5 ways to lead in an era of constant change | Jim Hemerling

492,732 views ・ 2016-11-03

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Regina Chu 審譯者: Freakbill Huang
00:12
Have you ever noticed when you ask someone to talk
0
12825
2351
你可曾注意過,在你請別人談談
00:15
about a change they're making for the better in their personal lives,
1
15200
3336
他們做了什麼改變,讓自己更好時,
00:18
they're often really energetic?
2
18560
1960
他們常常都神采亦亦?
無論是做馬拉松訓練,
00:21
Whether it's training for a marathon,
3
21015
2481
00:23
picking up an old hobby,
4
23520
1256
重拾一項舊嗜好,
00:24
or learning a new skill,
5
24800
1856
或是學一項新技能,
00:26
for most people,
6
26680
1256
對許多人而言,
00:27
self-transformation projects occupy a very positive emotional space.
7
27960
5240
自我改造計畫總是帶出 非常正向的情緒。
00:33
Self-transformation is empowering,
8
33720
2456
自我改造給人自主的感覺,
00:36
energizing, even exhilarating.
9
36200
2336
給人活力,甚至令人興奮。
00:38
I mean just take a look at some of the titles of self-help books:
10
38560
3776
去看看那些自我成長書籍的書名:
00:42
"Awaken the Giant Within,"
11
42360
2696
《喚醒心中的巨人》,
《體現當下的力量》,
00:45
"Practicing the Power of Now,"
12
45080
2496
00:47
or here's a great one we can all relate to,
13
47600
2456
這本最棒,我們都能切身領會,
《相信自己很棒》 (譯注:原名《你是混蛋:
00:50
"You are a Badass:
14
50080
2216
00:52
How to Stop Doubting Your Greatness and Start Living an Awesome Life."
15
52320
5096
如何停止懷疑自己的好, 開始活出超棒的生命。》)
00:57
(Laughter)
16
57440
1200
(笑聲)
談到自我改造,
01:00
When it comes to self-transformation,
17
60040
2520
01:03
you can't help but get a sense of the excitement.
18
63240
3560
你會不由自主產生興奮感。
01:08
But there's another type of transformation
19
68840
3176
但是有另外一種改造,
會產生截然不同的情緒。
01:12
that occupies a very different emotional space.
20
72040
3080
組織改造。
01:16
The transformation of organizations.
21
76080
2600
01:19
If you're like most people,
22
79880
1336
如果你像普羅大眾,
01:21
when you hear the words "Our organization is going to start a transformation,"
23
81240
4376
在聽到「我們的組織即將開始改造」時,
01:25
you're thinking, "Uh-oh."
24
85640
1400
你心裡想的是「糟糕!」
01:27
(Laughter)
25
87426
1150
(笑聲)
01:28
"Layoffs."
26
88600
1200
「裁員。」
01:30
The blood drains from your face,
27
90800
1936
你臉色發白,
01:32
your mind goes into overdrive,
28
92760
2856
腦部進入超載狀態,
01:35
frantically searching for some place to run and hide.
29
95640
3240
發狂的想找地方逃走、躲起來。
沒錯,你可以逃,
01:40
Well, you can run,
30
100120
1496
01:41
but you really can't hide.
31
101640
1280
但是你真的躲不掉。
大部分人醒著的時間
01:44
Most of us spend the majority of our waking hours
32
104040
2976
都在參與組織。
01:47
involved in organizations.
33
107040
1520
因為全球化的改變,
01:49
And due to changes in globalization,
34
109040
3096
或是因為科技進步
01:52
changes due to advances in technology
35
112160
2536
01:54
and other factors,
36
114720
1816
或其它因素的改變,
01:56
the reality is our organizations are constantly having to adapt.
37
116560
4920
現實就是我們的組織 也跟著一直在變。
02:02
In fact,
38
122360
1216
事實上,
02:03
I call this the era of "always-on" transformation.
39
123600
3880
我稱這個時代為「永遠都在改造」。
02:09
When I shared this idea with my wife Nicola,
40
129400
2256
我跟我太太妮可拉分享這個想法時,
02:11
she said, "Always-on transformation?
41
131680
3136
她說:「永遠都在改造?
02:14
That sounds exhausting."
42
134840
2080
聽起來累死了!」
02:17
And that may be exactly what you're thinking --
43
137640
2296
這大概也是你心中所想的,
02:19
and you would be right.
44
139960
1576
而你是對的。
02:21
Particularly if we continue to approach the transformation of organizations
45
141560
5136
特別是如果我們繼續用以往的方法
02:26
the way we always have been.
46
146720
1360
來改造組織。
02:28
But because we can't hide,
47
148920
2416
但是因為我們躲不掉,
02:31
we need to sort out two things.
48
151360
1696
我們就需要理出兩件事。
第一,
02:33
First,
49
153080
1216
02:34
why is transformation so exhausting?
50
154320
2736
為什麼改造感覺這麼累?
第二,怎麼改進呢?
02:37
And second, how do we fix it?
51
157080
1760
02:41
First of all,
52
161200
1216
首先,
02:42
let's acknowledge that change is hard.
53
162440
3136
讓我們承認改變很難。
02:45
People naturally resist change,
54
165600
2016
人類天生就拒絕改變,
02:47
especially when it's imposed on them.
55
167640
2640
尤其是強加在他們身上的改變。
02:51
But there are things that organizations do that make change even harder
56
171200
4576
然而組織會做一些事 讓改變難上加難,
02:55
and more exhausting for people than it needs to be.
57
175800
2840
累上加累。
02:59
First of all,
58
179720
1216
首先,
03:00
leaders often wait too long to act.
59
180960
3440
領導者常常等太久才行動。
結果就是,
03:05
As a result,
60
185040
1216
03:06
everything is happening in crisis mode.
61
186280
2440
每件事都處於危機模式。
03:10
Which, of course, tends to be exhausting.
62
190320
2018
這樣當然很累。
03:13
Or, given the urgency,
63
193360
3096
或是,因為情況危急,
03:16
what they'll do is they'll just focus on the short-term results,
64
196480
3920
他們只專注於短期的效果,
03:21
but that doesn't give any hope for the future.
65
201320
2160
卻沒有給未來帶來希望。
03:24
Or they'll just take a superficial, one-off approach,
66
204560
3720
或者他們就頭痛醫頭、腳痛醫腳,
希望業務能在危機結束後
03:29
hoping that they can return back to business as usual
67
209040
4096
盡快回到正常。
03:33
as soon as the crisis is over.
68
213160
2600
03:37
This kind of approach
69
217600
1216
這種方法
03:38
is kind of the way some students approach preparing for standardized tests.
70
218840
6080
是某些學生在準備 標準化測驗的方法。
03:46
In order to get test scores to go up,
71
226280
3456
為了讓成績上升,
03:49
teachers will end up teaching to the test.
72
229760
2600
老師只教考試會考的。
這個方法有效,
03:53
Now, that approach can work;
73
233160
1376
03:54
test results often do go up.
74
234560
1936
考試成績通常會上升。
03:56
But it fails the fundamental goal of education:
75
236520
3776
但是這完全達不到教育的基本目標:
04:00
to prepare students to succeed over the long term.
76
240320
4120
培養學生長期性的成功。
04:06
So given these obstacles,
77
246680
2520
既然有這些阻礙,
我們能做什麼
04:10
what can we do
78
250160
1816
來改變組織改造的方式,
04:12
to transform the way we transform organizations
79
252000
3456
04:15
so rather than being exhausting,
80
255480
1960
讓大家不至精疲力竭,
04:18
it's actually empowering and energizing?
81
258200
2840
卻能真的給人自主權與活力?
要做到這點,我們必須 專注於五項策略性規則,
04:22
To do that, we need to focus on five strategic imperatives,
82
262160
5016
04:27
all of which have one thing in common:
83
267200
2735
這些規則有一個共同點:
04:29
putting people first.
84
269959
2281
以人為本。
以人為本的第一個規則
04:33
The first imperative for putting people first
85
273079
2657
04:35
is to inspire through purpose.
86
275760
1760
是透過目的來啟發。
大部分的改造都有 財務或營運上的目標。
04:38
Most transformations have financial and operational goals.
87
278120
3696
04:41
These are important and they can be energizing to leaders,
88
281840
4256
這些目標很重要, 領導者會覺得精力充沛,
但是對於組織內的眾人 這些目標卻不是那麼有力。
04:46
but they tend not to be very motivating to most people in the organization.
89
286120
3560
04:50
To motivate more broadly,
90
290480
1776
要更加激勵眾人,
04:52
the transformation needs to connect with a deeper sense of purpose.
91
292280
4400
改造需要有更深的使命感。
04:57
Take LEGO.
92
297720
1200
拿樂高為例。
04:59
The LEGO Group has become an extraordinary global company.
93
299640
4240
樂高集團已成為一個 極為出眾的全球性公司。
05:04
Under their very capable leadership,
94
304520
1736
在相當有能耐的領導力之下,
05:06
they've actually undergone a series of transformations.
95
306280
2840
他們經歷了一系列的改造計畫。
05:09
While each of these has had a very specific focus,
96
309800
3216
每一項改造都有非常具體的重點,
他們的「北極星」,
05:13
the North Star,
97
313040
1296
05:14
linking and guiding all of them,
98
314360
1816
連結及帶領眾人,
05:16
has been Lego's powerful purpose:
99
316200
2440
已成為樂高強有力的目標:
05:19
inspire and develop the builders of tomorrow.
100
319480
3760
啟發並發展未來的積木玩家。
05:24
Expanding globally?
101
324360
1200
全球性地擴張?
這不是為了增加銷售量,
05:26
It's not about increasing sales,
102
326160
2416
05:28
but about giving millions of additional children access to LEGO building bricks.
103
328600
4640
而是讓其他數百萬兒童 都能玩到樂高積木。
05:33
Investment and innovation?
104
333960
1400
投資與創新?
05:35
It's not about developing new products,
105
335960
1858
這不是為了開發新產品,
05:38
but about enabling more children
106
338360
2296
而是讓更多孩童
05:40
to experience the joy of learning through play.
107
340680
3520
經歷到玩中學的樂趣。
05:45
Not surprisingly,
108
345440
1536
不出所料,
深深的使命感 更加激勵樂高的員工。
05:47
that deep sense of purpose tends to be highly motivating to LEGO's people.
109
347000
5080
以人為本的第二項規則
05:54
The second imperative for putting people first
110
354120
2936
就是全體投入。
05:57
is to go all in.
111
357080
1720
太多改造
06:00
Too many transformations
112
360080
1696
06:01
are nothing more than head-count cutting exercises;
113
361800
3736
只是減少人員數量的措施;
06:05
layoffs under the guise of transformation.
114
365560
3480
改造只是裁員的幌子。
06:09
In the face of relentless competition,
115
369960
2056
面對無情的競爭,
你可能必須做出痛苦的決定
06:12
it may well be that you will have to take the painful decision
116
372040
3936
要縮編組織,
06:16
to downsize the organization,
117
376000
2856
06:18
just as you may have to lose some weight in order to run a marathon.
118
378880
3680
就像你可能要減肥才能跑馬拉松。
但是單單減肥
06:24
But losing weight alone
119
384000
1216
06:25
will not get you across the finish line with a winning time.
120
385240
2840
不會讓你在勝利時刻穿過終點線。
06:28
To win
121
388560
1200
要贏,
你得全體投入。
06:30
you need to go all in.
122
390160
1480
06:32
You need to go all in.
123
392880
3040
你要全體投入。
與其降低成本,
06:37
Rather than just cutting costs,
124
397160
1840
06:39
you need to think about initiatives
125
399640
2536
你不如想想有什麼舉措,
06:42
that will enable you to win in the medium term,
126
402200
2696
能讓你贏得中期目標,
06:44
initiatives to drive growth,
127
404920
1976
有什麼舉措能推動成長,
06:46
actions that will fundamentally change the way the company operates,
128
406920
4056
能徹底改變公司營運,
還有一項非常重要的,
06:51
and very importantly,
129
411000
1536
06:52
investments to develop the leadership and the talent.
130
412560
3640
要投資在發展領導力及才能上。
06:58
The third imperative for putting people first
131
418680
3776
第三項以人為本的規則,
07:02
is to enable people with the capabilities
132
422480
2696
是要培養大家
07:05
that they need to succeed during the transformation and beyond.
133
425200
4840
在改造期間及改造之後, 成功所需要的能力。
07:12
Over the years I've competed in a number of triathlons.
134
432280
3240
過去幾年我比過幾個三項全能競賽。
07:16
You know, frankly, I'm not that good,
135
436280
2176
你知道,坦白說,我沒那麼厲害,
07:18
but I do have one distinct capability;
136
438480
4016
但是我的確有一項很獨特的能力:
07:22
I am remarkably fast at finding my bike.
137
442520
3680
我在找我的自行車這方面超快。
07:26
(Laughter)
138
446640
1896
(笑聲)
07:28
By the time I finish the swim,
139
448560
1816
我游泳完之後,
07:30
almost all the bikes are already gone.
140
450400
1856
幾乎所有的自行車都不在了。
07:32
(Laughter)
141
452280
2480
(笑聲)
真的三項鐵人都知道每段賽程──
07:36
Real triathletes know that each leg --
142
456160
4056
07:40
the swim, the bike, the run --
143
460240
1736
游泳、自行車、跑步──
都需要不同的能力,
07:42
really requires different capabilities,
144
462000
2496
07:44
different tools,
145
464520
1216
不同的工具,
07:45
different skills, different techniques.
146
465760
2656
不同的技巧,不同的技術。
07:48
Likewise when we transform organizations,
147
468440
2456
我們改造組織時也一樣,
07:50
we need to be sure that we're giving our people
148
470920
2856
我們需要確保我們有給員工
07:53
the skills and the tools they need along the way.
149
473800
2800
在期間所需的技巧及工具。
Chronos
07:58
Chronos,
150
478160
1216
07:59
a global software company,
151
479400
1976
一家全球軟體公司,
08:01
recognized the need to transfer from building products --
152
481400
4936
他們知道他們必須轉型, 從製造產品──
08:06
software products --
153
486360
1656
寫軟體產品──
轉變到打造「軟體即服務」。
08:08
to building software as a service.
154
488040
2760
08:11
To enable its people to take that transformation,
155
491800
3216
要讓公司人員接受這項轉變,
他們首先投資在新工具上,
08:15
first of all they invested in new tools
156
495040
2696
08:17
that would enable their employees to monitor the usage of the features
157
497760
5056
讓他們的員工能監控功能的使用,
08:22
as well as customer satisfaction with the new service.
158
502840
2760
以及顧客對新服務的滿意度。
08:26
They also invested in skill development,
159
506280
3696
他們也投資在提升技能上,
所以他們的員工可以
08:30
so that their employees would be able
160
510000
1816
08:31
to resolve customer service problems on the spot.
161
511840
2480
當場就解決客服問題。
08:34
And very importantly,
162
514960
1216
還有一件非常重要的,
08:36
they also reinforced the collaborative behaviors that would be required
163
516200
3376
他們也加強協作行為,
08:39
to deliver an end-to-end seamless customer experience.
164
519600
4040
以打造無縫的端對端顧客體驗。
08:44
Because of these investments,
165
524679
1577
因為這些投資,
08:46
rather than feeling overwhelmed by the transformation,
166
526280
3336
他們不但沒有被改造壓倒,
08:49
Chronos employees actually felt energized
167
529640
3255
他們的員工還覺得很有活力,
08:52
and empowered in their new roles.
168
532919
2081
對他們的新角色有自主感。
08:56
In the era of "always-on" transformation,
169
536200
2216
在這個「永遠都在改造」時代,
08:58
change is a constant.
170
538440
1496
改變是恆常的。
08:59
My fourth imperative therefore
171
539960
1936
因此我的第四個規則,
09:01
is to instill a culture of continuous learning.
172
541920
3800
就是要持續灌輸不斷學習的文化。
09:06
When Satya Nadella became the CEO of Microsoft
173
546800
3016
薩蒂亞·納德拉於 2014 年二月
09:09
in February 2014,
174
549840
1936
就職微軟總裁時,
09:11
he embarked on an ambitious transformation journey
175
551800
2896
他發起了一項雄心萬丈的蛻變之旅,
09:14
to prepare the company to compete in a mobile-first, cloud-first world.
176
554720
4200
要預備整個公司能在 行動優先、雲端優先的世界競爭。
09:19
This included changes to strategy,
177
559640
2296
這包括改變策略,
09:21
the organization
178
561960
1216
改變組織,
09:23
and very importantly, the culture.
179
563200
1680
及很重要的部分,要改變文化。
09:26
Microsoft's culture at the time was one of silos and internal competition --
180
566280
4320
當時的微軟是閉門造車的 筒倉文化與內部競爭——
09:31
not exactly conducive to learning.
181
571320
2200
對學習不太有利。
09:34
Nadella took this head-on.
182
574480
1840
納德拉正面迎擊。
09:37
He rallied his leadership around his vision
183
577560
3416
他整合領導團隊支持他的遠見,
創造一個活的、會學習的文化,
09:41
for a living, learning culture,
184
581000
2520
09:44
shifting from a fixed mindset,
185
584240
2336
從定型心態,
09:46
where your role was to show up as the smartest person in the room,
186
586600
3376
就是你只要當公司裡最聰明的人,
轉變到成長心態,
09:50
to a growth mindset,
187
590000
1816
09:51
where your role was to listen, to learn and to bring out the best in people.
188
591840
5480
也就是你要傾聽、學習, 以帶出員工最好的那面。
09:58
Well, early days,
189
598720
1256
所以初期,
微軟員工早就注意到 這種文化上的轉變——
10:00
Microsoft employees already noticed this shift in the culture --
190
600000
3120
這是微軟以人為本的清楚證據。
10:04
clear evidence of Microsoft putting people first.
191
604080
3400
10:08
My fifth and final imperative is specifically for leaders.
192
608560
3560
我第五也是最後一項規則 特別要給領導者們。
10:13
In a transformation,
193
613200
1656
任何一場改造裡,
10:14
a leader needs to have a vision,
194
614880
1560
領導者必須要有遠見,
要有清晰的計畫及里程碑,
10:17
a clear road map with milestones,
195
617160
2640
10:20
and then you need to hold people accountable for results.
196
620600
4456
而且你還要有人為結果負責。
換句話說,你要能下指令。
10:25
In other words, you need to be directive.
197
625080
1953
10:28
But in order to capture the hearts and minds of people,
198
628240
3136
但是要抓住眾人的心,
10:31
you also need to be inclusive.
199
631400
2400
你也要有包容性。
10:34
Inclusive leadership is critical to putting people first.
200
634680
3760
要以人為本, 包容性的領導極為重要。
10:39
I live in the San Francisco Bay area.
201
639920
1800
我住在舊金山灣區。
10:42
And right now,
202
642680
1216
現在,
10:43
our basketball team is the best in the league.
203
643920
2480
我們的籃球隊是聯盟裡最棒的。
10:46
We won the 2015 championship,
204
646960
2656
我們贏了 2015 的冠軍,
10:49
and we're favored to win again this year.
205
649640
2240
我們今年也是勝算最大的隊伍。
10:52
There are many explanations for this.
206
652600
2056
這點可以有很多解釋。
10:54
They have some fabulous players,
207
654680
1720
他們有最棒的球員,
但是最關鍵的原因之一
10:57
but one of the key reasons
208
657120
1776
10:58
is their head coach, Steve Kerr, is an inclusive leader.
209
658920
5440
是他們的總教練, 史蒂芬·科爾是具包容性的領導者。
11:05
When Kerr came to the Warriors in 2014,
210
665360
2616
科爾於 2014 年加入勇士隊時,
勇士隊正想做重大改造。
11:08
the Warriors were looking for a major transformation.
211
668000
2680
11:11
They hadn't won a national championship since 1975.
212
671480
4480
他們自 1975 年後 就再也沒贏過一場總冠軍。
11:17
Kerr came in, and he had a clear vision,
213
677640
3176
科爾加入了,他有很清楚的遠見,
11:20
and he immediately got to work.
214
680840
2400
而且他立刻開始著手。
11:24
From the outset,
215
684480
1336
從一開始,
11:25
he reached out and engaged the players and the staff.
216
685840
4096
他就與球員和職員接觸、交流。
11:29
He created an environment of open debate and solicited suggestions.
217
689960
4280
他創造出公開辯論的環境, 並徵求意見。
11:35
During games he would often ask,
218
695360
1696
比賽的時候他經常會問:
「你有沒有看到什麼 是我沒看到的?」
11:37
"What are you seeing that I'm missing?"
219
697080
1880
最好的例子是 2015 年 總決賽第四場。
11:40
One the best examples of this came in game four of the 2015 finals.
220
700000
5760
11:46
The Warriors were down two games to one
221
706600
2120
勇士隊二敗一勝,
11:49
when Kerr made the decision to change the starting lineup;
222
709880
4160
科爾決定要換首發陣容;
11:54
a bold move by any measure.
223
714600
3400
怎麼看都是非常大膽的舉動。
11:59
The Warriors won the game and went on to win the championship.
224
719360
2920
勇士隊贏了那場比賽, 也贏得總冠軍。
12:02
And it is widely viewed
225
722960
1256
大家一致認為
12:04
that that move was the pivotal move in their victory.
226
724240
3680
那就是勝利的關鍵之舉。
12:09
Interestingly, it wasn't actually Kerr's idea.
227
729440
3680
有意思的是,那並非科爾的點子。
12:14
It was the idea of his 28-year-old assistant, Nick U'Ren.
228
734560
3600
那是他 28 歲的助理, 尼克屋倫的想法。
因為科爾的領導風格,
12:19
Because of Kerr's leadership style,
229
739160
2176
12:21
U'Ren felt comfortable bringing the idea forward.
230
741360
2840
屋倫可以自在地說出他的想法。
12:25
And Kerr not only listened,
231
745240
1976
科爾不僅聽到了,
12:27
but he implemented the idea
232
747240
1560
他還執行了這個點子,
12:29
and then afterwards,
233
749520
1656
而且之後,
12:31
gave U'Ren all the credit --
234
751200
1960
還完全歸功給屋倫,
12:34
actions all consistent with Kerr's highly inclusive approach to leadership.
235
754520
5520
完全符合科爾 具高度包容性的領導方式。
12:41
In the era of "always-on" transformation,
236
761280
2656
在這個「永遠都在改造」的時代,
12:43
organizations are always going to be transforming.
237
763960
3680
組織永遠都要改變。
12:49
But doing so does not have to be exhausting.
238
769200
3240
但是做這件事不必累死人。
我們應該為自己,
12:54
We owe it to ourselves,
239
774080
2176
12:56
to our organizations
240
776280
1976
為組織,
12:58
and to society more broadly
241
778280
1720
甚至大範圍的說為社會,
大膽改變改造的方法。
13:01
to boldly transform our approach to transformation.
242
781000
3840
13:05
To do that,
243
785920
1656
要做到這點,
13:07
we need to start putting people first.
244
787600
3480
我們要以人為本。
13:11
Thank you.
245
791800
1216
謝謝。
(掌聲)
13:13
(Applause)
246
793040
6952
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog