44
We are social animals.
91
284987
2396
我們是群體動物。
04:47
Instead, countries where urbanization
92
287383
2623
但是,
都市化已達至高峰的國家,
04:50
has already peaked seem to be the very countries
93
290006
4222
正是那些城市不再使我們高興的國家。
04:54
in which cities have stopped making us happy.
94
294228
4652
04:58
The United States population has suffered
95
298880
2604
美國人
05:01
from a general decrease in happiness
96
301484
2980
整體而言已受到幸褔感下降之苦,
05:04
for the past three decades,
97
304464
3202
過去三十年皆如此。
05:07
and the main reason is this.
98
307666
2974
主要原因正是:
05:10
The American way of building cities
99
310640
2902
以美國方式建設的城市
05:13
has caused good quality public spaces
100
313542
2711
使那麼高質素的公共空間
05:16
to virtually disappear in many,
101
316253
1984
實質上在很多
很多的美國城市之中消失,
05:18
many American cities,
102
318237
1755
05:19
and as a result, they have seen
103
319992
1997
而結果是,他們看到
05:21
a decline of relations,
104
321989
2555
關係的倒退,
05:24
of the things that make us happy.
105
324544
2204
使我們快樂的事情消失。
05:26
Many studies show an increase
106
326748
2047
很多研究都顯示現在孤獨感增加,
05:28
in solitude and a decrease in solidarity,
107
328795
4691
而減少了團結、
05:33
honesty, and social and civic participation.
108
333486
4656
誠信、社會及公民參與。
05:38
So how do we start building cities
109
338142
3364
那麼我們是如何開始建立
一些我們關心的城市?
05:41
that make us care?
110
341506
2610
05:44
Cities that value their most important asset:
111
344116
4634
看重其最重要資產的城市:
05:48
the incredible diversity
112
348750
2599
住在城市裡的民眾
05:51
of the people who live in them?
113
351349
2206
其異常豐富的多樣性?
05:53
Cities that make us happy?
114
353555
3657
使我們快樂的城市?
05:57
Well, I believe that if we want to change
115
357212
2507
我相信如果我們要改變
05:59
what our cities look like,
116
359719
2552
我們城市的樣貌,
06:02
then we really have to change
117
362271
2690
那麼我們真的要改變
06:04
the decision-making processes
118
364961
2543
決策過程,
06:07
that have given us the results that we have right now.
119
367504
3824
以及導致我們現在所得的結果。
06:11
We need a participation revolution,
120
371328
3172
我們需要參與革命,
06:14
and we need it fast.
121
374500
2874
而且我們急迫需要。
06:17
The idea of voting as our only exercise in citizenship
122
377374
5338
投票這個我們唯一可行使的公民權利
06:22
does not make sense anymore.
123
382712
2958
已不再有意義,
06:25
People are tired of only being treated
124
385670
2529
民眾已厭倦每隔幾年
06:28
as empowered individuals every few years
125
388199
4173
被看待成獲授權人士,
06:32
when it's time to delegate that power
126
392372
3150
可將權力委派別人
06:35
to someone else.
127
395522
2375
作代表。
06:37
If the protests that swept Brazil
128
397897
2945
如果 2013 年 6 月的抗議潮 在巴西席捲後,
06:40
in June 2013 have taught us anything,
129
400842
4972
我們所學會的事情
06:45
it's that every time we try
130
405814
2835
就是每次嘗試
06:48
to exercise our power
131
408649
2452
在選舉的背景之下,
06:51
outside of an electoral context,
132
411101
2857
行使我們的權力時,
06:53
we are beaten up, humiliated or arrested.
133
413958
5254
我們會遭受到毆打、 侮辱、甚至逮捕,
06:59
And this needs to change,
134
419212
3207
這個情況需要改變,
07:02
because when it does,
135
422419
2214
因為當它真的改變時,
07:04
not only will people re-engage
136
424633
2261
民眾不僅重新
07:06
with the structures of representation,
137
426894
2486
參與代議體制,
07:09
but also complement these structures
138
429380
3274
也會把這些組織
07:12
with direct, effective, and collective decision making,
139
432654
6918
與直接、有效的,
以及集體決策互補,
07:19
decision making of the kind
140
439572
1924
這類決策
07:21
that attacks inequality
141
441496
2046
可以對抗這種結構本身的不平等;
07:23
by its very inclusive nature,
142
443542
3240
07:26
decision making of the kind
143
446782
1823
這類決策
07:28
that can change our cities
144
448605
2216
可以改變我們的城市,
07:30
into better places for us to live.
145
450821
3116
成為我們可活得更好的地方。
07:33
But there is a catch, obviously:
146
453937
3479
但是明顯地這有個陷阱:
07:37
Enabling widespread participation
147
457416
2741
實現廣泛的參與
07:40
and redistributing power
148
460157
1958
以及重新分配權力
07:42
can be a logistical nightmare,
149
462115
2725
可會是難辦之事,
07:44
and there's where technology can play
150
464840
2289
而在這方面,技術可以擔當
07:47
an incredibly helpful role,
151
467129
2177
一個極為有用的角色,
07:49
by making it easier for people to organize,
152
469306
3082
使民眾更容易組織、
07:52
communicate and make decisions
153
472388
2064
溝通和做出決定,
07:54
without having to be in the same room
154
474452
2238
而不必同時身處
07:56
at the same time.
155
476690
2262
在同一個房間。
07:58
Unfortunately for us,
156
478952
1901
不幸的是,
08:00
when it comes to fostering democratic processes,
157
480853
3026
當我們談到促進民主進程時,
08:03
our city governments have not used technology
158
483879
3085
我們的市政府並沒有運用科技
08:06
to its full potential.
159
486964
2978
來充份發揮其潛力。
08:09
So far, most city governments have been effective
160
489942
3217
到目前為止, 大部分市政府有效地
08:13
at using tech to turn citizens into human sensors
161
493159
4583
運用科技把市民變成人類感應器,
08:17
who serve authorities with data on the city:
162
497742
3708
把城市裡的數據傳送給當局:
08:21
potholes, fallen trees or broken lamps.
163
501450
4006
路面的坑洞、樹木倒塌 以至街燈損壞。
08:25
They have also, to a lesser extent,
164
505456
2430
在較小的程度上,
08:27
invited people to participate in improving
165
507886
3600
他們也邀請市民參與改善
08:31
the outcome of decisions
166
511486
1614
那些已為他們決定的決策結果。
08:33
that were already made for them,
167
513100
3312
08:36
just like my mom when I was eight
168
516412
1575
就像我八歲時,
08:37
and she told me that I had a choice:
169
517987
1766
我媽告訴我:我可以選擇
08:39
I had to be in bed by 8 p.m.,
170
519753
1577
在晚上八點前必須上床,
08:41
but I could choose my pink pajamas or my blue pajamas.
171
521330
3913
但是我可以選擇 粉紅色睡衣或藍色睡衣。
08:45
That's not participation,
172
525243
2239
這並不是參與。
08:47
and in fact, governments have not been very good
173
527482
3745
而事實上,各國政府從來也沒有
08:51
at using technology to enable participation
174
531227
2903
好好地運用技術
增加要事的民眾參與度,
08:54
on what matters —
175
534130
1950
08:56
the way we allocate our budget,
176
536080
2313
像是我們分配預算的方式、
08:58
the way we occupy our land,
177
538393
2222
我們佔領土地的方式,
09:00
and the way we manage our natural resources.
178
540615
3549
以及我們管理自然資源的方式。
09:04
Those are the kinds of decisions
179
544164
2114
這些都是各種不同類型的決定,
09:06
that can actually impact global problems
180
546278
2880
實際上可影響全球的問題,
09:09
that manifest themselves in our cities.
181
549158
3822
而在我們的城市表露出來的。
09:12
The good news is,
182
552980
1526
好消息是,
09:14
and I do have good news to share with you,
183
554506
1863
我的確有好消息可跟大家分享,
09:16
we don't need to wait for governments to do this.
184
556369
4297
我們無需等待政府來做這件事。
09:20
I have reason to believe
185
560666
1970
我有理由相信,
09:22
that it's possible for citizens to build
186
562636
2588
市民的確有可能
建立起代議體制。
09:25
their own structures of participation.
187
565224
4533
09:29
Three years ago, I cofounded an organization
188
569757
2801
三年前,我與其他人創辦了一個組織,
09:32
called Meu Rio,
189
572558
2487
名為「我們的里約」(Meu Rio) 。
09:35
and we make it easier for people in the city of Rio
190
575045
3080
我們讓里約熱內盧裡的市民,
09:38
to organize around causes and places
191
578125
3579
就著他們所關心的事情和地方
09:41
that they care about in their own city,
192
581704
2597
更容易地組織起來,
09:44
and have an impact on those causes and places
193
584301
2689
對他們每日所關心的
09:46
every day.
194
586990
2328
事情和地方產生影響。
09:49
In these past three years, Meu Rio grew
195
589318
2742
在過去三年,「我們的里約」增長為
09:52
to a network of 160,000 citizens of Rio.
196
592060
5868
一個達到 16 萬居民的網絡。
09:57
About 40 percent of those members are young people
197
597928
3905
大約 40% 的成員是年輕人,
10:01
aged 20 to 29.
198
601833
2239
年齡介於 20 歲至 29 歲。
10:04
That is one in every 15 young people
199
604072
4924
在今天的里約熱內盧,
10:08
of that age in Rio today.
200
608996
3832
每十五個青年中就有一個是那年紀。
10:12
Amongst our members is this adorable little girl,
201
612828
3632
這個可愛的小女孩是 我們其中一個會員,
10:16
Bia, to your right,
202
616460
2049
她叫比亞,你們右手邊這位,
10:18
and Bia was just 11 years old
203
618509
3127
比亞年僅 11 歲時,
10:21
when she started a campaign using one of our tools
204
621636
2936
就使用我們其中一個工具
10:24
to save her model public school from demolition.
205
624572
3589
來挽救她的模範公立學校 以避免拆遷時,
10:28
Her school actually ranks among the best
206
628161
2092
事實上,她的學校
在全國公立學校中名列前茅,
10:30
public schools in the country,
207
630253
2272
10:32
and it was going to be demolished
208
632525
1732
它要被拆除是因為
10:34
by the Rio de Janeiro state government
209
634257
2554
里約熱內盧州政府,
10:36
to build, I kid you not,
210
636811
1890
我不是開玩笑,
10:38
a parking lot for the World Cup
211
638701
2823
為了要興建一個停車場
10:41
right before the event happened.
212
641524
2346
以供即將舉行的世界盃之用。
10:43
Bia started a campaign, and we even watched
213
643870
2494
比亞開展了一場運動後,
我們甚至透過網路攝影機 全天候監測她的學校。
10:46
her school 24/7 through webcam monitoring,
214
646364
3383
10:49
and many months afterwards,
215
649747
2014
幾個月後,
10:51
the government changed their minds.
216
651761
1631
政府改變主意了。
10:53
Bia's school stayed in place.
217
653392
2924
比亞的學校可保留在原地。
10:56
There's also Jovita.
218
656316
2171
還有袓菲達,
10:58
She's an amazing woman whose daughter
219
658487
2272
她是一個了不起的女人,
11:00
went missing about 10 years ago,
220
660759
2661
大約 10 年前,她的女兒失蹤了。
11:03
and since then, she has been looking
221
663420
2435
從那時起,
她一直在尋找女兒。
11:05
for her daughter.
222
665855
1184
11:07
In that process, she found out
223
667039
2776
過程中,她首先發現
11:09
that first, she was not alone.
224
669815
2553
她並不孤單。
11:12
In the last year alone, 2013,
225
672368
2588
僅在去年 2013 年,
11:14
6,000 people disappeared
226
674956
1874
在里約熱內盧市已有 6000 人失蹤。
11:16
in the state of Rio.
227
676830
1876
11:18
But she also found out that in spite of that,
228
678706
2628
但是她也發現,緃使如此,
11:21
Rio had no centralized intelligence system
229
681334
3951
里約熱內盧並沒有中央化的情報系統
11:25
for solving missing persons cases.
230
685285
3305
以處理失蹤人口的案件。
11:28
In other Brazilian cities, those systems
231
688590
2570
在巴西的其他城市,
這些系統可協助警察 偵破高達 80 %的
11:31
have helped solve up to 80 percent
232
691160
2390
11:33
of missing persons cases.
233
693550
2036
失蹤人口案件。
11:35
She started a campaign,
234
695586
1743
她展開了一場運動,
11:37
and after the secretary of security got 16,000 emails
235
697329
3982
國家安全局局長收到 16000 封電郵,
11:41
from people asking him to do this,
236
701311
2813
市民要求這樣做,
11:44
he responded, and started to build a police unit
237
704124
2982
他才回應訴求, 並建立一個警察單位,
11:47
specializing in those cases.
238
707106
1824
專門對付這類案件。
11:48
It was open to the public at the end of last month,
239
708930
3356
在上個月底,它向公眾開放,
11:52
and Jovita was there
240
712286
1851
袓菲達也在那裡
11:54
giving interviews and being very fancy.
241
714137
3024
接受採訪,非常引人注目。
11:57
And then, there is Leandro.
242
717161
1839
然後,還有萊昂德羅。
11:59
Leandro is an amazing guy
243
719000
1723
萊昂德羅是一個 在里約熱內盧貧民窟裡
12:00
in a slum in Rio,
244
720723
1916
了不起的傢伙,
12:02
and he created a recycling project in the slum.
245
722639
3423
他在貧民窟創建了一個回收計劃。
12:06
At the end of last year, December 16,
246
726062
2450
在去年年底,12 月 16 日,
12:08
he received an eviction order
247
728512
2092
他收到里約熱內盧州政府 發出的驅逐令,
12:10
by the Rio de Janeiro state government
248
730604
1980
12:12
giving him two weeks to leave the space
249
732584
3920
要求他在兩個星期內
離開那個已使用了兩年的空間。
12:16
that he had been using for two years.
250
736504
3740
12:20
The plan was to hand it over to a developer,
251
740244
2565
政府計劃把土地交給開發商,
12:22
who planned to turn it into a construction site.
252
742809
3420
打算把它發展成為一個工地。
12:26
Leandro started a campaign using one of our tools,
253
746229
3068
萊昂德羅使用我們其中一個工具 展開了一場運動,
12:29
the Pressure Cooker,
254
749297
1578
高壓鍋,
12:30
the same one that Bia and Jovita used,
255
750875
2339
比亞和袓菲達曾使用過的同一工具,
12:33
and the state government changed their minds
256
753214
3056
州政府在平安夜前
12:36
before Christmas Eve.
257
756270
3266
改變了主意。
12:39
These stories make me happy,
258
759536
3072
這些故事使我感到高興,
12:42
but not just because they have happy endings.
259
762608
3047
不只是因為他們都得到完滿結局。
12:45
They make me happy because they are
260
765655
2746
他們讓我高興是因為
它們是快樂的開端。
12:48
happy beginnings.
261
768401
2699
12:51
The teacher and parent community at Bia's school
262
771100
2419
比亞學校裡的教師和家長團體
12:53
is looking for other ways they could improve
263
773519
1956
正在尋找其他方法
12:55
that space even further.
264
775475
3477
以進一步改善那個空間。
12:58
Leandro has ambitious plans
265
778952
1711
萊昂德羅有著雄心勃勃的計劃,
13:00
to take his model to other low-income communities in Rio,
266
780663
2953
把他的模型帶到里約熱內盧 其他低收入的社區裡。
13:03
and Jovita is volunteering at the police unit
267
783616
3211
而袓菲達成為一位志工,
在她協助建立的警察單位中服務。
13:06
that she helped created.
268
786827
2840
13:09
Bia, Jovita and Leandro
269
789667
2748
比亞、袓菲達和萊昂德羅
13:12
are living examples of something
270
792415
2060
都是活生生的例子,
13:14
that citizens and city governments around the world
271
794475
3582
全世界各地的公民、城市和政府
13:18
need to know:
272
798057
2404
也需要知道的:
13:20
We are ready.
273
800461
3327
我們準備好了。
13:23
As citizens, we are ready
274
803788
2928
身為公民,我們已經準備好
13:26
to decide on our common destinies,
275
806716
3555
決定我們共同的命運,
13:30
because we know that the way we distribute power
276
810271
4019
因為我們都知道, 我們分配權力的方式
13:34
says a lot about how we actually value everyone,
277
814290
4840
說明了我們如何真正地珍惜每個人,
13:39
and because we know
278
819130
2230
因為我們都知道,
13:41
that enabling and participating in local politics
279
821360
3495
能夠參與地方政治
13:44
is a sign that we truly care
280
824855
2123
就是我們對彼此關係
13:46
about our relations to one another,
281
826978
2190
真正關心的跡象,
13:49
and we are ready to do this
282
829168
1722
現在我們也準備
13:50
in cities around the world right now.
283
830890
4017
在世界各地的城市做同樣的事情。
13:54
With the Our Cities network,
284
834907
2396
利用我們的城市網絡,
13:57
the Meu Rio team
285
837303
1337
「我們的里約」團隊
13:58
hopes to share what we have learned
286
838640
2026
希望透過我們所學到的,
14:00
with other people who want to create
287
840666
1956
跟其他要在他們自己的城市
14:02
similar initiatives in their own cities.
288
842622
3262
展開類似活動的人一起分享。
14:05
We have already started doing it in São Paulo
289
845884
2557
我們在聖保羅已開始這樣做,
14:08
with incredible results,
290
848441
1696
且得到驚人的結果,
14:10
and want to take it to cities around the world
291
850137
3307
希望透過以公民為中心的網絡,
14:13
through a network of citizen-centric,
292
853444
2925
把它帶到世界各地的城市,
14:16
citizen-led organizations
293
856369
2377
由公民領導的組織,
14:18
that can inspire us,
294
858746
2186
可使我們感到鼓舞、
14:20
challenge us, and remind us to demand
295
860932
3464
挑戰我們,並提醒我們
14:24
real participation in our city lives.
296
864396
5051
要真正地參與我們的城市生活。
14:29
It is up to us
297
869447
1962
只有我們才能決定
14:31
to decide whether we want schools
298
871409
2485
是要保留學校
14:33
or parking lots,
299
873894
2286
還是興建停車場,
14:36
community-driven recycling projects
300
876180
2333
決定是要社區帶動的回收計劃,
14:38
or construction sites,
301
878513
2603
還是蓋建築工地,
14:41
loneliness or solidarity, cars or buses,
302
881116
2420
決定要孤獨亦或團結、要汽車還是公車。
14:43
and it is our responsibility to do that now,
303
883536
3699
這是我們的責任,現在就要做,
14:47
for ourselves, for our families,
304
887235
3424
為我們自己,為我們的家庭,
14:50
for the people who make our lives worth living,
305
890659
4094
為著那些使我們的生活 值得活下去的人,
14:54
and for the incredible creativity,
306
894753
2867
為那些驚人的創造力、
14:57
beauty, and wonder that make our cities,
307
897620
3407
美麗、奇蹟,
儘管要面對不同的問題,
15:01
in spite of all of their problems,
308
901027
2587
15:03
the greatest invention of our time.
309
903614
3716
也能使我們的城市 成為這時代最偉大的創造物。
15:07
Obrigado. Thank you.
310
907330
2480
謝謝。謝謝大家。
15:09
(Applause)
311
909810
3271
(鼓掌)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog