Beware, fellow plutocrats, the pitchforks are coming | Nick Hanauer

1,207,921 views ・ 2014-08-12

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Adrienne Lin 審譯者: Jessica Chang
00:13
You probably don't know me,
0
13391
2279
你們大概不知道我是誰。
00:15
but I am one of those .01 percenters
1
15670
3344
我就是你們聽過,或者讀過的,
00:19
that you hear about and read about,
2
19014
1943
那百分之零點一的族群之一。
00:20
and I am by any reasonable definition a plutocrat.
3
20957
4065
不管用任何標準來看, 我都是個超級富豪。
00:25
And tonight, what I would like to do is speak directly
4
25022
3090
而今晚,我要與其他像我這樣的超級富豪,
00:28
to other plutocrats, to my people,
5
28112
2306
直接對話。
00:30
because it feels like it's time for us all
6
30418
2811
因為我真的覺得,
00:33
to have a chat.
7
33229
2076
該是我們好好聊一聊的時候了。
00:35
Like most plutocrats, I too am a proud
8
35305
2578
就像大多數的超級富豪,我也是個驕傲、
00:37
and unapologetic capitalist.
9
37883
2343
並且理直氣壯的資本主義者。
00:40
I have founded, cofounded or funded
10
40226
3537
我創立、與人合資或者投入資助的公司,
00:43
over 30 companies across a range of industries.
11
43763
3530
超過三十個以上,並且橫跨各種產業。
00:47
I was the first non-family investor in Amazon.com.
12
47293
3595
我是亞馬遜網站的第一個非家族投資人,
00:50
I cofounded a company called aQuantive
13
50888
2721
我投資成立了一家公司叫 aQuantive,
00:53
that we sold to Microsoft for 6.4 billion dollars.
14
53609
3870
以64億美金被微軟收購。
00:57
My friends and I, we own a bank.
15
57479
2548
我和我的朋友們還擁有一個銀行,
01:00
I tell you this — (Laughter) —
16
60027
2896
我之所以告訴你這些,(笑聲)
01:02
unbelievable, right?
17
62923
1247
不可思議,對吧?
01:04
I tell you this to show
18
64170
3210
我之所以告訴你這些,
01:07
that my life is like most plutocrats.
19
67380
2763
是為了表達,我的生活 就跟大多超級富豪一樣。
01:10
I have a broad perspective on capitalism
20
70143
3307
對於資本主要和商業行為,
01:13
and business,
21
73450
1800
我有深廣的看法,
01:15
and I have been rewarded obscenely for that
22
75250
3790
也因此我在財務上有巨大的收穫。
01:19
with a life that most of you all
23
79040
2157
過著你們無法想像的、
01:21
can't even imagine:
24
81197
2259
奢華的生活。
01:23
multiple homes, a yacht, my own plane,
25
83456
2701
我擁有多棟房產、一台遊艇、私人飛機,
01:26
etc., etc., etc.
26
86157
4127
等等等等。
01:30
But let's be honest: I am not the smartest person you've ever met.
27
90284
3262
但是老實說,我不是你見過最聰明的人,
01:33
I am certainly not the hardest working.
28
93546
2404
也絕對不是最努力的人。
01:35
I was a mediocre student.
29
95950
1973
學生時代我的成績中等;
01:37
I'm not technical at all.
30
97923
1218
關於技術方面我不是專家;
01:39
I can't write a word of code.
31
99141
2498
我也不會寫程式;
01:41
Truly, my success is the consequence
32
101639
3133
說真的,我的成功來自於
01:44
of spectacular luck,
33
104772
2448
天大的運氣,
01:47
of birth, of circumstance and of timing.
34
107220
4904
在天時、地利、人合上的運氣。
01:52
But I am actually pretty good at a couple of things.
35
112124
4495
不過有幾件事情我的確挺在行的。
01:56
One, I have an unusually high tolerance for risk,
36
116619
4644
第一,對於風險我有異於常人的容忍度。
02:01
and the other is I have a good sense,
37
121263
2415
第二就是我很有“sense”。
02:03
a good intuition about what will happen in the future,
38
123678
2625
這是一種對於未來的直覺。
02:06
and I think that that intuition about the future
39
126303
3283
而且我認為這種對於未來的直覺,
02:09
is the essence of good entrepreneurship.
40
129586
3570
是成功創業的精隨。
02:13
So what do I see in our future today,
41
133156
2518
所以,對於現今的未來,你問:
02:15
you ask?
42
135674
2002
我看見甚麼?
02:17
I see pitchforks,
43
137676
1655
我看見了鐵耙子,
02:19
as in angry mobs with pitchforks,
44
139331
4790
暴怒的群眾手中的鐵耙子。
02:24
because while people like us plutocrats
45
144121
5214
因為正當我們這些超級富豪,
02:29
are living beyond the dreams of avarice,
46
149335
3531
過著超越想像的奢華生活的同時,
02:32
the other 99 percent of our fellow citizens
47
152866
2913
其他 99% 的同胞們,
02:35
are falling farther and farther behind.
48
155779
2813
生活品質不斷、不斷的在衰落。
02:38
In 1980, the top one percent of Americans
49
158592
2488
在一九八零年,最頂層1%的美國人,
02:41
shared about eight percent of national [income],
50
161080
2478
擁有全美國8%的總收入。
02:43
while the bottom 50 percent of Americans
51
163558
2674
在這同時,最基層的50%的美國人,
02:46
shared 18 percent.
52
166232
2543
擁有國家總收入的18%。
02:48
Thirty years later, today, the top one percent
53
168775
3352
三十年後的今天,最頂層的 1%,
02:52
shares over 20 percent of national [income],
54
172127
3622
擁有國家總收入的20%。
02:55
while the bottom 50 percent of Americans
55
175749
1901
同時美國底層的50%國民,
02:57
share 12 or 13.
56
177650
2914
擁有12~13%。
03:00
If the trend continues,
57
180564
2446
假設這樣的趨勢持續下去,
03:03
the top one percent will share
58
183010
1480
那頂層的1%,
03:04
over 30 percent of national [income]
59
184490
2306
在另一個三十年後將會擁有
03:06
in another 30 years,
60
186796
1792
國家總收入的30%。
03:08
while the bottom 50 percent of Americans
61
188588
2280
而美國底層的50%國民,
03:10
will share just six.
62
190868
1739
僅有6%。
03:12
You see, the problem isn't that we have
63
192607
1996
其實,我們面對的問題,
03:14
some inequality.
64
194603
2081
不僅僅是這些不平等;
03:16
Some inequality is necessary
65
196684
2452
為了維持資本民主高度作用,
03:19
for a high-functioning capitalist democracy.
66
199136
3294
某種程度的不平等是必要的。
03:22
The problem is that inequality
67
202430
1710
問題在於這些不平等,
03:24
is at historic highs today
68
204140
3362
正在處於歷史新高,
03:27
and it's getting worse every day.
69
207502
3419
而且日漸惡化。
03:30
And if wealth, power, and income
70
210921
2624
若是財富、勢力,和收入
03:33
continue to concentrate
71
213545
1835
都繼續集中
03:35
at the very tippy top,
72
215380
2301
在最頂層人的手中,
03:37
our society will change
73
217681
1848
我們的社會將會開始起變化。
03:39
from a capitalist democracy
74
219529
1733
從一個以資本主義為主的民主社會,
03:41
to a neo-feudalist rentier society
75
221262
3772
變成一個新封建、唯利主義的社會。
03:45
like 18th-century France.
76
225034
1985
就像18世紀的法國。
03:47
That was France
77
227019
3194
那是法國,
03:50
before the revolution
78
230213
1747
與手中拿著鐵耙子的暴民,
03:51
and the mobs with the pitchforks.
79
231960
2024
等著革命的樣子。
03:53
So I have a message for my fellow plutocrats
80
233984
2554
在此對其他的超級富豪
03:56
and zillionaires
81
236538
1822
其他的兆億富翁、
03:58
and for anyone who lives
82
238360
1474
以及其他所有
03:59
in a gated bubble world:
83
239834
2236
住在高級的泡泡世界的人, 我有話對你們說:
04:02
Wake up.
84
242070
1351
醒醒吧!
04:03
Wake up. It cannot last.
85
243421
3720
醒醒吧! 這樣的好景不會持續下去的。
04:07
Because if we do not do something
86
247141
2019
如果我們袖手旁觀,
04:09
to fix the glaring economic inequities in our society,
87
249160
4331
讓我們社會中的 經濟失衡繼續惡化,
04:13
the pitchforks will come for us,
88
253491
2745
這些鐵耙,有一天將會向我們刺來。
04:16
for no free and open society can long sustain
89
256236
3948
因為沒有任何自由開放的社會,可以容忍
04:20
this kind of rising economic inequality.
90
260184
3004
這種經濟上的不平等無限成長。
04:23
It has never happened. There are no examples.
91
263188
2922
歷史上從未發生過,沒有任何前例。
04:26
You show me a highly unequal society,
92
266110
1859
你提出任何一個極度不平等的社會,
04:27
and I will show you a police state
93
267969
1479
我就可以找到武裝起義,
04:29
or an uprising.
94
269448
1767
或者人民暴動的例子。
04:31
The pitchforks will come for us
95
271215
2143
鐵耙子遲早會向我們刺來,
04:33
if we do not address this.
96
273358
1911
若是我們不想辦法解決問題。
04:35
It's not a matter of if, it's when.
97
275269
3848
這不是“會不會發生” 而是“什麼時候發生”的問題。
04:39
And it will be terrible when they come
98
279117
3633
當鐵耙子真的刺來的時候,
04:42
for everyone,
99
282750
1451
大家都會遭殃。
04:44
but particularly for people like us plutocrats.
100
284201
4984
由是我們這些超級富豪。
04:49
I know I must sound like some liberal do-gooder.
101
289185
3420
我知道我聽起來很像個左派的熱心分子,
04:52
I'm not. I'm not making a moral argument
102
292605
2250
但我並不是。 我無意討論
04:54
that economic inequality is wrong.
103
294855
3262
經濟不平等在道德層面上的是非。
04:58
What I am arguing is that rising economic inequality
104
298117
4286
我認為經濟不平等的增長
05:02
is stupid and ultimately self-defeating.
105
302403
3521
是愚昧的,並且最終會導致自我毀滅。
05:05
Rising inequality doesn't just increase our risks
106
305924
3228
經濟不平等的增長,不單單只是
05:09
from pitchforks,
107
309152
1868
增加我們淪於鐵耙子之下的風險,
05:11
but it's also terrible for business too.
108
311020
4567
對於商業也毫無利益可言。
05:15
So the model for us rich guys should be Henry Ford.
109
315587
3870
我們這些有錢人, 應該以亨利.福特為榜樣。
05:19
When Ford famously introduced the $5 day,
110
319457
3813
福特成功推出“一天工資五美元”方案,
05:23
which was twice the prevailing wage at the time,
111
323270
2947
也就是那個年代普通工資的兩倍。
05:26
he didn't just increase the productivity
112
326217
2070
他不僅僅增加了
05:28
of his factories,
113
328287
1969
工廠的生產力,
05:30
he converted exploited autoworkers who were poor
114
330256
3397
他將飽受欺凌又貧窮的汽車廠工人,
05:33
into a thriving middle class who could now afford
115
333653
2700
搖身一變,成為了有實力的中產階級,
05:36
to buy the products that they made.
116
336353
3217
終於能夠購買他們親手製作的產品。
05:39
Ford intuited what we now know is true,
117
339570
4290
當年福特的直覺,成了今天的真理。
05:43
that an economy is best understood as an ecosystem
118
343860
4001
要理解經濟體, 可以把它想像成一個生態體系。
05:47
and characterized by the same kinds
119
347861
1919
並且跟大自然裡的生態體系,
05:49
of feedback loops you find
120
349780
2560
有著一樣的回饋環路。
05:52
in a natural ecosystem,
121
352340
1740
05:54
a feedback loop between customers and businesses.
122
354080
3938
一種存在在買主與賣主之間的回饋環路。
05:58
Raising wages increases demand,
123
358018
3106
工資成長會帶動需求的成長,
06:01
which increases hiring,
124
361124
2081
需求成長會增加就業機會,
06:03
which in turn increases wages
125
363205
2081
進而更加刺激工資、
06:05
and demand and profits,
126
365286
2630
需求、 以及利潤的成長。
06:07
and that virtuous cycle of increasing prosperity
127
367916
4844
而這樣子增進繁榮的良性循環,
06:12
is precisely what is missing
128
372760
2149
正是我們現今
06:14
from today's economic recovery.
129
374909
4995
正慢慢復原的經濟裡所缺乏的。
06:19
And this is why we need to put behind us
130
379904
4618
這就是為什麼我們務必拋棄
06:24
the trickle-down policies that so dominate
131
384522
3708
深深影響雙方政治黨派的
“下滲經濟”政策,
06:28
both political parties
132
388230
1797
06:30
and embrace something I call middle-out economics.
133
390027
3405
並且實行我所謂的“middle-out經濟”。
06:33
Middle-out economics rejects
134
393432
2535
Middle-out經濟學不認同
06:35
the neoclassical economic idea
135
395967
2317
新古典主義經濟學的主張,
06:38
that economies are efficient, linear, mechanistic,
136
398284
4197
認定經濟體是高效、 線性,並且機制化的,
06:42
that they tend towards equilibrium and fairness,
137
402481
3127
認定經濟體會自動趨向平衡與公正。
06:45
and instead embraces the 21st-century idea
138
405608
3438
反之, ,此主義提昌符合21世紀的思維,
06:49
that economies are complex, adaptive,
139
409046
3774
認為經濟體是複雜,有矯正能力,
06:52
ecosystemic,
140
412820
2002
像生態系統那樣,
06:54
that they tend away from equilibrium and toward inequality,
141
414822
3348
不趨向平衡,反而趨向不平等。
06:58
that they're not efficient at all
142
418170
1750
並且一點也不有效率。
06:59
but are effective if well managed.
143
419920
3285
但是,在妥當的管理之下可以非常有效。
07:03
This 21st-century perspective
144
423205
3271
這個21世紀的新看法,
07:06
allows you to clearly see that capitalism
145
426476
2664
讓我們清楚的見識到資本主義
07:09
does not work by [efficiently] allocating
146
429140
3287
作用的方式,
並不是靠者有效分配資源。
07:12
existing resources.
147
432427
2440
07:14
It works by [efficiently] creating new solutions
148
434867
5998
它的作用方式是經由
提供有效的新方式解決人類的問題。
07:20
to human problems.
149
440865
1255
07:22
The genius of capitalism
150
442120
2209
資本主義巧妙的地方在於,
07:24
is that it is an evolutionary solution-finding system.
151
444329
4882
它本身是一個可以自我演化 而不斷找尋新方法的系統。
07:29
It rewards people for solving other people's problems.
152
449211
5951
它鼓勵人們 去解決別人的問題。
07:35
The difference between a poor society
153
455162
2947
貧窮與富有的社會,
07:38
and a rich society, obviously,
154
458109
2317
有一個最大的差別,
07:40
is the degree to which that society
155
460426
2938
在於社會本身,透過生產的產品,
07:43
has generated solutions in the form
156
463364
1933
來解決民眾的民生問題的能力高低。
07:45
of products for its citizens.
157
465297
2859
07:48
The sum of the solutions
158
468156
1821
社會中存在的這些,
07:49
that we have in our society
159
469977
1991
解決方案的總體所奠定的,
07:51
really is our prosperity, and this explains
160
471968
2374
是這個社會繁榮與否的基礎。這就是為什麼
07:54
why companies like Google and Amazon
161
474342
2283
像谷歌,或者Amazon、
07:56
and Microsoft and Apple
162
476625
2363
微軟、蘋果這類的公司,
07:58
and the entrepreneurs who created those companies
163
478988
2902
和成立這些公司的創業家
08:01
have contributed so much
164
481890
3560
對於我們國家的繁榮
08:05
to our nation's prosperity.
165
485450
2706
有了這麼大的貢獻。
08:08
This 21st-century perspective
166
488156
2800
這個21世紀的思維,
08:10
also makes clear
167
490956
2589
同時也闡明,
08:13
that what we think of as economic growth
168
493545
2445
我們處理民生問題的效率,
08:15
is best understood as
169
495990
1947
跟經濟上的成長
08:17
the rate at which we solve problems.
170
497937
2494
是成正比的。
08:20
But that rate is totally dependent upon
171
500431
3418
但這種效率,
08:23
how many problem solvers —
172
503849
3577
完全取決於有多少人才、多元化、
08:27
diverse, able problem solvers — we have,
173
507426
2486
有能力的人才,來解決這些問題。
08:29
and thus how many of our fellow citizens
174
509912
2733
並且有多少平均市民,
08:32
actively participate,
175
512645
2225
能同時以提供解決的人的姿態
08:34
both as entrepreneurs who can offer solutions,
176
514870
3650
主動參與 ,並且扮演
08:38
and as customers who consume them.
177
518520
3642
消費者的角色。
08:42
But this maximizing participation thing
178
522162
4118
但是提高這樣的參與度,
08:46
doesn't happen by accident.
179
526280
1619
並不會偶然的發生,
08:47
It doesn't happen by itself.
180
527899
1969
它不會說發生就發生的,
08:49
It requires effort and investment,
181
529868
3729
我們需要積極正視,並且投入資金。
08:53
which is why all
182
533597
2430
這就是為甚麼
所有高度繁榮的資本主義民主國家
08:56
highly prosperous capitalist democracies
183
536027
3231
08:59
are characterized by massive investments
184
539258
2549
都有這個特點。那就是
都有大規模的投資, 專門針對中產階級的需要,
09:01
in the middle class and the infrastructure
185
541807
2565
09:04
that they depend on.
186
544372
2868
以及其需要的基本設施。
09:07
We plutocrats need to get this
187
547240
1999
我們這些超級富豪,
09:09
trickle-down economics thing behind us,
188
549239
3139
實在應該拋棄所謂“下滲經濟”,
09:12
this idea that the better we do,
189
552378
1906
這種,只要我們受惠,
09:14
the better everyone else will do.
190
554284
2667
其他人遲早也會受惠的心態。
09:16
It's not true. How could it be?
191
556951
3920
這怎麼可能呢?這是完全錯誤的。
09:20
I earn 1,000 times the median wage,
192
560871
4128
我的薪水相當於最低工資的一千倍,
09:24
but I do not buy 1,000 times as much stuff,
193
564999
2925
但我並沒有多消費一千倍。
09:27
do I?
194
567924
1064
是吧?
09:28
I actually bought two pairs of these pants,
195
568988
3188
我是買了兩條這樣的褲子沒錯,
09:32
what my partner Mike calls
196
572176
1934
我的合夥人 Mike 戲稱它為
09:34
my manager pants.
197
574110
1515
“經理褲”。
09:35
I could have bought 2,000 pairs,
198
575625
2936
事實上,這樣的褲子我可以買兩千條。
09:38
but what would I do with them? (Laughter)
199
578561
3066
但我買兩千條褲子來,要幹嘛?(笑聲)
09:41
How many haircuts can I get?
200
581627
3029
我能剪幾次頭髮,
09:44
How often can I go out to dinner?
201
584656
3705
能去餐廳吃幾次飯?
09:48
No matter how wealthy a few plutocrats get,
202
588361
4073
無論多有錢,我們這些 畢竟是少數的超級富豪。
09:52
we can never drive a great national economy.
203
592434
3544
不可能光靠我們 來推動一個國家的經濟。
09:55
Only a thriving middle class can do that.
204
595978
5693
只有一個國家蓬勃發展的 中產階級能為之。
10:01
There's nothing to be done,
205
601671
1697
我的富豪朋友們可能會說,
10:03
my plutocrat friends might say.
206
603368
4141
我們又能怎樣?
10:07
Henry Ford was in a different time.
207
607509
3204
亨利.福特存在另一個時空,
10:10
Maybe we can't do some things.
208
610713
2274
也許有些事情,我們是做不到。
10:12
Maybe we can do some things.
209
612987
2936
但也有些事,也許我們可以。
10:15
June 19, 2013,
210
615923
3861
2013年6月19號,
10:19
Bloomberg published an article I wrote called
211
619784
3433
彭博刊出了我寫的一篇文章,題為
10:23
"The Capitalist’s Case for a $15 Minimum Wage."
212
623217
4933
“資本主義企業家對於$15最低時薪的研究報告”
10:28
The good people at Forbes magazine,
213
628150
2922
富比士雜誌的好朋友們,
10:31
among my biggest admirers,
214
631072
2198
我最大的粉絲之一,
10:33
called it "Nick Hanauer's near-insane proposal."
215
633270
4720
稱之為“尼克.漢豪爾幾近瘋狂的提議”。
10:37
And yet, just 350 days
216
637990
3229
可是,在這文章
10:41
after that article was published,
217
641219
2576
刊登後的350天之後,
10:43
Seattle's Mayor Ed Murray signed into law
218
643795
2949
西雅圖市市長 Ed Murray 卻立法定案,
10:46
an ordinance raising the minimum wage in Seattle
219
646744
3766
將西雅圖的最低薪資
10:50
to 15 dollars an hour,
220
650510
1688
漲到一小時15美元。
10:52
more than double
221
652198
1440
比當時聯邦的平均薪資
10:53
what the prevailing federal $7.25 rate is.
222
653638
4692
一小時7.25美元還多兩倍有餘。
10:58
How did this happen,
223
658330
1780
這是怎麼辦到的?
11:00
reasonable people might ask.
224
660110
2085
正常人可能會這麼問。
11:02
It happened because a group of us
225
662195
1668
這條法律得以立案, 是因為我們出來呼籲,
11:03
reminded the middle class
226
663863
1364
11:05
that they are the source
227
665227
1651
中產階級才是資本主義經濟發展、
11:06
of growth and prosperity in capitalist economies.
228
666878
3666
繁榮的來源。
11:10
We reminded them that when workers have more money,
229
670544
3566
我們提醒了他們, 當工人口袋裡多了錢,
11:14
businesses have more customers,
230
674110
1712
大眾商家就多了更多顧客,
11:15
and need more employees.
231
675822
1982
同時就需要雇用更多員工。
11:17
We reminded them that when businesses
232
677804
2686
我們提醒了他們,
11:20
pay workers a living wage,
233
680490
2720
當商家付給工人薪資的同時,
11:23
taxpayers are relieved of the burden
234
683210
1892
也消除了納稅人對於窮困族群的負擔,
11:25
of funding the poverty programs
235
685102
1710
11:26
like food stamps and medical assistance
236
686812
2902
像是食物券、醫療補給費、
11:29
and rent assistance
237
689714
1710
和租房補助,
11:31
that those workers need.
238
691424
2396
諸如此類低收入戶所需的補助。
11:33
We reminded them that low-wage workers
239
693820
2964
我們提醒了他們 ,低收入工人
11:36
make terrible taxpayers,
240
696784
2326
不擅長扮演納稅人的角色,
11:39
and that when you raise the minimum wage
241
699110
2018
所以當你提高所有企業、商家的最低薪資,
11:41
for all businesses,
242
701128
2125
11:43
all businesses benefit
243
703253
1667
所有的企業、商家都會受益,
11:44
yet all can compete.
244
704920
2731
並且足以進一步的互相競爭。
11:47
Now the orthodox reaction, of course,
245
707651
1721
最傳統的反面看法是:
11:49
is raising the minimum wage costs jobs. Right?
246
709372
3803
提高最低薪資,代表減少總體的工作機會。
11:53
Your politician's always echoing
247
713175
2588
政客們總是打著“下滲經濟”的旗幟,
11:55
that trickle-down idea by saying things like,
248
715763
3092
喊著
11:58
"Well, if you raise the price of employment,
249
718855
2093
“看吧, 提高創造工作機會的成本,
12:00
guess what happens? You get less of it."
250
720948
2792
結果會怎樣? 工作機會就變少了!” 的口號。
12:03
Are you sure?
251
723740
2430
真的是這樣嗎?
12:06
Because there's some contravening evidence.
252
726170
3653
證據顯示完全相反。
12:09
Since 1980, the wages of CEOs in our country
253
729823
4759
從一九八零年開始,我們國家CEO的薪水
12:14
have gone from about 30 times the median wage
254
734582
2268
比國民平均薪水高出三十倍,
12:16
to 500 times.
255
736850
2272
上升到今天的五百倍。
12:19
That's raising the price of employment.
256
739122
3168
這,才是提高創造工作機會的成本。
12:22
And yet, to my knowledge,
257
742290
2972
再說,以我的了解,
12:25
I have never seen a company
258
745262
2172
我還沒見過哪個公司,
12:27
outsource its CEO's job, automate their job,
259
747434
3746
把他們CEO的工作給外包,或者自動化,
12:31
export the job to China.
260
751180
2087
或是將工作機會移出到中國大陸。
12:33
In fact, we appear to be employing
261
753267
2026
不但如此,跟以前比起來,
12:35
more CEOs and senior managers than ever before.
262
755293
3222
我們似乎雇用越來越多的CEO跟高級主管,
12:38
So too for technology workers
263
758515
4190
高科技員工
12:42
and financial services workers,
264
762705
1826
和金融顧問也一樣,越來越多。
12:44
who earn multiples of the median wage
265
764531
2618
他們的薪水也同樣是國民平均的幾倍之多。
12:47
and yet we employ more and more of them,
266
767149
2005
我們卻仍然雇用越來越多這樣的人才。
12:49
so clearly you can raise the price of employment
267
769154
4896
所以無庸置疑的,你絕對可以 提高創造工作機會的成本,
12:54
and get more of it.
268
774050
2041
同時增加工作機會的數量。
12:56
I know that most people
269
776091
2584
我知道大多數人,
12:58
think that the $15 minimum wage
270
778675
1722
都認為15美元的最低時薪,
13:00
is this insane, risky economic experiment.
271
780397
3915
是種瘋狂並且高風險的經濟學實驗。
13:04
We disagree.
272
784312
1898
我們反對這樣的看法。
13:06
We believe that the $15 minimum wage
273
786210
2474
我們認為15美元的最低時薪,
13:08
in Seattle
274
788684
1266
在西雅圖,
13:09
is actually the continuation
275
789950
1853
是一條合乎邏輯的經濟政策
13:11
of a logical economic policy.
276
791803
2708
的延續。
13:14
It is allowing our city
277
794511
1960
因為這條政策,我們的城市
13:16
to kick your city's ass.
278
796471
2735
變得比你們城市優秀的多。
13:19
Because, you see,
279
799206
1759
因為,
13:20
Washington state already has
280
800965
1712
華盛頓州原本就有全美國
13:22
the highest minimum wage
281
802677
1493
所有州裡最高的
13:24
of any state in the nation.
282
804170
1699
最低工資。
13:25
We pay all workers $9.32,
283
805869
2261
我們給所有工人 $9.32 的薪資,
13:28
which is almost 30 percent more
284
808130
1843
差不多比聯邦最低薪資的$7.25,
13:29
than the federal minimum of 7.25,
285
809973
2558
多了百分之三十。
13:32
but crucially, 427 percent more
286
812531
3953
更重要的是, 比聯邦 "有小費員工"的最低薪資 $2.13
13:36
than the federal tipped minimum of 2.13.
287
816484
3586
高了百分之427。
13:40
If trickle-down thinkers were right,
288
820070
2616
如果下滲經濟支持者的想法是對的,
13:42
then Washington state should have massive unemployment.
289
822686
3112
那華盛頓州照理說應該會有 極高的失業率,
13:45
Seattle should be sliding into the ocean.
290
825798
2680
西雅圖應該馬上要沉近海裡了。
13:48
And yet, Seattle
291
828478
3023
但事實呢?
13:51
is the fastest-growing big city in the country.
292
831501
3898
西雅圖是我們國家 發展的最快的大城市。
13:55
Washington state is generating small business jobs
293
835399
4117
華盛頓州所產生的工作機會,
13:59
at a higher rate than any other major state
294
839516
2621
比國內任何一個主要大州,
14:02
in the nation.
295
842137
1856
都來的多。
14:03
The restaurant business in Seattle? Booming.
296
843993
3904
西雅圖的餐飲業? 蓬勃發展。
14:07
Why? Because the fundamental law of capitalism is,
297
847897
4388
為什麼?因為資本主義的基本法則就是,
14:12
when workers have more money,
298
852285
1615
當工人們有更多錢,
14:13
businesses have more customers
299
853900
1526
企業、商家就有顧客,
14:15
and need more workers.
300
855426
2257
也就同時需要更多員工了。
14:17
When restaurants pay restaurant workers enough
301
857683
3151
當餐廳業者給員工的工資
14:20
so that even they can afford to eat in restaurants,
302
860834
3622
夠他們在工作的餐廳吃上一頓飯,
14:24
that's not bad for the restaurant business.
303
864456
2665
這對餐廳的經營不是壞事,
14:27
That's good for it,
304
867121
1699
儘管有些老闆不同意。
14:28
despite what some restaurateurs may tell you.
305
868820
4579
這其實是件好事。
14:33
Is it more complicated than I'm making out?
306
873399
2058
不過,事情實際上是不是 沒有我說得那麼簡單?
14:35
Of course it is.
307
875457
997
那是當然的。
14:36
There are a lot of dynamics at play.
308
876454
1868
有許多不同的因素都會影響結果。
14:38
But can we please stop insisting
309
878322
2242
但是我們能否停止這類的想法,
14:40
that if low-wage workers earn a little bit more,
310
880564
2801
認為低收入的工人的工資多一點,
14:43
unemployment will skyrocket
311
883365
1508
失業率就會衝破表。
14:44
and the economy will collapse?
312
884873
1328
然後經濟就會崩潰?
14:46
There is no evidence for it.
313
886201
2609
根本沒有證據支持這樣的說法。
14:48
The most insidious thing
314
888810
1231
下滲經濟
14:50
about trickle-down economics
315
890041
1847
其中一種說法,
14:51
is not the claim that if the rich get richer,
316
891888
2302
"富者更富, 全體享福",
14:54
everyone is better off.
317
894190
1537
還稱不上
14:55
It is the claim made by those who oppose
318
895727
3061
最陰險的是那些
14:58
any increase in the minimum wage
319
898788
1902
反對增加最低工資的人,
15:00
that if the poor get richer,
320
900690
1855
宣稱窮人變得較富有,
15:02
that will be bad for the economy.
321
902545
2217
對經濟是有害的,才是真正陰險。
15:04
This is nonsense.
322
904762
1980
這簡直就是胡說。
15:06
So can we please dispense with this rhetoric
323
906742
3865
我們是不是可以拋棄這類想法,
15:10
that says that rich guys like me
324
910607
2343
認為像我這樣的有錢人,
15:12
and my plutocrat friends
325
912950
2854
還有我的超級富豪朋友們,
15:15
made our country?
326
915804
2573
是我們建立這個國家 一類的想法?
15:18
We plutocrats know,
327
918377
2075
我們超級富豪其實都知道,
15:20
even if we don't like to admit it in public,
328
920452
1624
即使我們不願在公開場合承認,
15:22
that if we had been born somewhere else,
329
922076
2669
如果我們出生在別的地方,
15:24
not here in the United States,
330
924745
1897
在美國以外的地方,
15:26
we might very well be just some dude standing barefoot
331
926642
2860
我們很可能就是站在小路旁,
15:29
by the side of a dirt road selling fruit.
332
929502
3150
打赤腳賣水果的人而已。
15:32
It's not that they don't have good entrepreneurs in other places,
333
932652
2531
我不是說,其他國家沒有創業精神跟習慣。
15:35
even very, very poor places.
334
935183
2025
即使是最窮最窮的地方,都還是有。
15:37
It's just that that's all
335
937208
1552
只是因為在那樣的經濟體系,
15:38
that those entrepreneurs' customers can afford.
336
938760
4536
那裏的消費者,能買得起的, 就只是那樣成度的商品。
15:43
So here's an idea for a new kind of economics,
337
943296
4599
今天,我要推薦一種新的經濟體系。
15:47
a new kind of politics
338
947895
1547
一種新的政治體系。
15:49
that I call new capitalism.
339
949442
2887
我稱之為新資本主義。
15:52
Let's acknowledge that capitalism
340
952329
2472
我們必須承認,
15:54
beats the alternatives,
341
954801
1797
資本主義比其他的經濟體系強多了。
15:56
but also that the more people we include,
342
956598
3997
但是只有在我們接納更多人,
16:00
both as entrepreneurs and as customers,
343
960595
3524
無論是創業者,或者消費者,
16:04
the better it works.
344
964119
2160
它才會日益茁壯。
16:06
Let's by all means shrink the size of government,
345
966279
3786
我們絕對應該縮減政府的干預,
16:10
but not by slashing the poverty programs,
346
970065
2719
但不是透過削減貧窮補助福利的方法,
16:12
but by ensuring that workers are paid enough
347
972784
2017
而是讓工人階級擁有充沛的薪資。
16:14
so that they actually don't need those programs.
348
974801
3322
進而幫助他們擺脫對這些福利專案的需要,
16:18
Let's invest enough in the middle class
349
978123
2917
讓我們增加給中產階級的投資,
16:21
to make our economy fairer and more inclusive,
350
981040
3193
好讓我們的經濟更公平且具包容性,
16:24
and by fairer, more truly competitive,
351
984233
3934
透過公平,而更有競爭力。
16:28
and by more truly competitive,
352
988167
1762
透過真正的競爭力,
16:29
more able to generate the solutions
353
989929
2816
更能提出有效的,
解決人類的問題的方法。
16:32
to human problems
354
992745
1472
16:34
that are the true drivers of growth and prosperity.
355
994217
5630
這就是走向經濟成長跟繁榮的道路。
16:39
Capitalism is the greatest social technology
356
999847
3273
資本主義是迄今為止,
最好的社會技術,
16:43
ever invented
357
1003120
1469
16:44
for creating prosperity in human societies,
358
1004589
2862
如果適當的執行的話,
能夠給人類的社會帶來繁榮。
16:47
if it is well managed,
359
1007451
1734
16:49
but capitalism, because of the fundamental
360
1009185
3171
但是資本主義,由於是一種複雜並且
16:52
multiplicative dynamics of complex systems,
361
1012356
2765
利於錢滾錢的系統,
16:55
tends towards, inexorably, inequality,
362
1015121
3528
有時很殘忍的會傾向於社會不公、
16:58
concentration and collapse.
363
1018649
4421
財富的集中,最終有可能以致於崩潰。
17:03
The work of democracies
364
1023070
2448
民主體系必須做到的,
17:05
is to maximize the inclusion of the many
365
1025518
4503
是盡可能的涵蓋多數人,
17:10
in order to create prosperity,
366
1030021
2977
才能創造集體的繁榮,
17:12
not to enable the few to accumulate money.
367
1032998
3922
而不是讓少數人累積財富。
17:16
Government does create prosperity and growth,
368
1036920
3100
政府的確可以創造繁榮與經濟成長,
17:20
by creating the conditions that allow
369
1040020
3226
透過提供給創業家跟他們的顧客,
17:23
both entrepreneurs and their customers
370
1043246
2891
可以蓬勃發展
17:26
to thrive.
371
1046137
1845
的環境。
17:27
Balancing the power of capitalists like me
372
1047982
3184
像我這樣的資本家還有工人,
17:31
and workers isn't bad for capitalism.
373
1051166
3172
平衡這兩者的力量 對資本主義不但不是壞事,
17:34
It's essential to it.
374
1054338
1800
反倒是有必要的。
17:36
Programs like a reasonable minimum wage,
375
1056138
2666
合理的最低時薪,
17:38
affordable healthcare,
376
1058804
2014
還有實惠的醫療保健,
17:40
paid sick leave,
377
1060818
1303
有薪病假,
17:42
and the progressive taxation necessary
378
1062121
3419
依照收入提高稅收,
17:45
to pay for the important infrastructure
379
1065540
2196
為著支付中產階級需要的基礎設施,
17:47
necessary for the middle class like education, R and D,
380
1067736
4051
幫助中產階級建立在教育跟 研發方面的基礎設施,
17:51
these are indispensable tools
381
1071787
2566
以上都是不可或缺的工具。
17:54
shrewd capitalists should embrace
382
1074353
2109
是精明的資本家應該接受、 用來澆灌經濟成長的工具。
17:56
to drive growth, because no one benefits from it
383
1076462
3986
因為最大的受益者,
18:00
like us.
384
1080448
1646
就是我們。
18:02
Many economists would have you believe
385
1082094
2248
多數的經濟學家會說,
18:04
that their field is an objective science.
386
1084342
3080
他們的學術是一門客觀的科學,
18:07
I disagree, and I think that it is equally
387
1087422
2847
我不這麼認為。
我認為經濟學同時也是一種
18:10
a tool that humans use
388
1090269
2069
18:12
to enforce and encode
389
1092338
1889
人類使用的工具,用來執行與制式化
18:14
our social and moral preferences and prejudices
390
1094227
3576
我們在社會跟道德上的,關於地位與權力
18:17
about status and power,
391
1097803
3902
這方面的偏好與偏見的工具。
18:21
which is why plutocrats like me
392
1101705
2277
這就是為什麼像我這樣的超級富豪,
18:23
have always needed to find persuasive stories
393
1103982
4006
常常需要找一些有力的故事,
18:27
to tell everyone else
394
1107988
1674
來說服所有的人,
18:29
about why our relative positions
395
1109662
4114
說服他們相信,我們所佔的社會地位,
18:33
are morally righteous and good for everyone:
396
1113776
4132
在道德上是說得過去, 並且對所有人都有利的。
18:37
like, we are indispensable, the job creators,
397
1117908
4275
我們是不可取代的、創造工作的人,
18:42
and you are not;
398
1122183
2362
而你們不是。
18:44
like, tax cuts for us create growth,
399
1124545
3386
給我們減稅,可以創造經濟成長。
18:47
but investments in you
400
1127931
2014
但投資在你們身上,
18:49
will balloon our debt
401
1129945
1676
會擴大我們的債務,
18:51
and bankrupt our great country;
402
1131621
2508
並且讓我們的國家破產。
18:54
that we matter;
403
1134129
1868
我們很重要,
18:55
that you don't.
404
1135997
2351
而你們不重要。
18:58
For thousands of years, these stories were called
405
1138348
2643
幾千年來,這些故事被歸類為
19:00
divine right.
406
1140991
1448
上天給予的權力。
19:02
Today, we have trickle-down economics.
407
1142439
4254
而現今的說法,就是下滲經濟學。
19:06
How obviously, transparently self-serving
408
1146693
3883
這套學說有多麼明顯、公開的
19:10
all of this is.
409
1150576
1594
自私自利,
19:12
We plutocrats need to see
410
1152170
2782
我們這些超級富豪必須認清,
19:14
that the United States of America made us,
411
1154952
2353
是美國成就了我們,
19:17
not the other way around;
412
1157305
1684
而不是我們成就了美國。
19:18
that a thriving middle class is the source
413
1158989
2838
我們須認清,蓬勃發展的中產階級,
19:21
of prosperity in capitalist economies,
414
1161827
2296
是資本經濟的繁榮的來源,
19:24
not a consequence of it.
415
1164123
2639
而不是它的結果。
19:26
And we should never forget
416
1166762
2691
並且我們該永遠記得,
19:29
that even the best of us in the worst of circumstances
417
1169453
3695
在最糟糕的環境裡, 最努力的人能達到的最好狀況,
19:33
are barefoot by the side of a dirt road selling fruit.
418
1173148
5734
也僅僅是光著腳在路邊賣水果。
19:38
Fellow plutocrats, I think it may be time for us
419
1178882
2614
身為超級富豪的朋友們,我想是我們應該,
19:41
to recommit to our country,
420
1181496
2203
重新對我們的國家許一個未來的時候了。
19:43
to commit to a new kind of capitalism
421
1183699
2562
許一個,有新的資本主義的未來。
19:46
which is both more inclusive and more effective,
422
1186261
4354
這樣的資本主義,更有包容性跟效率,
19:50
a capitalism that will ensure
423
1190615
2058
這樣的資本主義,
19:52
that America's economy remains
424
1192673
3161
也確保
美國經濟
19:55
the most dynamic and prosperous in the world.
425
1195834
3386
保持在世界上是最活躍並且最繁榮的。
19:59
Let's secure the future for ourselves,
426
1199220
2160
讓我們為了我們自己確保一個未來
20:01
our children and their children.
427
1201380
2734
也為了我們的下一代 還有他們的下一代。
20:04
Or alternatively, we could do nothing,
428
1204114
3048
或者,我們也可以甚麼都不做,
20:07
hide in our gated communities
429
1207162
2081
躲在我們的高級住宅區、
20:09
and private schools,
430
1209243
2857
或者私立學校裡,
20:12
enjoy our planes and yachts
431
1212100
2036
光顧著享受我們的私人飛機跟遊艇。
20:14
— they're fun —
432
1214136
2340
是很棒沒錯。
20:16
and wait for the pitchforks.
433
1216476
1811
但同時,我們只是靜候鐵耙子的到來。
20:18
Thank you.
434
1218287
1523
謝謝。
20:19
(Applause)
435
1219810
1647
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7