Why pasta comes in all shapes and sizes | Small Thing Big Idea, a TED series
225,904 views ・ 2019-12-10
請雙擊下方英文字幕播放視頻。
00:00
Transcriber: TED Translators admin
Reviewer: Krystian Aparta
0
0
7000
譯者: Yuwei Duan
審譯者: Lo Hsien Huang
00:12
Food is design.
1
12049
2277
食物即設計。
00:14
It is design when you compose plates,
2
14350
2542
當你在擺盤時,就是一種設計,
00:16
but it is amazing, even better
and most delightful design
3
16916
4517
但令人驚嘆的、更上一層的、
最爲賞心悅目的設計,
00:21
when it's about the units.
4
21457
1297
則是食物的最小單元。
00:22
[Small thing.]
5
22778
1177
[小物件]
00:23
[Big idea.]
6
23979
1203
[大構思]
00:28
"Pasta" comes from Latin,
7
28714
1576
pasta(義大利麵)
一詞來自拉丁文,
00:30
and it means "paste."
8
30314
1866
意思是「糊狀物 」(paste),
00:32
It's about putting together
water and some powder,
9
32204
3926
指的是將水和麵粉混合在一起,
00:36
so that you can actually shape it.
10
36154
2506
然後讓它成形。
00:38
There are cultures in the world
that use rice powder,
11
38684
3016
世界上有些文化中會用米粉,
00:41
others use soy powder.
12
41724
2407
有些則用豆粉。
00:44
In Italy, we tend to use durum wheat.
13
44155
2185
在義大利,我們傾向於杜蘭小麥麵粉。
00:46
Pasta existed for centuries,
14
46364
1846
義大利麵有上千年的歷史,
00:48
but it really blossomed
during the Renaissance.
15
48234
2486
但是在文藝復興時期
才真正開始興盛。
00:50
And it's only later on in the 17th century
16
50744
3046
直到 17 世紀後期,
00:53
that it became more mass produced.
17
53814
2208
才開始量產。
00:56
Whenever you design an object of any kind,
18
56046
3024
當你要設計東西時,
00:59
you think of how you want it to perform.
19
59094
2126
你都得考慮你想要的性能。
01:01
So think about the same for pasta.
20
61244
2676
同樣道理,想想義大利麵,
01:03
Do you want it to be ribbed
21
63944
1747
你希望它是有紋路的,
01:05
or you want it to be smooth?
22
65715
1605
還是順滑的?
01:07
The ribbed ones absorb the sauce better.
23
67344
2626
有紋路的更能吸收醬汁。
01:09
Do you want them to be round
24
69994
1696
你希望它是圓的,
01:11
or do you want them to be square?
25
71714
1576
還是方的?
01:13
They have a different feel on the palate.
26
73314
2061
兩者的口感不同。
01:15
Everything is for a reason.
27
75399
2031
每樣事物的存在都有理由。
01:17
In the amazing taxonomy
of the pasta species,
28
77454
3336
義大利麵的分類令人震驚,
01:20
there are many different
ways to divide it,
29
80814
2000
分類法則多種多樣,
01:22
but one of the basic divisions
is between fresh pasta and dry pasta.
30
82838
4882
但最基本的區分是
新鮮和乾燥的義大利麵。
01:27
Dry pasta is always durum
wheat flour and water.
31
87744
4176
乾燥義大利麵一定是由
杜蘭小麥粉和水做成。
01:31
Fresh pasta could be either that
32
91944
2376
新鮮義大利麵可以是相同成分,
01:34
or it could be flour and eggs.
33
94344
2666
也可以是由麵粉和雞蛋做成。
01:37
Just think of having a dough
34
97034
2206
假想一下你有個麵團,
01:39
that you can shape in any way you want.
35
99264
2246
你可以做出任何形狀,
01:41
I mean, really, wouldn't you go crazy?
36
101534
2386
說真的,你不會有些瘋狂的想法嗎?
01:43
So fresh and dry, but then,
there's also long and short.
37
103944
3446
義大利麵除了新鮮和乾燥的分類,
還有長和短的分類。
01:47
And then within those families,
there's even more diversity.
38
107414
3896
在這些分類中,
還有更具多樣性的分類。
01:51
Let's talk about some really
classical types of short pasta.
39
111334
3856
讓我們一起聊聊
經典的短義大利麵品種。
01:55
Penne -- we all know them, right?
40
115214
1606
筆管麵(Penne)
大家都不陌生,對吧?
01:56
They are cut at a slanted angle,
41
116844
2536
它們斜切而成,
01:59
perfect to pick up some of the sauce.
42
119404
2386
可以完美地吸收醬汁。
02:01
"Farfalle" means "butterflies,"
or how do you call it here,
43
121814
3052
Farfalle(蝴蝶麵)的意思是「蝴蝶」,
或者在這裡的叫法是「領結麵」,
02:04
bow ties, because they are,
like, pinched in the middle.
44
124890
4080
因爲它中間是捏起來的。
02:08
"Orecchiette" means "little ears,"
45
128994
1736
Orecchiette(貓耳朵)
意思是「小耳朵」,
02:10
and they're typical from Puglia,
and they are delicious.
46
130754
3127
是普利亞的特產,特別好吃。
02:13
And "conquilla," shells,
and of course, they look like shells.
47
133905
3065
還有「貝殼麵」(Conquilla),
當然是因爲長得和貝殼一樣。
02:16
They are ribbed, so they scoop
up the sauce on the outside
48
136994
3356
它們有紋路,所以外側能蘸上醬汁,
02:20
and they are smooth on the inside.
49
140374
2156
而内側則是光滑的。
02:22
Pasta is definitely gorgeous,
50
142554
1886
義大利麵確實很美妙,
02:24
but the form also is about
how it touches the palate,
51
144464
3506
但它的形態也和如何衝擊味蕾
02:27
how it touches the tongue,
52
147994
1277
和在舌頭上的觸感有關。
02:29
so it's never just
about giving it a shape.
53
149295
2930
所以它從來不只是賦予形狀這麽簡單。
02:32
When you hone one object across centuries,
54
152249
5391
當你花費幾個世紀的時間
精心錘煉一樣東西,
02:37
standards become really, really high.
55
157664
1966
你的標準就會變得特別高。
02:39
Many so-called great designers
failed miserably,
56
159654
3446
很多所謂的大設計師
都悲慘敗下陣來,
02:43
because they tried
to impose a shape onto pasta.
57
163124
4586
因爲他們試圖將某種形狀
強加於義大利麵之上。
02:47
The great Philippe Starck tried mandala.
58
167734
2666
偉大的菲利普.斯塔克
嘗試了曼陀羅形狀,
02:50
Some parts of it, the walls,
were very thick,
59
170424
2176
其中一些部位,如外壁非常厚實,
02:52
and the others were thinner,
60
172624
1334
而別的部位更加細薄
02:53
so when you would boil the pasta,
61
173982
1638
因此煮這種義大利麵時,
02:55
some of it would be completely mushy
62
175644
1715
有的部分已經煮爛了,
02:57
while part of it
was too crunchy and uncooked.
63
177383
2397
而有的部分還是硬的,
還沒有熟透,
02:59
So really wrong, but they
were not women from Bologna,
64
179804
4856
這個設計思路完全錯誤。
但他們不是博洛尼亞的婦女,
03:04
they were not chefs from Naples,
65
184684
3056
也不是那不勒斯的大廚,
03:07
they were not centuries
of families of grandmothers
66
187764
4406
他們也不是幾世紀以來的家庭祖母
03:12
that were trying to improve
on the thinness of the walls of the pasta.
67
192194
6323
試圖改進義大利麵纖細的外壁。
03:18
There's no way to trace pasta
back to one designer, one inventor,
68
198541
5888
沒法將義大利麵起源追朔到
某一位設計師或發明家,
03:24
and that's the beauty of it.
69
204453
1337
而這正是義大利麵的美妙之處:
03:25
It belongs to the people.
70
205814
1646
它屬於人民。
03:27
And if you think about it,
71
207484
1263
如果你仔細想想,
03:28
this simple mixture
of a carbohydrate and water
72
208771
3039
這種碳水化合物和水
組成的簡單混合物,
03:31
becomes the scaffold
for a whole culture to be built.
73
211834
2921
成為整個文化建設的框架。
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。