Why pasta comes in all shapes and sizes | Small Thing Big Idea, a TED series

229,145 views

2019-12-10 ・ TED


New videos

Why pasta comes in all shapes and sizes | Small Thing Big Idea, a TED series

229,145 views ・ 2019-12-10

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

00:00
Transcriber: TED Translators admin Reviewer: Krystian Aparta
0
0
7000
Translator: Xuân Quỳnh Trịnh Reviewer: Josie Ta
00:12
Food is design.
1
12049
2277
Thức ăn là thiết kế.
00:14
It is design when you compose plates,
2
14350
2542
Nó là thiết kế khi bạn trình bày trên đĩa,
00:16
but it is amazing, even better and most delightful design
3
16916
4517
nhưng nó thậm chí còn tuyệt vời hơn thế và là thiết kế thú vị nhất
00:21
when it's about the units.
4
21457
1297
nếu nói về các thành phần trong đó.
00:22
[Small thing.]
5
22778
1177
[Điều nhỏ]
00:23
[Big idea.]
6
23979
1203
[Ý tưởng lớn]
00:28
"Pasta" comes from Latin,
7
28714
1576
"Pasta" (sợi mì) có nguồn gốc từ tiếng Latin
00:30
and it means "paste."
8
30314
1866
và nó có nghĩa là "bột nhào".
00:32
It's about putting together water and some powder,
9
32204
3926
Nó là về sự kết hợp của nước và một ít bột
00:36
so that you can actually shape it.
10
36154
2506
để bạn thực sự có thể định hình nó.
00:38
There are cultures in the world that use rice powder,
11
38684
3016
Có những nền văn hóa trên thế giới sử dụng bột gạo,
00:41
others use soy powder.
12
41724
2407
những nền văn hóa khác dùng bột đậu nành.
00:44
In Italy, we tend to use durum wheat.
13
44155
2185
Ở Ý, chúng ta thường hay sử dụng lúa mì cứng.
00:46
Pasta existed for centuries,
14
46364
1846
Mì tồn tại trong nhiều thế kỷ,
00:48
but it really blossomed during the Renaissance.
15
48234
2486
nhưng nó thực sự phát triển trong thời Phục hưng.
00:50
And it's only later on in the 17th century
16
50744
3046
Và ngay sau thế kỉ 17,
00:53
that it became more mass produced.
17
53814
2208
nó được sản xuất hàng loạt nhiều hơn.
00:56
Whenever you design an object of any kind,
18
56046
3024
Bất cứ khi nào bạn thiết kế một vật nào đó,
00:59
you think of how you want it to perform.
19
59094
2126
bạn sẽ nghĩ về cách bạn muốn nó thực hiện.
01:01
So think about the same for pasta.
20
61244
2676
Vậy hãy nghĩ về điều tương tự cho mì.
01:03
Do you want it to be ribbed
21
63944
1747
Bạn có muốn nó thành nui
01:05
or you want it to be smooth?
22
65715
1605
hay bạn muốn nó thành mì sợi?
01:07
The ribbed ones absorb the sauce better.
23
67344
2626
Nui thấm sốt tốt hơn.
01:09
Do you want them to be round
24
69994
1696
Bạn có muốn chúng tròn
01:11
or do you want them to be square?
25
71714
1576
hay bạn có muốn chúng vuông?
01:13
They have a different feel on the palate.
26
73314
2061
Chúng tạo ra những cảm giác khác nhau trong miệng.
01:15
Everything is for a reason.
27
75399
2031
Mọi thứ đều có lý do.
01:17
In the amazing taxonomy of the pasta species,
28
77454
3336
Trong danh sách tuyệt vời của các loại mì,
01:20
there are many different ways to divide it,
29
80814
2000
có nhiều cách khác nhau để phân loại nó,
01:22
but one of the basic divisions is between fresh pasta and dry pasta.
30
82838
4882
nhưng một trong những cách phân loại cơ bản là giữa mì tươi và mì khô.
01:27
Dry pasta is always durum wheat flour and water.
31
87744
4176
Mì khô luôn là bột lúa mì cứng và nước.
01:31
Fresh pasta could be either that
32
91944
2376
Mì tươi có thể cũng thế
01:34
or it could be flour and eggs.
33
94344
2666
hoặc có thể là bột và trứng.
01:37
Just think of having a dough
34
97034
2206
Chỉ cần có một miếng bột nhào,
01:39
that you can shape in any way you want.
35
99264
2246
bạn có thể nặn theo bất kỳ cách nào bạn muốn.
01:41
I mean, really, wouldn't you go crazy?
36
101534
2386
Ý tôi là, thực sự, bạn sẽ không phát điên chứ?
01:43
So fresh and dry, but then, there's also long and short.
37
103944
3446
Tươi hay khô, và dài hay ngắn.
01:47
And then within those families, there's even more diversity.
38
107414
3896
Và rồi trong những loại đó, nó thậm chí còn đa dạng hơn.
01:51
Let's talk about some really classical types of short pasta.
39
111334
3856
Hãy nói về một số loại mì ngắn cổ điển.
Penne (mì dạng ống) - chúng ta đều biết, đúng không?
01:55
Penne -- we all know them, right?
40
115214
1606
01:56
They are cut at a slanted angle,
41
116844
2536
Chúng được cắt ở một góc nghiêng,
01:59
perfect to pick up some of the sauce.
42
119404
2386
hoàn hảo để lấy một ít nước sốt.
02:01
"Farfalle" means "butterflies," or how do you call it here,
43
121814
3052
"Farfalle" nghĩa là "những con bướm" hoặc bạn có thể gọi nó là "nơ bướm"
02:04
bow ties, because they are, like, pinched in the middle.
44
124890
4080
bởi vì chúng bị kẹp ở giữa.
02:08
"Orecchiette" means "little ears,"
45
128994
1736
"Orecchiette" nghĩa là "đôi tai nhỏ"
02:10
and they're typical from Puglia, and they are delicious.
46
130754
3127
và chúng là loại điển hình từ Puglia, và chúng rất ngon.
02:13
And "conquilla," shells, and of course, they look like shells.
47
133905
3065
Và "conquilla", vỏ sò, và tất nhiên, chúng trông giống như vỏ ốc.
02:16
They are ribbed, so they scoop up the sauce on the outside
48
136994
3356
Chúng là nui, nên chúng múc nước sốt ở ngoài
02:20
and they are smooth on the inside.
49
140374
2156
và nó nhẵn ở trong.
02:22
Pasta is definitely gorgeous,
50
142554
1886
Mì rõ ràng là tuyệt vời
02:24
but the form also is about how it touches the palate,
51
144464
3506
nhưng hình dạng cũng quyết định cách nó chạm vào vòm miệng,
02:27
how it touches the tongue,
52
147994
1277
chạm vào lưỡi thế nào.
02:29
so it's never just about giving it a shape.
53
149295
2930
Vậy nên nó không bao giờ chỉ là vấn đề hình dạng.
02:32
When you hone one object across centuries,
54
152249
5391
Khi bạn trau dồi một vật qua nhiều thế kỷ,
02:37
standards become really, really high.
55
157664
1966
tiêu chuẩn trở nên thực sự, thực sự cao.
02:39
Many so-called great designers failed miserably,
56
159654
3446
Nhiều người được gọi là nhà thiết kế vĩ đại thất bại thảm hại,
02:43
because they tried to impose a shape onto pasta.
57
163124
4586
vì họ đã cố gắng áp đặt một hình dạng lên mì ống.
02:47
The great Philippe Starck tried mandala.
58
167734
2666
Philippe Starck vĩ đại đã thử mandala.
02:50
Some parts of it, the walls, were very thick,
59
170424
2176
Một số phần của nó, các bức tường, rất dày
02:52
and the others were thinner,
60
172624
1334
và một số mỏng hơn
02:53
so when you would boil the pasta,
61
173982
1638
nên khi bạn đun sôi mì,
02:55
some of it would be completely mushy
62
175644
1715
một số sẽ hoàn toàn mềm
02:57
while part of it was too crunchy and uncooked.
63
177383
2397
trong khi một phần của nó quá giòn và chưa chín.
02:59
So really wrong, but they were not women from Bologna,
64
179804
4856
Vậy nên nó thực sự sai, nhưng họ không phải là phụ nữ từ Bologna,
03:04
they were not chefs from Naples,
65
184684
3056
họ không phải là đầu bếp từ Napoli,
03:07
they were not centuries of families of grandmothers
66
187764
4406
họ không phải những người bà
03:12
that were trying to improve on the thinness of the walls of the pasta.
67
192194
6323
đã cố gắng cải thiện độ mỏng của các bức tường của mì.
03:18
There's no way to trace pasta back to one designer, one inventor,
68
198541
5888
Không có cách nào để truy nguyên mì ống trở lại một nhà thiết kế, nhà phát minh
03:24
and that's the beauty of it.
69
204453
1337
và đó là vẻ đẹp của nó.
03:25
It belongs to the people.
70
205814
1646
Nó thuộc về con người.
03:27
And if you think about it,
71
207484
1263
Và nếu bạn nghĩ về nó
03:28
this simple mixture of a carbohydrate and water
72
208771
3039
hỗn hợp đơn giản của hydrat cacbon và nước
03:31
becomes the scaffold for a whole culture to be built.
73
211834
2921
đã trở thành giàn giáo cho cả một nền văn hóa được xây dựng.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7