Sanjay Pradhan: How open data is changing international aid

29,130 views ・ 2012-10-30

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: Hiwa Foundation II Reviewer: Hanasa-hiwa foundation
00:15
I grew up in Bihar, India's poorest state,
1
15662
5009
من لە بیهار گەورە بووم کە هەژارترین ناوچەی هیندستانە .
00:20
and I remember when I was six years old,
2
20671
3466
بیرمە کاتێک ٦ ساڵ بووم ،
00:24
I remember coming home one day to find a cart
3
24137
3766
ڕۆژێک هاتمە ماڵەوەو عارەبانەیەکی پڕ لە شیرینیم
00:27
full of the most delicious sweets at our doorstep.
4
27903
5321
لەبەر دەم ماڵەوە بینی .
00:33
My brothers and I dug in,
5
33224
3489
من و براکانم دەستمان کرد بە خواردنی ،
00:36
and that's when my father came home.
6
36713
3288
لەو کاتەدا باوکم هاتەوە ماڵەوە .
00:40
He was livid, and I still remember how we cried
7
40001
5464
زۆر تووڕە بوو، ئێستاش بیرمە چۆن دەگریاین
00:45
when that cart with our half-eaten sweets
8
45465
4064
کاتێک باوکم شیرینیەکەی لێ دوورخستینەوە
00:49
was pulled away from us.
9
49529
3217
کە تەنها نیوەی مان خواردبوو .
00:52
Later, I understood why my father got so upset.
10
52746
4801
دواتر تێگەیشتم باوکم بۆچی ئاوا تووڕە بوو .
00:57
Those sweets were a bribe
11
57547
3225
ئەو شیرینیە بەرتیلی
01:00
from a contractor who was trying to get my father
12
60772
3581
بەلێندەر ( مقاول ) ێک بوو کە هەوڵی ئەدا
01:04
to award him a government contract.
13
64353
3463
باوکم ڕازی بکات تا گرێبەستێکی حکومی بداتێ.
01:07
My father was responsible for building roads in Bihar,
14
67816
4661
باوکم لێپرسراوی بەشی دروست کردنی ڕێگەو بان بوو لە بیهار،
01:12
and he had developed a firm stance against corruption,
15
72477
4603
وە زۆر دژی گەندەڵی بوو
01:17
even though he was harassed and threatened.
16
77080
4048
هەرچەندە زۆر هەڕەشەی لێدەکراو ناڕەحەت دەکرا لەسەر ئەو هەڵوێستەی .
01:21
His was a lonely struggle, because Bihar
17
81128
3368
باوکم تاکە کەس بوو کە دژی گەندەڵی بوو چونکە بیهار
01:24
was also India's most corrupt state,
18
84496
3737
گەندەڵترین شوێنی هیندستان بوو ،
01:28
where public officials were enriching themselves,
19
88233
3762
کە کاربەدەستەکانی تەنها خەریکی خۆ دەوڵەمەند کردن بوون
01:31
[rather] than serving the poor who had no means
20
91995
4093
لە بری ئەوەی خزمەتی خەڵکە هەژارەکە بکەن کە
01:36
to express their anguish if their children
21
96088
3946
نەیان دەتوانی هیچ بکەن ئەگەر منداڵەکانیان
01:40
had no food or no schooling.
22
100034
3833
خواردن یان یان خزمەتگوزاری خوێندنیان نەبوایە .
01:43
And I experienced this most viscerally
23
103867
4357
خۆم هەستم بەم حاڵەتە کرد
01:48
when I traveled to remote villages to study poverty.
24
108224
6298
کاتێک بە مەبەستی لێکۆڵینەوە لەسەر هەژاری چوومە لادێ دوورەکان .
01:54
And as I went village to village,
25
114522
3817
بیرمە کاتێک لە گوندێکەوە دەچوومە گوندێکی تر
01:58
I remember one day, when I was famished and exhausted,
26
118339
6512
ڕۆژێکیان زۆر هیلاک بووم و زۆرم برسی بوو
02:04
and I was almost collapsing
27
124851
2319
کە خەریک بوو دەکەوتم
02:07
in a scorching heat under a tree,
28
127170
3030
لەو گەرما بەتینەدا لە ژێر دارێک دا ئیسراحەتم کرد ،
02:10
and just at that time, one of the poorest men in that village
29
130200
6059
لەو کاتەدا یەکێک لە هەژارترین پیاوەکانی ئەو لادێ یە
02:16
invited me into his hut and graciously fed me.
30
136259
5916
دەعوەتی کردم بۆکوخەکەی و زۆر بە گەرمی میوانداری کردم و خواردنی دامێ .
02:22
Only I later realized that what he fed me
31
142175
4648
دواتر بۆم دەرکەوت ئەو خواردنەی ئەو پیاوە دای بە من
02:26
was food for his entire family for two days.
32
146823
5743
خواردنی ٢ رۆژی هەموو خێزانەکەی بوو .
02:32
This profound gift of generosity
33
152566
4423
ئەم نموونە جوانەی بەخشندەیی و سەخاوەتی ئەو پیاوە
02:36
challenged and changed the very purpose of my life.
34
156989
5278
ئامانجی سەرەکی ژیانمی گۆڕی .
02:42
I resolved to give back.
35
162267
3772
منیش بریارم دا بەخشندە بم .
02:46
Later, I joined the World Bank, which sought to fight
36
166039
4304
دواتر پەیوەندیم کرد بە بانکی جیهانیەوە کە کاری دەکرد بۆ ڕووبەڕوونەوەی هەژاری لە
02:50
such poverty by transferring aid from rich to poor countries.
37
170343
5768
ڕێگەی گواستنەوەی هاوکاری لە وڵاتە دەوڵەمەندەکانەوە بۆ وڵاتە هەژارەکان .
02:56
My initial work focused on Uganda, where I focused
38
176111
5032
سەرەتای کار کردنم لە وڵاتی ئۆگەندا بوو .
03:01
on negotiating reforms with the Finance Ministry of Uganda
39
181143
4228
لەوێ لەگەڵ وەزارەتی ئابووری ئەو وڵاتە
03:05
so they could access our loans.
40
185371
2829
باسی چاکسازیمان کرد هەتا بتوانن بە ئاسانی قەرز لە ئێمە وەربگرن.
03:08
But after we disbursed the loans, I remember
41
188200
3131
دوای ئەوەی قەرزەکەمان دا پێیان ، بیرمە لە گەشتێک دا
03:11
a trip in Uganda where I found newly built schools
42
191331
4718
لە ئۆگەندا کۆمەڵێک قوتابخانەم بینی کە تازە دروست کرابوون
03:16
without textbooks or teachers,
43
196049
2784
بەڵام مامۆستا و کتێبیان نەبوو ،
03:18
new health clinics without drugs,
44
198833
2920
وە هەروەها سەنتەری تەندروستیم بینی کە دەرمان یان نەبوو ،
03:21
and the poor once again without any voice or recourse.
45
201753
5783
وە خەڵکە هەژارەکەش هەروەک خۆیان بێ پەناگە و داماو مابوونەوە .
03:27
It was Bihar all over again.
46
207536
3576
تەواو لە بیهاردەچوو .
03:31
Bihar represents the challenge of development:
47
211112
3960
بیهار ڕوونی دەکاتەوە گەشە سەندن و بەرەوپێش چوون
03:35
abject poverty surrounded by corruption.
48
215072
3911
چەند قورسن لە شوێنێک دا کە هەژاری و گەندەڵی هەبن .
03:38
Globally, 1.3 billion people live on less than
49
218983
4260
لەسەر ئاستی جیهان، ١،٣ ملیار خەڵک
03:43
$1.25 a day, and the work I did in Uganda
50
223243
4709
ڕۆژانە بە کەمتر لە ١،٢٥ دۆلار دەژین . لەو کارەدا کە لە ئۆگەندا کردم
03:47
represents the traditional approach to these problems
51
227952
4931
هەمان ئەو ڕێگە تەقلیدیەو دووبارەم بەکارهێنا کە لە سالی ( ١٩٤٤) ەوە پەیڕەو
03:52
that has been practiced since 1944,
52
232883
4292
کرابوو بۆ چارەسەر کردنی ئەم کێشانە
03:57
when winners of World War II, 500 founding fathers,
53
237175
5620
کاتێک کە براوەکانی جەنگی دووەمی جیهانی
04:02
and one lonely founding mother,
54
242795
3436
کە ٥٠٠ پیاو و تەنها ١ ژن بوون
04:06
gathered in New Hampshire, USA,
55
246231
2427
لە ( نیو هامپشایەر ) لە ئەمریکا کۆبونەوە
04:08
to establish the Bretton Woods institutions,
56
248658
2619
بە مەبەستی دروست کردنی دروست کردنی دامەزراوەکانی ( بریتن وودز )
04:11
including the World Bank.
57
251277
1805
کە لەناویاندا بانکی جیهانیش هەبوو .
04:13
And that traditional approach to development
58
253082
3300
وە ئەم ڕێگە تەقلیدیەی گەشە پێدان ٣
04:16
had three key elements. First, transfer of resources
59
256382
3936
بنەمای سەرەکی هەیە : یەکەم دانە بریتییە لە گواستنەوەی
04:20
from rich countries in the North
60
260318
1951
هاوکاری لە وڵاتە دەوڵەمەندەکانی باکوورەوە بۆ
04:22
to poorer countries in the South,
61
262269
2497
وڵاتە هەژارەکانی باشوور
04:24
accompanied by reform prescriptions.
62
264766
2893
لەگەڵ کۆمەڵێک رێنمایی بە مەبەستی چاکسازی .
04:27
Second, the development institutions that channeled
63
267659
3566
دووەم دانە بریتیە لە دامەزراوەکانی گەشە پێدان کە لە ڕێگەیانەوە
04:31
these transfers were opaque, with little transparency
64
271225
4762
کرداری گواستنەوەکان ئەنجام دەدران کە نا ڕوونیەک لە کار کردنیانا هەبوو
04:35
of what they financed or what results they achieved.
65
275987
3800
لەبەر ئەوەی جیاوازی هەبوو لە نێوان ئەو هاوکاریە داراییانەی پێش کەشیان دەکرد و ئەو ئەنجام و کاریگەریانەی کە هاوکاریەکان هەیان بوو .
04:39
And third, the engagement in developing countries
66
279787
3913
سێ هەم دانە بریتی یە لەوەی کە کار کردن لەسەر ئاستی وڵاتە هەژارەکان
04:43
was with a narrow set of government elites
67
283700
3282
تەنها لەنێوان کۆمەڵێک کەسی پلە بەرزی حکومی دا بوو
04:46
with little interaction with the citizens, who are
68
286982
3314
کە زۆر پەیوەندیان نەبوو لەگەل هاوڵاتیان دا کە
04:50
the ultimate beneficiaries of development assistance.
69
290296
4285
سوودمەندی سەرەکی هاوکاریەکانن .
04:54
Today, each of these elements is opening up
70
294581
4201
ئەمڕۆ، هەریەکە لەم بنەمایانە بە ئاسانی بەردەست دەکەون
04:58
due to dramatic changes in the global environment.
71
298782
3360
بەهۆی گۆڕانکاریە گەورەکانی ژینگەی جیهانەوە .
05:02
Open knowledge, open aid, open governance,
72
302142
3695
زانیاری و هاوکاری و بەڕێوەبردنی شەفاف
05:05
and together, they represent three key shifts
73
305837
3745
هەر سێکیان پێکەوە سێ گۆرانکاری ئەساسین
05:09
that are transforming development
74
309582
2770
کە دەبنە هۆی گۆڕینی گەشە سەندن
05:12
and that also hold greater hope for the problems
75
312352
3713
وە هەروەها هیوای زیاترمان پێدەبەخشن بۆ چارەسەرکردنی
05:16
I witnessed in Uganda and in Bihar.
76
316065
4573
ئەو کێشانەی من لە ئۆگەندا و بیهار بینیومن .
05:20
The first key shift is open knowledge.
77
320638
2966
یەکەم گۆڕانکاری سەرەکی زانیاری ئاشکرایە.
05:23
You know, developing countries today will not simply
78
323604
3561
وەک دەزانن، وڵاتە هەژارەکان بە ئاسانی ئەو چارەسەرانە
05:27
accept solutions that are handed down to them
79
327165
3597
قبوڵ ناکەن کە ئەمریکا و
05:30
by the U.S., Europe or the World Bank.
80
330762
3627
ئەوروپا و بانکی جیهانی بۆیان پێشنیار دەکەن .
05:34
They get their inspiration, their hope,
81
334389
2835
ئەو وڵاتانە ئیلهام و هیواو
05:37
their practical know-how,
82
337224
2400
زانیاریەکانیان لە سیستەمە ئابووری یە
05:39
from successful emerging economies in the South.
83
339624
3551
سەرکەوتووەکانی وڵاتانی باشورەوە وەردەگرن .
05:43
They want to know how China lifted 500 million people
84
343175
4680
ئەو وڵاتانە هەژارانە دەیانەوێت بزانن چین چۆن لە ماوەی ٣٠ ساڵ دا
05:47
out of poverty in 30 years,
85
347855
3663
٥٠٠ ملیۆن کەسی لە هەژاری رزگار کرد ،
05:51
how Mexico's Oportunidades program
86
351518
2946
دەیانەوێت بزانن بەرنامەی ( ئۆپۆرتیونی دادیزی ) مەکسیکی
05:54
improved schooling and nutrition for millions of children.
87
354464
4696
چۆن بوە مایەی باشتر کردنی ئاستی خوێندەواری و سیستەمی خۆراکی ملیۆنەها منداڵ .
05:59
This is the new ecosystem of open-knowledge flows,
88
359160
5662
ئەم سیستەمە ژینگەییەی زانیاری ئاشکرا نەک تەنها لە وڵاتانی باکورەوە
06:04
not just traveling North to South, but South to South,
89
364822
4933
بۆ وڵاتانی باشور درێژ دەبێتەوە بەڵکو لە نێوان وڵاتانی باشور بۆ یەکترو
06:09
and even South to North,
90
369755
2303
تەنانات لە وڵاتانی باشورەوە بۆ باکور یش دەڕوات،
06:12
with Mexico's Oportunidades today inspiring New York City.
91
372058
5742
ئەمەش هەستی پێدەكریت کاتێک دەبینین بەرنامەی (ئۆپۆرتیونی دادیزی ) مەکسیکی لە نیو یۆرک کاری پێدەکرێت .
06:17
And just as these North-to-South transfers are opening up,
92
377800
3848
وە لەبەر ئەوەی گواستنەوە لە وڵاتانی باکورەوە بۆ ولاتانی باشور
06:21
so too are the development institutions
93
381648
2840
هەیە بۆیە دامەزراوەی گەشە پێدانیش هەن
06:24
that channeled these transfers.
94
384488
2527
کە کاریان بریتیە لە ئەنجام دانی گواستنەوەکان .
06:27
This is the second shift: open aid.
95
387015
3869
ئەمەش دووەم گۆرانکاری ئەساسیە کە بریتیە لە هاوکاری ئاشکرا .
06:30
Recently, the World Bank opened its vault of data
96
390884
3550
لەم دواییانەدا، بانکی جیهانی داتا شاراوەکانی
06:34
for public use, releasing 8,000 economic and social indicators
97
394434
4863
بۆ خەڵکی ئاشکرا کرد بە بڵاوکردنەوەی ٨٠٠٠ بەڵگەنامەی کۆمەڵایەتی و ئابوری
06:39
for 200 countries over 50 years,
98
399297
4369
بە مەبەستی ڕوون کردنەوەی هاوکاریەکانیان کە لە ماوەی زیاتر لە ٥٠ ساڵ دا پێشکەش بە ٢٠٠ ولاتیان کردوە.
06:43
and it launched a global competition to crowdsource
99
403666
3978
وە پێشبڕکێیەکی جیهانی رێکخست بۆ هەموو ئەو بەرنامانەی
06:47
innovative apps using this data.
100
407644
3667
کە ئەم داتایە بەکارربهێنن .
06:51
Development institutions today are also opening
101
411311
3173
ئەمڕۆ ناوەندەکانی گەشە سەندن ئەو پرۆژانەی
06:54
for public scrutiny the projects they finance.
102
414484
3814
کە ئەنجامی دەدەن بۆ خەڵکی دەخەنە روو .
06:58
Take GeoMapping. In this map from Kenya,
103
418298
4265
نەخشەی جوگرافی بێنە پێش چاو. لەم نەخشەیەی وڵاتی کینیا
07:02
the red dots show where all the schools financed by donors
104
422563
4719
خاڵە سورەکان بریتین لە شوێنی ئەو قوتابخانانەی کە لایەن خێرخوازانەوە
07:07
are located, and the darker the shade of green,
105
427282
3992
پاڵپشتی دارایی کراون ، وە هەتا رەنگە سەوزەکە تۆختر بێت
07:11
the more the number of out-of-school children.
106
431274
3360
ئەوا ژمارەی ئەو مندالانەی لەو ناوچانەدا لە قوتابخانە هێنراونەتە دەرەوە زۆرتر دەبێت .
07:14
So this simple mashup reveals that donors
107
434634
4136
بۆیە ئەم نەخشە سادەیە دەری دەخات کە خێرخوازەکان
07:18
have not financed any schools in the areas
108
438770
2976
هیچ هاوکاری داراییان پێشکەش بەو ناوچانە نەکردووە.
07:21
with the most out-of-school children,
109
441746
2108
کە زۆرترین رێژەی منداڵ تیایان دا لە قوتابخانە دەرهێنراوە
07:23
provoking new questions. Is development assistance
110
443854
4092
کۆمەڵێک پرسیاری وروژێنەر دێنە کایەوە ، بۆ نموونە ئایا ئەو هاوکاریانەی
07:27
targeting those who most need our help?
111
447946
4619
بۆ مەبەستی گەشەپێدان پێشکەش کراون پێشکەش بە کەسانی شایستە کراوە ؟
07:32
In this manner, the World Bank has now GeoMapped
112
452565
2902
بۆ ئەم مەبەستە بانکی جیهانی ئێستا نەخشەی ( 30000 )
07:35
30,000 project activities in 143 countries,
113
455467
4942
پرۆژەو چالاکی خۆی لە ١٤٣ وڵات دا کێشاوە.
07:40
and donors are using a common platform
114
460409
3176
وە خێرخوازانیش سیستەمێکی باو بەکاردەهێنن
07:43
to map all their projects.
115
463585
2945
بۆ کێشانی نەخشە بۆ ڕوون کردنەوەی پڕۆژەکانیان .
07:46
This is a tremendous leap forward in transparency
116
466530
4862
ئەمەش هەوڵێکی گەورەیە بە ئاڕاستەی
07:51
and accountability of aid.
117
471392
2842
شەفافیەت لە هاوکاریەکان داو هەست کردن بە ڵیپرسراویەتی بەرامبەری
07:54
And this leads me to the third, and in my view,
118
474234
2996
ئەمەش بەرەو سێ هەم گۆڕانکاری بنەڕەتیمان دەبات
07:57
the most significant shift in development:
119
477230
3332
کە بە بڕوای من لە هەموویان گرنگترە
08:00
open governance. Governments today are opening up
120
480562
4215
ئەویش بەڕێوەبردنی شەفاف و ئاشکرایە.
08:04
just as citizens are demanding voice and accountability.
121
484777
3977
ئەمڕۆ حکومەتەکان بەرەو ئەوە هەنگاو دەنێن شەفاف بن ئەمەش هەمان ئەو شتەیە کە هاوڵاتیان داوایدەکەن .
08:08
From the Arab Spring to the Anna Hazare movement in India,
122
488754
4030
لە سەرەتای بەهاری عەرەبیەوە و دواتر بۆ بزوتنەوەی ( ئانا هازار ) ی هیندی
08:12
using mobile phones and social media
123
492784
2734
بەکارهێنانی مۆبایل و میدیای کۆمەڵایەتی
08:15
not just for political accountability
124
495518
2614
تەنها بۆ مەبەستی سیاسی نەبووە
08:18
but also for development accountability.
125
498132
4145
بەڵکو بە مەبەستی گەشە سەندن و بەرەو پێش چوونیش بووە..
08:22
Are governments delivering services to the citizens?
126
502277
4472
پرسیارێکی تر، ئایا حکومەتەکان خزمەتگوزاری پێشکەش بە هاوڵاتیەکانیان دەکەن ؟
08:26
So for instance, several governments in Africa
127
506749
4145
بۆیە بۆ نموونە چەند حکومەتێکی کیشوەری ئەفریقیا
08:30
and Eastern Europe are opening their budgets to the public.
128
510894
5024
و رۆژئاوای ئەوروپا بودجەکانیان ئاشکرا دەکەن بۆ هاوڵاتیان
08:35
But, you know, there is a big difference between a budget
129
515918
3403
بەلام وەک دەزانن جیاوازیەکی زۆر هەیە لە نێوان ئەو بودجەی ئاشکرا دەکریت و
08:39
that's public and a budget that's accessible.
130
519321
4037
ئەو بودجەی کە لە ڕاستی دا هەیە و لە بەردەستە .
08:43
This is a public budget. (Laughter)
131
523358
4920
ئەمە بودجەیەکی ئاشکرایە . ( پێکەنینی جەماوەر )
08:48
And as you can see, it's not really accessible
132
528278
3105
وەک دەزانن کارێکی ئاسان نیە بۆ هاوڵاتیەکی ئاسایی هەوڵ بدات
08:51
or understandable to an ordinary citizen
133
531383
2719
بزانێت حکومەت چۆن
08:54
that is trying to understand how the government is spending its resources.
134
534102
4998
سەرچاوەکانی بەکار دەهێنیت .
08:59
To tackle this problem, governments are using new tools
135
539100
3935
بۆ چارەسەر کردنی ئەم کێشەیە
09:03
to visualize the budget so it's more understandable
136
543035
4683
حکومەتەکان ڕێگەی تازەبەکاردەهێنن بۆ ئەوەی مەسەلەی بودجە
09:07
to the public.
137
547718
2200
زیاتر شەفاف بێت لای هاوڵاتیان .
09:09
In this map from Moldova, the green color shows
138
549918
3934
لەم نەخشەیەی وڵاتی مۆڵدۆڤا دا رەنگە سەوزەکە
09:13
those districts that have low spending on schools
139
553852
4088
بریتیە لەو ناوچانەی کە پارەیەکی کەمیان بۆ قوتابخانەکان سەرف کردووە
09:17
but good educational outcomes,
140
557940
2320
بەڵام ئاستی خوێندن و پەروەردە تیایان دا باشە .
09:20
and the red color shows the opposite.
141
560260
3249
وە ڕەنگە سورەکە پێچەوانەی ئەوە پیشان دەدات .
09:23
Tools like this help turn a shelf full of inscrutable documents
142
563509
6527
بەکار هێنانی رێگەیەکی وەک ئەمە وا دەکات ئەو بەڵگەنامانەی نا ڕوونن
09:30
into a publicly understandable visual,
143
570036
3754
زیاتر ڕوون بێت لای هاوڵاتیان،
09:33
and what's exciting is that with this openness,
144
573790
3766
وە ئەوەی مایەی دڵ خۆشیە ئەوەیە لەگەڵ بوونی ئەم شەفافیەتەدا
09:37
there are today new opportunities for citizens
145
577556
3858
هاولاتیان دەرفەتی ئەوەیان هەیە ئەدای حکومەت هەڵبسەنگێنن و
09:41
to give feedback and engage with government.
146
581414
3526
هاوکاری بن بۆ زیاتر بەرەو پێش چوونی .
09:44
So in the Philippines today, parents and students
147
584940
4383
بۆیە ئەمڕۆ لە فلیپین دایکان و باوکان و قوتابیان دەتوانن
09:49
can give real-time feedback on a website,
148
589323
4147
لە ڕێگەی سایتی ( Checkmyschool.org )
09:53
Checkmyschool.org, or using SMS, whether teachers
149
593470
5092
یان بە هۆی کورتە نامەوە ڕای خۆیان بدەن لەسەر ئاستی مامۆستاو
09:58
and textbooks are showing up in school,
150
598562
2794
کتێبی قوتابخانەکانیان .
10:01
the same problems I witnessed in Uganda and in Bihar.
151
601356
4651
کە هەمان ئەو کێشانەن کە من لە ئۆگەندا و بیهار بینیومن .
10:06
And the government is responsive. So for instance,
152
606007
2852
وە حکومەت بەرپرسیارە .
10:08
when it was reported on this website that 800 students
153
608859
4510
بۆ نموونە کاتێک لەم سایتەوە هەواڵی ئەوە بڵاو بۆوە کە ٨٠٠ قوتابی
10:13
were at risk because school repairs had stalled
154
613369
4186
لە مەترسیدان لەبەر دواکەوتنی چاک کردنەوەی قوتابخانەیەک بە هۆی گەندەڵیەوە،
10:17
due to corruption, the Department of Education
155
617555
2591
وەزارەتی پەروەردەی فلیپین
10:20
in the Philippines took swift action.
156
620146
2954
هەر خێرا دەستی کرد بە ئیجرائات و لێکۆڵینەوە.
10:23
And you know what's exciting is that this innovation
157
623100
3697
ئەوەی مایەی خۆش حالی یە ئەوەیە کە ئەم داهێنانە خەریکە
10:26
is now spreading South to South, from the Philippines
158
626797
4662
لە ناو ولاتانی باشور دا بڵاو دەبێتەوە ، هەر لە فلیپینەوە بۆ
10:31
to Indonesia, Kenya, Moldova and beyond.
159
631459
4345
ئیندۆنیزیا، کینیا و مۆڵدۆڤا و ولاتانی تریش .
10:35
In Dar es Salaam, Tanzania, even an impoverished
160
635804
4259
تەنەنەت کۆمەڵگەیەکی دواکەوتووی
10:40
community was able to use these tools
161
640063
3554
وەک دارالسلام ( تەنزانیا ) توانیویەتی
10:43
to voice its aspirations.
162
643617
2972
ئەم ڕێگایانە بەکار بهێنێت بە مەبەستی بەرەو پێش چوون.
10:46
This is what the map of Tandale looked like
163
646589
2919
ئەمەش وەک ئەو نەخشەیەی مانگی ئابی ٢٠١٠ ی تانداڵی وابوو .
10:49
in August, 2011. But within a few weeks,
164
649508
4353
بەڵام لە ماوەی چەند هەفتەیەکی کەم دا
10:53
university students were able to use mobile phones
165
653861
4466
خوێندکارانی زانکۆ توانیان لە ڕێگەی مۆبایل و سیستەمێکی خۆڕاییەوە
10:58
and an open-source platform to dramatically map
166
658327
4550
کار بکەن بۆ دووبارە بنیاتنانەوەی
11:02
the entire community infrastructure.
167
662877
3487
کۆمەڵگاکەیان
11:06
And what is very exciting is that citizens were then
168
666364
4465
ئەوەی زۆر سەرنج ڕاکێش بوو ئەوە بوو هاوڵاتیان دواتر توانیان
11:10
able to give feedback as to which health or water points
169
670829
5007
.......
11:15
were not working, aggregated
170
675836
2874
....
11:18
in the red bubbles that you see,
171
678710
2600
.....
11:21
which together provides a graphic visual
172
681310
4598
.....
11:25
of the collective voices of the poor.
173
685908
4455
.....
11:30
Today, even Bihar is turning around and opening up
174
690363
5610
ئەمڕۆ تەنانەت بیهاریش گۆڕاوە و کراوەتەوە
11:35
under a committed leadership that is making government
175
695973
2872
لە ڕێگەی کۆمەڵیک کەسی دلسۆزەوە
11:38
transparent, accessible and responsive to the poor.
176
698845
5168
کە کار بۆ ئەوە دەکەن کە حکومەت زیاتر شەفاف بێت و هەست بە لێپرسراوێتی زیاتر بکات بەرامبەر بە هەژاران .
11:44
But, you know, in many parts of the world,
177
704013
3528
بەڵام وەک دەزانن لە زۆر شوێنی دنیا دا حکومەتەکان
11:47
governments are not interested in opening up
178
707541
2978
حەزیان بە کرانەوە و خزمەت کردنی
11:50
or in serving the poor, and it is a real challenge
179
710519
5117
هەژاران نیە، وە ئەمەش جەنگێکی رآستەقینەیە
11:55
for those who want to change the system.
180
715636
4344
بۆ ئەو کەسانەی دەیانەوێت ئەو سیستەمە بگۆڕن .
11:59
These are the lonely warriors
181
719980
3569
ئەو کەسانە وەک باوکم و چەندانی تر
12:03
like my father and many, many others,
182
723549
3464
تێکۆشەری تەنهان و
12:07
and a key frontier of development work
183
727013
3124
وە کارێکی سەرەکی بۆ ئەو بەرەو پێش چوونە ئەوەیە
12:10
is to help these lonely warriors join hands
184
730137
5196
کە یارمەتی ئەو کەسە تێکۆشەرانە بدرێت کە یەک بگرن
12:15
so they can together overcome the odds.
185
735333
3541
تا هەموو پێکەوە بەسەر بەربەستەکان دا زاڵ بن .
12:18
So for instance, today, in Ghana, courageous reformers
186
738874
4743
بۆیە بۆ نموونە لە غانا کۆمەڵێک ریفۆرم خوازی بە توانا
12:23
from civil society, Parliament and government,
187
743617
3200
و پەڕلەمان و حکومەت هەموو پێکەوە ،
12:26
have forged a coalition for transparent contracts
188
746817
4192
دەستەیەکیان پێک هێناوە بە مەبەستی شەفافی لە
12:31
in the oil sector, and, galvanized by this,
189
751009
4056
گرێبەستەکانی کەرتی نەوت دا.
12:35
reformers in Parliament are now investigating dubious contracts.
190
755065
5680
ریفۆرم خوازان لە پەرلەمان ئێستا لێکۆڵینەوە دەکەن لە گرێبەستە گوماناوی و نا ڕوونەکان .
12:40
These examples give new hope, new possibility
191
760745
4928
ئەم نموونانە هیوامان پێدەبەخشن بۆ چارەسەر کردنی
12:45
to the problems I witnessed in Uganda
192
765673
3112
ئەو کێشانەی من لە ئۆگەندا بینیومن یان ئەو کێشانەی ڕووبەڕووی
12:48
or that my father confronted in Bihar.
193
768785
5102
باوکم دەبوونەوە لە بیهار .
12:53
Two years ago, on April 8th, 2010, I called my father.
194
773887
6969
دوو ساڵ لەمەوبەر لە 2010/4/8 دا درەنگانێکی شەو تەلەفۆنم بۆ باوکم کرد
13:00
It was very late at night, and at age 80,
195
780856
5398
کە لەو کاتەدا تەمەنی ٨٠ ساڵ بوو
13:06
he was typing a 70-page public interest litigation
196
786254
4801
خەریکی نوسینی دەعوایەکی ٧٠ لاپەڕەیی بوو
13:11
against corruption in a road project.
197
791055
3614
لەسەر بوونی گەندەڵی لە پرۆژەیەکی ڕێگەو بان دا .
13:14
Though he was no lawyer, he argued the case in court
198
794669
4618
باوکم هەرچەندە پارێزەر نەبوو بەڵام ڕۆژی دواتر لە محکمە خۆی
13:19
himself the next day. He won the ruling,
199
799287
4214
بەرگری لە دۆسیەکەی کردو بردیەوە
13:23
but later that very evening,
200
803501
2022
بەڵام ئێوارەی هەمان ڕۆژ
13:25
he fell, and he died.
201
805523
4594
مرد.
13:30
He fought till the end, increasingly passionate
202
810117
4944
تا دوا سات ئەوەندە بە دڵسۆزی کاری کرد
13:35
that to combat corruption and poverty,
203
815061
3945
دژی گەندەڵی و هەژاری
13:39
not only did government officials need to be honest,
204
819006
4007
کە نەک هەر کاربەدەستەکانی حکومەتی وا لێکرد ڕاستگۆ بن بەڵکو
13:43
but citizens needed to join together
205
823013
3249
وای لە خەڵکیش کرد کە یەک بگرن و
13:46
to make their voices heard.
206
826262
2895
کارێک بکەن کە گوێ لە داواکانیان بگیرێت .
13:49
These became the two bookends of his life,
207
829157
4861
ئەم دوو کارە بوونە راگری ژیانی باوکم و ئەو گەشتەی لە نێوان ئەم
13:54
and the journey he traveled in between
208
834018
2714
دوو ڕاگرەدا کردی بووە ڕەنگ دەرەوەی
13:56
mirrored the changing development landscape.
209
836732
4785
دیمەنی گەشەسەندنە بەردەوامەکان .
14:01
Today, I'm inspired by these changes, and I'm excited
210
841517
4953
من ئەمڕۆ بەم گۆڕاناریانە کاریگەر بووم ، وە دڵ خۆشم کە
14:06
that at the World Bank, we are embracing
211
846470
3104
ئێمە لە بانکی جیهانی ئەم ئاڕاستەی کارکردنانەمان
14:09
these new directions, a significant departure
212
849574
3089
پەسەند کردووە کە بۆتە مایەی گۆڕانکاریەکی
14:12
from my work in Uganda 20 years ago.
213
852663
3878
بەرچاو بەراورد بە ٢٠ ساڵ لەمەو پێشم لە ئۆگەندا .
14:16
We need to radically open up development
214
856541
3541
پێویستە لە ڕەگ و ڕیشەوە چاکسازی بکەین
14:20
so knowledge flows in multiple directions,
215
860082
2804
بەوشێوەیە زانیاری بە چەندین ئاراستەدا بڵاو دەبێتەوە
14:22
inspiring practitioners, so aid becomes transparent,
216
862886
4791
و ئیلهام دەبەخشێتە بەهرەدارەکان، بۆیە یارمەتی شەفاف و
14:27
accountable and effective, so governments open up
217
867677
4159
کاریگەر دەبێت، بەوشێوەیە حکومەت چاکسازی دەکات
14:31
and citizens are engaged and empowered
218
871836
3946
هاوڵاتیانیش بەشداریان پێدەکرێت و رۆڵیان دەبێت
14:35
with reformers in government.
219
875782
1659
لەگەل ریفۆرم خوازانی ناو حکومەت .
14:37
We need to accelerate these shifts.
220
877441
3197
پێویستە ئەم گۆڕانکاریانە خێرا بکەین .
14:40
If we do, we will find that the collective voices
221
880638
5000
ئەگەر وا بکەین دەنگی خەلکە هەژارەکەی
14:45
of the poor will be heard in Bihar,
222
885638
4390
بیهار و ئۆگەندا و
14:50
in Uganda, and beyond.
223
890028
2222
ووڵاتانی تر دەبیسترێت .
14:52
We will find that textbooks and teachers
224
892250
4075
وە هەروەها کتێبەکانی خوێندن و مامۆستایانیش
14:56
will show up in schools for their children.
225
896325
3037
باشتر دەبن
14:59
We will find that these children, too,
226
899362
4083
هەروەها قوتابیانیش
15:03
have a real chance of breaking their way out of poverty.
227
903445
6118
چانسی ئەوەیان دەبێت کە خۆیان لە هەژاری رزگار بکەن
15:09
Thank you. (Applause)
228
909563
3215
سوپاس . ( چەپلەی ئامادەبووان ) .
15:12
(Applause)
229
912778
2720
( چەپلەی ئامادەبووان )
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7