Sanjay Pradhan: How open data is changing international aid

29,130 views ・ 2012-10-30

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
譯者: Barcly Shih 審譯者: Geoff Chen
00:15
I grew up in Bihar, India's poorest state,
1
15662
5009
我在印度最貧窮的比哈省長大
00:20
and I remember when I was six years old,
2
20671
3466
還記得六歲的時候
00:24
I remember coming home one day to find a cart
3
24137
3766
放學回到家門口,看到一台推車
00:27
full of the most delicious sweets at our doorstep.
4
27903
5321
裡頭裝滿各式各樣的糖果餅乾
00:33
My brothers and I dug in,
5
33224
3489
我們兄弟興奮地塞了滿嘴的甜食
00:36
and that's when my father came home.
6
36713
3288
這時,爸爸回到家 看到我們做的好事
00:40
He was livid, and I still remember how we cried
7
40001
5464
氣得不得了 我們大哭特哭
00:45
when that cart with our half-eaten sweets
8
45465
4064
看他把我們吃一半的零食放回推車
00:49
was pulled away from us.
9
49529
3217
再把推車遠遠地推走了
00:52
Later, I understood why my father got so upset.
10
52746
4801
後來,我才知道爸爸有他的苦衷
00:57
Those sweets were a bribe
11
57547
3225
原來,糖果餅乾是行賄禮
01:00
from a contractor who was trying to get my father
12
60772
3581
來自一位承包商
01:04
to award him a government contract.
13
64353
3463
他希望爸爸把政府的合約給他
01:07
My father was responsible for building roads in Bihar,
14
67816
4661
父親負責比哈省的道路建置工程
01:12
and he had developed a firm stance against corruption,
15
72477
4603
把貪汙視為大忌
01:17
even though he was harassed and threatened.
16
77080
4048
即便受到脅迫也不為所動
01:21
His was a lonely struggle, because Bihar
17
81128
3368
但他孤立無援,畢竟比哈省
01:24
was also India's most corrupt state,
18
84496
3737
是印度貪污最嚴重的省分
01:28
where public officials were enriching themselves,
19
88233
3762
官員都忙著顧自己的荷包
01:31
[rather] than serving the poor who had no means
20
91995
4093
不管窮人死活
01:36
to express their anguish if their children
21
96088
3946
窮人缺乏管道向政府訴苦
01:40
had no food or no schooling.
22
100034
3833
根本無從解決孩子餓肚子、 沒有書可以念的窘境
01:43
And I experienced this most viscerally
23
103867
4357
我深刻體悟到這點
01:48
when I traveled to remote villages to study poverty.
24
108224
6298
是當我到偏遠村莊 研究貧窮問題的時候
01:54
And as I went village to village,
25
114522
3817
我到每個村莊一一探訪
01:58
I remember one day, when I was famished and exhausted,
26
118339
6512
有一天,我又餓又累
02:04
and I was almost collapsing
27
124851
2319
眼看體力就要不支
02:07
in a scorching heat under a tree,
28
127170
3030
天氣熱到差點在樹蔭底下昏過去
02:10
and just at that time, one of the poorest men in that village
29
130200
6059
這時,村裡一位非常窮的人
02:16
invited me into his hut and graciously fed me.
30
136259
5916
請我到他住的茅屋休息 還很殷勤地請我吃東西
02:22
Only I later realized that what he fed me
31
142175
4648
後來我才知道,他請我吃的食物
02:26
was food for his entire family for two days.
32
146823
5743
是全家兩天的食糧
02:32
This profound gift of generosity
33
152566
4423
他慷慨大方的致贈
02:36
challenged and changed the very purpose of my life.
34
156989
5278
迫使我重新思考人生的目標
02:42
I resolved to give back.
35
162267
3772
我決心回應他的好意
02:46
Later, I joined the World Bank, which sought to fight
36
166039
4304
我加入世界銀行的行列
02:50
such poverty by transferring aid from rich to poor countries.
37
170343
5768
世銀打擊貧窮的作法 是讓富有國家援助貧窮國家
02:56
My initial work focused on Uganda, where I focused
38
176111
5032
一開始,我把焦點放在烏干達
03:01
on negotiating reforms with the Finance Ministry of Uganda
39
181143
4228
與該國財政部協商 採取一連串改革措施
03:05
so they could access our loans.
40
185371
2829
讓他們能夠向世界銀行借貸
03:08
But after we disbursed the loans, I remember
41
188200
3131
但在我們借貸出去後
03:11
a trip in Uganda where I found newly built schools
42
191331
4718
有一次我去烏干達 訪查新落成的學校
03:16
without textbooks or teachers,
43
196049
2784
發現竟然沒有教科書和老師
03:18
new health clinics without drugs,
44
198833
2920
新醫院也缺乏救治的醫藥
03:21
and the poor once again without any voice or recourse.
45
201753
5783
窮人依舊孤立無援
03:27
It was Bihar all over again.
46
207536
3576
這簡直是比哈省的翻版
03:31
Bihar represents the challenge of development:
47
211112
3960
比哈省代表了 發展面臨的重大挑戰
03:35
abject poverty surrounded by corruption.
48
215072
3911
那就是貧窮人民遇上貪官汙吏
03:38
Globally, 1.3 billion people live on less than
49
218983
4260
全世界十三億人口的生活費
03:43
$1.25 a day, and the work I did in Uganda
50
223243
4709
是每天1.25美元
03:47
represents the traditional approach to these problems
51
227952
4931
我在烏干達做的努力 代表傳統上解決貧窮問題的途徑
03:52
that has been practiced since 1944,
52
232883
4292
這套作法始於1944年
03:57
when winners of World War II, 500 founding fathers,
53
237175
5620
當時的二戰戰勝國,派出500位男性代表
04:02
and one lonely founding mother,
54
242795
3436
和獨獨一位女性代表
04:06
gathered in New Hampshire, USA,
55
246231
2427
在美國新罕布什爾州召開會議
04:08
to establish the Bretton Woods institutions,
56
248658
2619
建構布列敦森林體系
04:11
including the World Bank.
57
251277
1805
世界銀行因而誕生
04:13
And that traditional approach to development
58
253082
3300
這套傳統上因應發展的作法
04:16
had three key elements. First, transfer of resources
59
256382
3936
有三個特點 第一是資源的轉移
04:20
from rich countries in the North
60
260318
1951
從富有的北方國家
04:22
to poorer countries in the South,
61
262269
2497
轉移資源到貧窮的南方國家
04:24
accompanied by reform prescriptions.
62
264766
2893
同時輔以改革的配套措施
04:27
Second, the development institutions that channeled
63
267659
3566
第二,負責轉移資源的機構
04:31
these transfers were opaque, with little transparency
64
271225
4762
組織架構不甚明朗
04:35
of what they financed or what results they achieved.
65
275987
3800
未清楚列出援助項目 以及所達成的效益
04:39
And third, the engagement in developing countries
66
279787
3913
第三,這些組織與開發中國家的互動對象
04:43
was with a narrow set of government elites
67
283700
3282
只限於少數政府菁英
04:46
with little interaction with the citizens, who are
68
286982
3314
缺乏和人民溝通
04:50
the ultimate beneficiaries of development assistance.
69
290296
4285
然而人民才是最終的受惠人
04:54
Today, each of these elements is opening up
70
294581
4201
時至今日,上述三個特點
04:58
due to dramatic changes in the global environment.
71
298782
3360
因應國際局勢大幅變遷 漸漸變得透明開放
05:02
Open knowledge, open aid, open governance,
72
302142
3695
這包括知識、援助、政府三個面向
05:05
and together, they represent three key shifts
73
305837
3745
這三項重大轉變
05:09
that are transforming development
74
309582
2770
徹底改變發展的模式
05:12
and that also hold greater hope for the problems
75
312352
3713
世銀變得更有潛力
05:16
I witnessed in Uganda and in Bihar.
76
316065
4573
解決我在烏干達 和比哈省看到的問題
05:20
The first key shift is open knowledge.
77
320638
2966
開放知識是第一個關鍵
05:23
You know, developing countries today will not simply
78
323604
3561
現在的開發中國家
05:27
accept solutions that are handed down to them
79
327165
3597
不會輕易領受他人給予的解決辦法
05:30
by the U.S., Europe or the World Bank.
80
330762
3627
不管是來自美國、歐洲 還是世界銀行
05:34
They get their inspiration, their hope,
81
334389
2835
他們學習的對象、對未來的展望
05:37
their practical know-how,
82
337224
2400
以及對一些專門技能的掌握
05:39
from successful emerging economies in the South.
83
339624
3551
都取經於南方國家的新興經濟體
05:43
They want to know how China lifted 500 million people
84
343175
4680
譬如說,他們想知道 中國如何讓5億人口
05:47
out of poverty in 30 years,
85
347855
3663
在30年內脫離貧窮
05:51
how Mexico's Oportunidades program
86
351518
2946
或是墨西哥的Oportunidades計畫
05:54
improved schooling and nutrition for millions of children.
87
354464
4696
如何改善數百萬 兒童的教育和營養問題
05:59
This is the new ecosystem of open-knowledge flows,
88
359160
5662
這是嶄新的開放知識生態系統
06:04
not just traveling North to South, but South to South,
89
364822
4933
知識不只從北到南流動 也在南方國家間互相交流
06:09
and even South to North,
90
369755
2303
甚或從南到北流動,都有可能
06:12
with Mexico's Oportunidades today inspiring New York City.
91
372058
5742
例如,紐約市就從墨西哥的 Oportunidades計畫獲益良多
06:17
And just as these North-to-South transfers are opening up,
92
377800
3848
隨著由北到南的知識流動日益蓬勃
06:21
so too are the development institutions
93
381648
2840
負責轉移資源的發展機構
06:24
that channeled these transfers.
94
384488
2527
也變得愈加開放
06:27
This is the second shift: open aid.
95
387015
3869
這就是第二個關鍵:開放援助
06:30
Recently, the World Bank opened its vault of data
96
390884
3550
最近,世界銀行開放資料庫
06:34
for public use, releasing 8,000 economic and social indicators
97
394434
4863
公開8千個社經指標
06:39
for 200 countries over 50 years,
98
399297
4369
資料內容涵蓋 200個國家過去50年的發展
06:43
and it launched a global competition to crowdsource
99
403666
3978
世銀還組織國際競賽
06:47
innovative apps using this data.
100
407644
3667
期望透過群眾外包的方式 激發群眾創意設計開發app
06:51
Development institutions today are also opening
101
411311
3173
時下的發展機構變得越來越透明
06:54
for public scrutiny the projects they finance.
102
414484
3814
供大眾審視其補助的計畫案
06:58
Take GeoMapping. In this map from Kenya,
103
418298
4265
以地理對應技術為例 這是肯亞的數據
07:02
the red dots show where all the schools financed by donors
104
422563
4719
紅點表示得到補助的學校
07:07
are located, and the darker the shade of green,
105
427282
3992
而顏色愈深的綠色
07:11
the more the number of out-of-school children.
106
431274
3360
代表未就學孩童的數量就愈多
07:14
So this simple mashup reveals that donors
107
434634
4136
這個簡單的圖表展示出
07:18
have not financed any schools in the areas
108
438770
2976
未就學孩童最多的區域中
07:21
with the most out-of-school children,
109
441746
2108
沒有一所學校得到援助
07:23
provoking new questions. Is development assistance
110
443854
4092
我們不禁要問: 為了發展做出的努力
07:27
targeting those who most need our help?
111
447946
4619
是否確實用在刀口上?
07:32
In this manner, the World Bank has now GeoMapped
112
452565
2902
世界銀行使用地理對應技術
07:35
30,000 project activities in 143 countries,
113
455467
4942
彙整143個國家中 3萬個計劃的執行狀況
07:40
and donors are using a common platform
114
460409
3176
贊助人也使用類似平台
07:43
to map all their projects.
115
463585
2945
檢視資助的計畫
07:46
This is a tremendous leap forward in transparency
116
466530
4862
這是一項空前的進步
07:51
and accountability of aid.
117
471392
2842
資訊變得更透明 我們更能確保援助的去向
07:54
And this leads me to the third, and in my view,
118
474234
2996
接著談第三個關鍵
07:57
the most significant shift in development:
119
477230
3332
在我看來 也是最值得注意的發展變遷
08:00
open governance. Governments today are opening up
120
480562
4215
便是開放政府 現在的政府越來越開放
08:04
just as citizens are demanding voice and accountability.
121
484777
3977
市民對民主自由、 政府負責的要求也越高
08:08
From the Arab Spring to the Anna Hazare movement in India,
122
488754
4030
該現象可從阿拉伯之春 到印度的海札瑞反貪腐運動略知一二
08:12
using mobile phones and social media
123
492784
2734
民眾使用手機和社群媒體
08:15
not just for political accountability
124
495518
2614
不只是監督政府負責
08:18
but also for development accountability.
125
498132
4145
也是為了達到永續發展的目標
08:22
Are governments delivering services to the citizens?
126
502277
4472
民眾想知道,政府是否對民眾盡責?
08:26
So for instance, several governments in Africa
127
506749
4145
譬如,一些非洲政府和東歐國家
08:30
and Eastern Europe are opening their budgets to the public.
128
510894
5024
把預算公開給民眾檢視
08:35
But, you know, there is a big difference between a budget
129
515918
3403
但你我都心知肚明
08:39
that's public and a budget that's accessible.
130
519321
4037
公開預算不代表誰都看得懂
08:43
This is a public budget. (Laughter)
131
523358
4920
這是公開預算 (笑聲)
08:48
And as you can see, it's not really accessible
132
528278
3105
如你所見,對於一般民眾
08:51
or understandable to an ordinary citizen
133
531383
2719
這真的不太好懂
08:54
that is trying to understand how the government is spending its resources.
134
534102
4998
民眾很難理解政府如何運用資源
08:59
To tackle this problem, governments are using new tools
135
539100
3935
為了解決這個問題 政府使用新的工具
09:03
to visualize the budget so it's more understandable
136
543035
4683
把預算表畫成圖表
09:07
to the public.
137
547718
2200
幫助大眾理解
09:09
In this map from Moldova, the green color shows
138
549918
3934
這張摩爾多瓦的地圖 綠色部分顯示出
09:13
those districts that have low spending on schools
139
553852
4088
教育花費低的行政區
09:17
but good educational outcomes,
140
557940
2320
卻有較好的教育效益
09:20
and the red color shows the opposite.
141
560260
3249
紅色部分則相反
09:23
Tools like this help turn a shelf full of inscrutable documents
142
563509
6527
類似的工具能把深奧難懂的文件
09:30
into a publicly understandable visual,
143
570036
3754
轉變成平易近人的圖示
09:33
and what's exciting is that with this openness,
144
573790
3766
更棒的是,透過這樣的開放作法
09:37
there are today new opportunities for citizens
145
577556
3858
市民有了嶄新的機會
09:41
to give feedback and engage with government.
146
581414
3526
給予政府意見,與政府展開互動
09:44
So in the Philippines today, parents and students
147
584940
4383
現在,菲律賓的家長和學生
09:49
can give real-time feedback on a website,
148
589323
4147
可以透過網站即時給予回應
09:53
Checkmyschool.org, or using SMS, whether teachers
149
593470
5092
如Checkmyschool.org 或使用簡訊
09:58
and textbooks are showing up in school,
150
598562
2794
監督老師出席授課 確保學生有教科書可以用
10:01
the same problems I witnessed in Uganda and in Bihar.
151
601356
4651
解決以前我在烏干達 和比哈省看到的問題
10:06
And the government is responsive. So for instance,
152
606007
2852
政府方面也做出回應
10:08
when it was reported on this website that 800 students
153
608859
4510
例如,過去在該網站 傳出有800位學生
10:13
were at risk because school repairs had stalled
154
613369
4186
其上課環境有安全之虞 因學校設備維修延宕
10:17
due to corruption, the Department of Education
155
617555
2591
背後的核心問題則是貪汙
10:20
in the Philippines took swift action.
156
620146
2954
聞訊,菲律賓教育部立刻有所行動
10:23
And you know what's exciting is that this innovation
157
623100
3697
這項振奮人心的革新
10:26
is now spreading South to South, from the Philippines
158
626797
4662
從南方國家之間流傳
10:31
to Indonesia, Kenya, Moldova and beyond.
159
631459
4345
從菲律賓到印尼、肯亞、 摩爾多瓦,甚至更遠的國家
10:35
In Dar es Salaam, Tanzania, even an impoverished
160
635804
4259
在坦尚尼亞的達累斯薩拉姆區
10:40
community was able to use these tools
161
640063
3554
即便是貧窮社區 都能使用這些工具
10:43
to voice its aspirations.
162
643617
2972
傳達自己的需求
10:46
This is what the map of Tandale looked like
163
646589
2919
這是坦尚尼亞Tandale鎮的圖表呈現
10:49
in August, 2011. But within a few weeks,
164
649508
4353
測繪時間是2011年8月
10:53
university students were able to use mobile phones
165
653861
4466
才過幾個禮拜 大學生透過手機
10:58
and an open-source platform to dramatically map
166
658327
4550
運用開放原始碼的平台
11:02
the entire community infrastructure.
167
662877
3487
全面繪製出整個社群的基礎建設
11:06
And what is very exciting is that citizens were then
168
666364
4465
更棒的是,市民可以透過這個平台
11:10
able to give feedback as to which health or water points
169
670829
5007
標出需要維修的醫院或引水點
11:15
were not working, aggregated
170
675836
2874
這些紅點
11:18
in the red bubbles that you see,
171
678710
2600
就代表需要維修的地點
11:21
which together provides a graphic visual
172
681310
4598
這樣的視覺呈現
11:25
of the collective voices of the poor.
173
685908
4455
得以匯聚窮人的心聲
11:30
Today, even Bihar is turning around and opening up
174
690363
5610
現在,比哈省也不斷改善 變得越來越開放
11:35
under a committed leadership that is making government
175
695973
2872
有賴於領導者投注心力
11:38
transparent, accessible and responsive to the poor.
176
698845
5168
使得政府益發透明 對人民的訴求回應更為迅速
11:44
But, you know, in many parts of the world,
177
704013
3528
然而世界上許多地方的政府
11:47
governments are not interested in opening up
178
707541
2978
不願與人民互動 不顧窮人的生計
11:50
or in serving the poor, and it is a real challenge
179
710519
5117
對於想要改變現狀的人來說
11:55
for those who want to change the system.
180
715636
4344
是莫大的挑戰
11:59
These are the lonely warriors
181
719980
3569
這些事孤獨奮鬥的勇士
12:03
like my father and many, many others,
182
723549
3464
像我爸爸,還有數不盡的人
12:07
and a key frontier of development work
183
727013
3124
發展工作其中的一個目標
12:10
is to help these lonely warriors join hands
184
730137
5196
就是協助這些人聯手互助
12:15
so they can together overcome the odds.
185
735333
3541
同心協力,克服困境
12:18
So for instance, today, in Ghana, courageous reformers
186
738874
4743
比如,今天,我在迦納看到 勇氣可嘉的改革人士
12:23
from civil society, Parliament and government,
187
743617
3200
他們來自公民社會、議會、政府
12:26
have forged a coalition for transparent contracts
188
746817
4192
站在同一陣線 維護油價契約透明化
12:31
in the oil sector, and, galvanized by this,
189
751009
4056
有志於改革的議員受到啟發
12:35
reformers in Parliament are now investigating dubious contracts.
190
755065
5680
開始著手調查可疑的契約
12:40
These examples give new hope, new possibility
191
760745
4928
這些人的努力 創造新的希望和可能性
12:45
to the problems I witnessed in Uganda
192
765673
3112
提供可行方案解決 我在烏干達看到的問題
12:48
or that my father confronted in Bihar.
193
768785
5102
或是爸爸在比哈省面臨的困境
12:53
Two years ago, on April 8th, 2010, I called my father.
194
773887
6969
兩年前,2010年4月8日 我打電話給爸爸
13:00
It was very late at night, and at age 80,
195
780856
5398
深夜,80歲的他
13:06
he was typing a 70-page public interest litigation
196
786254
4801
為了保護公共利益 正執筆寫一份70多頁的報告
13:11
against corruption in a road project.
197
791055
3614
揭露一項貪汙不法的公路工程
13:14
Though he was no lawyer, he argued the case in court
198
794669
4618
他本身不是律師,卻在隔天
13:19
himself the next day. He won the ruling,
199
799287
4214
親自出庭辯護,也贏得了判決
13:23
but later that very evening,
200
803501
2022
當天晚上
13:25
he fell, and he died.
201
805523
4594
卻摔了一跤而死
13:30
He fought till the end, increasingly passionate
202
810117
4944
他奉獻了一生 到死前還在奮鬥
13:35
that to combat corruption and poverty,
203
815061
3945
打擊貪汙和貧窮
13:39
not only did government officials need to be honest,
204
819006
4007
他知道只靠誠實的政府官員還不夠
13:43
but citizens needed to join together
205
823013
3249
更需要市民共同努力
13:46
to make their voices heard.
206
826262
2895
為自己的訴求發聲
13:49
These became the two bookends of his life,
207
829157
4861
他身為制定政策的上位者 不忘同時設身處地為人民著想
13:54
and the journey he traveled in between
208
834018
2714
他在這兩個極端來回奮鬥的旅程
13:56
mirrored the changing development landscape.
209
836732
4785
反映在持續發展 且不斷改變的環境上
14:01
Today, I'm inspired by these changes, and I'm excited
210
841517
4953
這些改變激勵了我
14:06
that at the World Bank, we are embracing
211
846470
3104
世界銀行的同仁也受到啟發
14:09
these new directions, a significant departure
212
849574
3089
我們採用的新思維
14:12
from my work in Uganda 20 years ago.
213
852663
3878
迥異於20年前 世銀在烏干達的作法
14:16
We need to radically open up development
214
856541
3541
發展需要全面開放
14:20
so knowledge flows in multiple directions,
215
860082
2804
一來,知識的流動 才不會侷限於單一方向
14:22
inspiring practitioners, so aid becomes transparent,
216
862886
4791
達到激勵各界人士的目的 二來,援助計畫也會變得透明
14:27
accountable and effective, so governments open up
217
867677
4159
變得可信、有效 三來,政府也跟著變得開放
14:31
and citizens are engaged and empowered
218
871836
3946
鼓舞市民參與討論
14:35
with reformers in government.
219
875782
1659
與政府的改革志士聯手合作
14:37
We need to accelerate these shifts.
220
877441
3197
我們要讓這三個開放趨勢加快腳步
14:40
If we do, we will find that the collective voices
221
880638
5000
成功的話,我們就能確實聽見
14:45
of the poor will be heard in Bihar,
222
885638
4390
全體窮人的心聲,無論來自比哈省
14:50
in Uganda, and beyond.
223
890028
2222
烏干達,還是其他國家
14:52
We will find that textbooks and teachers
224
892250
4075
我們就能確保學校裡的 教科書和老師不虞匱乏
14:56
will show up in schools for their children.
225
896325
3037
保障孩子的教育
14:59
We will find that these children, too,
226
899362
4083
我們就能確保這些孩子
15:03
have a real chance of breaking their way out of poverty.
227
903445
6118
擁有機會一舉脫離貧窮
15:09
Thank you. (Applause)
228
909563
3215
謝謝大家
15:12
(Applause)
229
912778
2720
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7