Beware, fellow plutocrats, the pitchforks are coming | Nick Hanauer

1,576,018 views ・ 2014-08-12

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Adrienne Lin 審譯者: Jessica Chang
00:13
You probably don't know me,
0
13391
2279
你們大概不知道我是誰。
00:15
but I am one of those .01 percenters
1
15670
3344
我就是你們聽過,或者讀過的,
00:19
that you hear about and read about,
2
19014
1943
那百分之零點一的族群之一。
00:20
and I am by any reasonable definition a plutocrat.
3
20957
4065
不管用任何標準來看, 我都是個超級富豪。
00:25
And tonight, what I would like to do is speak directly
4
25022
3090
而今晚,我要與其他像我這樣的超級富豪,
00:28
to other plutocrats, to my people,
5
28112
2306
直接對話。
00:30
because it feels like it's time for us all
6
30418
2811
因為我真的覺得,
00:33
to have a chat.
7
33229
2076
該是我們好好聊一聊的時候了。
00:35
Like most plutocrats, I too am a proud
8
35305
2578
就像大多數的超級富豪,我也是個驕傲、
00:37
and unapologetic capitalist.
9
37883
2343
並且理直氣壯的資本主義者。
00:40
I have founded, cofounded or funded
10
40226
3537
我創立、與人合資或者投入資助的公司,
00:43
over 30 companies across a range of industries.
11
43763
3530
超過三十個以上,並且橫跨各種產業。
00:47
I was the first non-family investor in Amazon.com.
12
47293
3595
我是亞馬遜網站的第一個非家族投資人,
00:50
I cofounded a company called aQuantive
13
50888
2721
我投資成立了一家公司叫 aQuantive,
00:53
that we sold to Microsoft for 6.4 billion dollars.
14
53609
3870
以64億美金被微軟收購。
00:57
My friends and I, we own a bank.
15
57479
2548
我和我的朋友們還擁有一個銀行,
01:00
I tell you this — (Laughter) —
16
60027
2896
我之所以告訴你這些,(笑聲)
01:02
unbelievable, right?
17
62923
1247
不可思議,對吧?
01:04
I tell you this to show
18
64170
3210
我之所以告訴你這些,
01:07
that my life is like most plutocrats.
19
67380
2763
是為了表達,我的生活 就跟大多超級富豪一樣。
01:10
I have a broad perspective on capitalism
20
70143
3307
對於資本主要和商業行為,
01:13
and business,
21
73450
1800
我有深廣的看法,
01:15
and I have been rewarded obscenely for that
22
75250
3790
也因此我在財務上有巨大的收穫。
01:19
with a life that most of you all
23
79040
2157
過著你們無法想像的、
01:21
can't even imagine:
24
81197
2259
奢華的生活。
01:23
multiple homes, a yacht, my own plane,
25
83456
2701
我擁有多棟房產、一台遊艇、私人飛機,
01:26
etc., etc., etc.
26
86157
4127
等等等等。
01:30
But let's be honest: I am not the smartest person you've ever met.
27
90284
3262
但是老實說,我不是你見過最聰明的人,
01:33
I am certainly not the hardest working.
28
93546
2404
也絕對不是最努力的人。
01:35
I was a mediocre student.
29
95950
1973
學生時代我的成績中等;
01:37
I'm not technical at all.
30
97923
1218
關於技術方面我不是專家;
01:39
I can't write a word of code.
31
99141
2498
我也不會寫程式;
01:41
Truly, my success is the consequence
32
101639
3133
說真的,我的成功來自於
01:44
of spectacular luck,
33
104772
2448
天大的運氣,
01:47
of birth, of circumstance and of timing.
34
107220
4904
在天時、地利、人合上的運氣。
01:52
But I am actually pretty good at a couple of things.
35
112124
4495
不過有幾件事情我的確挺在行的。
01:56
One, I have an unusually high tolerance for risk,
36
116619
4644
第一,對於風險我有異於常人的容忍度。
02:01
and the other is I have a good sense,
37
121263
2415
第二就是我很有“sense”。
02:03
a good intuition about what will happen in the future,
38
123678
2625
這是一種對於未來的直覺。
02:06
and I think that that intuition about the future
39
126303
3283
而且我認為這種對於未來的直覺,
02:09
is the essence of good entrepreneurship.
40
129586
3570
是成功創業的精隨。
02:13
So what do I see in our future today,
41
133156
2518
所以,對於現今的未來,你問:
02:15
you ask?
42
135674
2002
我看見甚麼?
02:17
I see pitchforks,
43
137676
1655
我看見了鐵耙子,
02:19
as in angry mobs with pitchforks,
44
139331
4790
暴怒的群眾手中的鐵耙子。
02:24
because while people like us plutocrats
45
144121
5214
因為正當我們這些超級富豪,
02:29
are living beyond the dreams of avarice,
46
149335
3531
過著超越想像的奢華生活的同時,
02:32
the other 99 percent of our fellow citizens
47
152866
2913
其他 99% 的同胞們,
02:35
are falling farther and farther behind.
48
155779
2813
生活品質不斷、不斷的在衰落。
02:38
In 1980, the top one percent of Americans
49
158592
2488
在一九八零年,最頂層1%的美國人,
02:41
shared about eight percent of national [income],
50
161080
2478
擁有全美國8%的總收入。
02:43
while the bottom 50 percent of Americans
51
163558
2674
在這同時,最基層的50%的美國人,
02:46
shared 18 percent.
52
166232
2543
擁有國家總收入的18%。
02:48
Thirty years later, today, the top one percent
53
168775
3352
三十年後的今天,最頂層的 1%,
02:52
shares over 20 percent of national [income],
54
172127
3622
擁有國家總收入的20%。
02:55
while the bottom 50 percent of Americans
55
175749
1901
同時美國底層的50%國民,
02:57
share 12 or 13.
56
177650
2914
擁有12~13%。
03:00
If the trend continues,
57
180564
2446
假設這樣的趨勢持續下去,
03:03
the top one percent will share
58
183010
1480
那頂層的1%,
03:04
over 30 percent of national [income]
59
184490
2306
在另一個三十年後將會擁有
03:06
in another 30 years,
60
186796
1792
國家總收入的30%。
03:08
while the bottom 50 percent of Americans
61
188588
2280
而美國底層的50%國民,
03:10
will share just six.
62
190868
1739
僅有6%。
03:12
You see, the problem isn't that we have
63
192607
1996
其實,我們面對的問題,
03:14
some inequality.
64
194603
2081
不僅僅是這些不平等;
03:16
Some inequality is necessary
65
196684
2452
為了維持資本民主高度作用,
03:19
for a high-functioning capitalist democracy.
66
199136
3294
某種程度的不平等是必要的。
03:22
The problem is that inequality
67
202430
1710
問題在於這些不平等,
03:24
is at historic highs today
68
204140
3362
正在處於歷史新高,
03:27
and it's getting worse every day.
69
207502
3419
而且日漸惡化。
03:30
And if wealth, power, and income
70
210921
2624
若是財富、勢力,和收入
03:33
continue to concentrate
71
213545
1835
都繼續集中
03:35
at the very tippy top,
72
215380
2301
在最頂層人的手中,
03:37
our society will change
73
217681
1848
我們的社會將會開始起變化。
03:39
from a capitalist democracy
74
219529
1733
從一個以資本主義為主的民主社會,
03:41
to a neo-feudalist rentier society
75
221262
3772
變成一個新封建、唯利主義的社會。
03:45
like 18th-century France.
76
225034
1985
就像18世紀的法國。
03:47
That was France
77
227019
3194
那是法國,
03:50
before the revolution
78
230213
1747
與手中拿著鐵耙子的暴民,
03:51
and the mobs with the pitchforks.
79
231960
2024
等著革命的樣子。
03:53
So I have a message for my fellow plutocrats
80
233984
2554
在此對其他的超級富豪
03:56
and zillionaires
81
236538
1822
其他的兆億富翁、
03:58
and for anyone who lives
82
238360
1474
以及其他所有
03:59
in a gated bubble world:
83
239834
2236
住在高級的泡泡世界的人, 我有話對你們說:
04:02
Wake up.
84
242070
1351
醒醒吧!
04:03
Wake up. It cannot last.
85
243421
3720
醒醒吧! 這樣的好景不會持續下去的。
04:07
Because if we do not do something
86
247141
2019
如果我們袖手旁觀,
04:09
to fix the glaring economic inequities in our society,
87
249160
4331
讓我們社會中的 經濟失衡繼續惡化,
04:13
the pitchforks will come for us,
88
253491
2745
這些鐵耙,有一天將會向我們刺來。
04:16
for no free and open society can long sustain
89
256236
3948
因為沒有任何自由開放的社會,可以容忍
04:20
this kind of rising economic inequality.
90
260184
3004
這種經濟上的不平等無限成長。
04:23
It has never happened. There are no examples.
91
263188
2922
歷史上從未發生過,沒有任何前例。
04:26
You show me a highly unequal society,
92
266110
1859
你提出任何一個極度不平等的社會,
04:27
and I will show you a police state
93
267969
1479
我就可以找到武裝起義,
04:29
or an uprising.
94
269448
1767
或者人民暴動的例子。
04:31
The pitchforks will come for us
95
271215
2143
鐵耙子遲早會向我們刺來,
04:33
if we do not address this.
96
273358
1911
若是我們不想辦法解決問題。
04:35
It's not a matter of if, it's when.
97
275269
3848
這不是“會不會發生” 而是“什麼時候發生”的問題。
04:39
And it will be terrible when they come
98
279117
3633
當鐵耙子真的刺來的時候,
04:42
for everyone,
99
282750
1451
大家都會遭殃。
04:44
but particularly for people like us plutocrats.
100
284201
4984
由是我們這些超級富豪。
04:49
I know I must sound like some liberal do-gooder.
101
289185
3420
我知道我聽起來很像個左派的熱心分子,
04:52
I'm not. I'm not making a moral argument
102
292605
2250
但我並不是。 我無意討論
04:54
that economic inequality is wrong.
103
294855
3262
經濟不平等在道德層面上的是非。
04:58
What I am arguing is that rising economic inequality
104
298117
4286
我認為經濟不平等的增長
05:02
is stupid and ultimately self-defeating.
105
302403
3521
是愚昧的,並且最終會導致自我毀滅。
05:05
Rising inequality doesn't just increase our risks
106
305924
3228
經濟不平等的增長,不單單只是
05:09
from pitchforks,
107
309152
1868
增加我們淪於鐵耙子之下的風險,
05:11
but it's also terrible for business too.
108
311020
4567
對於商業也毫無利益可言。
05:15
So the model for us rich guys should be Henry Ford.
109
315587
3870
我們這些有錢人, 應該以亨利.福特為榜樣。
05:19
When Ford famously introduced the $5 day,
110
319457
3813
福特成功推出“一天工資五美元”方案,
05:23
which was twice the prevailing wage at the time,
111
323270
2947
也就是那個年代普通工資的兩倍。
05:26
he didn't just increase the productivity
112
326217
2070
他不僅僅增加了
05:28
of his factories,
113
328287
1969
工廠的生產力,
05:30
he converted exploited autoworkers who were poor
114
330256
3397
他將飽受欺凌又貧窮的汽車廠工人,
05:33
into a thriving middle class who could now afford
115
333653
2700
搖身一變,成為了有實力的中產階級,
05:36
to buy the products that they made.
116
336353
3217
終於能夠購買他們親手製作的產品。
05:39
Ford intuited what we now know is true,
117
339570
4290
當年福特的直覺,成了今天的真理。
05:43
that an economy is best understood as an ecosystem
118
343860
4001
要理解經濟體, 可以把它想像成一個生態體系。
05:47
and characterized by the same kinds
119
347861
1919
並且跟大自然裡的生態體系,
05:49
of feedback loops you find
120
349780
2560
有著一樣的回饋環路。
05:52
in a natural ecosystem,
121
352340
1740
05:54
a feedback loop between customers and businesses.
122
354080
3938
一種存在在買主與賣主之間的回饋環路。
05:58
Raising wages increases demand,
123
358018
3106
工資成長會帶動需求的成長,
06:01
which increases hiring,
124
361124
2081
需求成長會增加就業機會,
06:03
which in turn increases wages
125
363205
2081
進而更加刺激工資、
06:05
and demand and profits,
126
365286
2630
需求、 以及利潤的成長。
06:07
and that virtuous cycle of increasing prosperity
127
367916
4844
而這樣子增進繁榮的良性循環,
06:12
is precisely what is missing
128
372760
2149
正是我們現今
06:14
from today's economic recovery.
129
374909
4995
正慢慢復原的經濟裡所缺乏的。
06:19
And this is why we need to put behind us
130
379904
4618
這就是為什麼我們務必拋棄
06:24
the trickle-down policies that so dominate
131
384522
3708
深深影響雙方政治黨派的
“下滲經濟”政策,
06:28
both political parties
132
388230
1797
06:30
and embrace something I call middle-out economics.
133
390027
3405
並且實行我所謂的“middle-out經濟”。
06:33
Middle-out economics rejects
134
393432
2535
Middle-out經濟學不認同
06:35
the neoclassical economic idea
135
395967
2317
新古典主義經濟學的主張,
06:38
that economies are efficient, linear, mechanistic,
136
398284
4197
認定經濟體是高效、 線性,並且機制化的,
06:42
that they tend towards equilibrium and fairness,
137
402481
3127
認定經濟體會自動趨向平衡與公正。
06:45
and instead embraces the 21st-century idea
138
405608
3438
反之, ,此主義提昌符合21世紀的思維,
06:49
that economies are complex, adaptive,
139
409046
3774
認為經濟體是複雜,有矯正能力,
06:52
ecosystemic,
140
412820
2002
像生態系統那樣,
06:54
that they tend away from equilibrium and toward inequality,
141
414822
3348
不趨向平衡,反而趨向不平等。
06:58
that they're not efficient at all
142
418170
1750
並且一點也不有效率。
06:59
but are effective if well managed.
143
419920
3285
但是,在妥當的管理之下可以非常有效。
07:03
This 21st-century perspective
144
423205
3271
這個21世紀的新看法,
07:06
allows you to clearly see that capitalism
145
426476
2664
讓我們清楚的見識到資本主義
07:09
does not work by [efficiently] allocating
146
429140
3287
作用的方式,
並不是靠者有效分配資源。
07:12
existing resources.
147
432427
2440
07:14
It works by [efficiently] creating new solutions
148
434867
5998
它的作用方式是經由
提供有效的新方式解決人類的問題。
07:20
to human problems.
149
440865
1255
07:22
The genius of capitalism
150
442120
2209
資本主義巧妙的地方在於,
07:24
is that it is an evolutionary solution-finding system.
151
444329
4882
它本身是一個可以自我演化 而不斷找尋新方法的系統。
07:29
It rewards people for solving other people's problems.
152
449211
5951
它鼓勵人們 去解決別人的問題。
07:35
The difference between a poor society
153
455162
2947
貧窮與富有的社會,
07:38
and a rich society, obviously,
154
458109
2317
有一個最大的差別,
07:40
is the degree to which that society
155
460426
2938
在於社會本身,透過生產的產品,
07:43
has generated solutions in the form
156
463364
1933
來解決民眾的民生問題的能力高低。
07:45
of products for its citizens.
157
465297
2859
07:48
The sum of the solutions
158
468156
1821
社會中存在的這些,
07:49
that we have in our society
159
469977
1991
解決方案的總體所奠定的,
07:51
really is our prosperity, and this explains
160
471968
2374
是這個社會繁榮與否的基礎。這就是為什麼
07:54
why companies like Google and Amazon
161
474342
2283
像谷歌,或者Amazon、
07:56
and Microsoft and Apple
162
476625
2363
微軟、蘋果這類的公司,
07:58
and the entrepreneurs who created those companies
163
478988
2902
和成立這些公司的創業家
08:01
have contributed so much
164
481890
3560
對於我們國家的繁榮
08:05
to our nation's prosperity.
165
485450
2706
有了這麼大的貢獻。
08:08
This 21st-century perspective
166
488156
2800
這個21世紀的思維,
08:10
also makes clear
167
490956
2589
同時也闡明,
08:13
that what we think of as economic growth
168
493545
2445
我們處理民生問題的效率,
08:15
is best understood as
169
495990
1947
跟經濟上的成長
08:17
the rate at which we solve problems.
170
497937
2494
是成正比的。
08:20
But that rate is totally dependent upon
171
500431
3418
但這種效率,
08:23
how many problem solvers —
172
503849
3577
完全取決於有多少人才、多元化、
08:27
diverse, able problem solvers — we have,
173
507426
2486
有能力的人才,來解決這些問題。
08:29
and thus how many of our fellow citizens
174
509912
2733
並且有多少平均市民,
08:32
actively participate,
175
512645
2225
能同時以提供解決的人的姿態
08:34
both as entrepreneurs who can offer solutions,
176
514870
3650
主動參與 ,並且扮演
08:38
and as customers who consume them.
177
518520
3642
消費者的角色。
08:42
But this maximizing participation thing
178
522162
4118
但是提高這樣的參與度,
08:46
doesn't happen by accident.
179
526280
1619
並不會偶然的發生,
08:47
It doesn't happen by itself.
180
527899
1969
它不會說發生就發生的,
08:49
It requires effort and investment,
181
529868
3729
我們需要積極正視,並且投入資金。
08:53
which is why all
182
533597
2430
這就是為甚麼
所有高度繁榮的資本主義民主國家
08:56
highly prosperous capitalist democracies
183
536027
3231
08:59
are characterized by massive investments
184
539258
2549
都有這個特點。那就是
都有大規模的投資, 專門針對中產階級的需要,
09:01
in the middle class and the infrastructure
185
541807
2565
09:04
that they depend on.
186
544372
2868
以及其需要的基本設施。
09:07
We plutocrats need to get this
187
547240
1999
我們這些超級富豪,
09:09
trickle-down economics thing behind us,
188
549239
3139
實在應該拋棄所謂“下滲經濟”,
09:12
this idea that the better we do,
189
552378
1906
這種,只要我們受惠,
09:14
the better everyone else will do.
190
554284
2667
其他人遲早也會受惠的心態。
09:16
It's not true. How could it be?
191
556951
3920
這怎麼可能呢?這是完全錯誤的。
09:20
I earn 1,000 times the median wage,
192
560871
4128
我的薪水相當於最低工資的一千倍,
09:24
but I do not buy 1,000 times as much stuff,
193
564999
2925
但我並沒有多消費一千倍。
09:27
do I?
194
567924
1064
是吧?
09:28
I actually bought two pairs of these pants,
195
568988
3188
我是買了兩條這樣的褲子沒錯,
09:32
what my partner Mike calls
196
572176
1934
我的合夥人 Mike 戲稱它為
09:34
my manager pants.
197
574110
1515
“經理褲”。
09:35
I could have bought 2,000 pairs,
198
575625
2936
事實上,這樣的褲子我可以買兩千條。
09:38
but what would I do with them? (Laughter)
199
578561
3066
但我買兩千條褲子來,要幹嘛?(笑聲)
09:41
How many haircuts can I get?
200
581627
3029
我能剪幾次頭髮,
09:44
How often can I go out to dinner?
201
584656
3705
能去餐廳吃幾次飯?
09:48
No matter how wealthy a few plutocrats get,
202
588361
4073
無論多有錢,我們這些 畢竟是少數的超級富豪。
09:52
we can never drive a great national economy.
203
592434
3544
不可能光靠我們 來推動一個國家的經濟。
09:55
Only a thriving middle class can do that.
204
595978
5693
只有一個國家蓬勃發展的 中產階級能為之。
10:01
There's nothing to be done,
205
601671
1697
我的富豪朋友們可能會說,
10:03
my plutocrat friends might say.
206
603368
4141
我們又能怎樣?
10:07
Henry Ford was in a different time.
207
607509
3204
亨利.福特存在另一個時空,
10:10
Maybe we can't do some things.
208
610713
2274
也許有些事情,我們是做不到。
10:12
Maybe we can do some things.
209
612987
2936
但也有些事,也許我們可以。
10:15
June 19, 2013,
210
615923
3861
2013年6月19號,
10:19
Bloomberg published an article I wrote called
211
619784
3433
彭博刊出了我寫的一篇文章,題為
10:23
"The Capitalist’s Case for a $15 Minimum Wage."
212
623217
4933
“資本主義企業家對於$15最低時薪的研究報告”
10:28
The good people at Forbes magazine,
213
628150
2922
富比士雜誌的好朋友們,
10:31
among my biggest admirers,
214
631072
2198
我最大的粉絲之一,
10:33
called it "Nick Hanauer's near-insane proposal."
215
633270
4720
稱之為“尼克.漢豪爾幾近瘋狂的提議”。
10:37
And yet, just 350 days
216
637990
3229
可是,在這文章
10:41
after that article was published,
217
641219
2576
刊登後的350天之後,
10:43
Seattle's Mayor Ed Murray signed into law
218
643795
2949
西雅圖市市長 Ed Murray 卻立法定案,
10:46
an ordinance raising the minimum wage in Seattle
219
646744
3766
將西雅圖的最低薪資
10:50
to 15 dollars an hour,
220
650510
1688
漲到一小時15美元。
10:52
more than double
221
652198
1440
比當時聯邦的平均薪資
10:53
what the prevailing federal $7.25 rate is.
222
653638
4692
一小時7.25美元還多兩倍有餘。
10:58
How did this happen,
223
658330
1780
這是怎麼辦到的?
11:00
reasonable people might ask.
224
660110
2085
正常人可能會這麼問。
11:02
It happened because a group of us
225
662195
1668
這條法律得以立案, 是因為我們出來呼籲,
11:03
reminded the middle class
226
663863
1364
11:05
that they are the source
227
665227
1651
中產階級才是資本主義經濟發展、
11:06
of growth and prosperity in capitalist economies.
228
666878
3666
繁榮的來源。
11:10
We reminded them that when workers have more money,
229
670544
3566
我們提醒了他們, 當工人口袋裡多了錢,
11:14
businesses have more customers,
230
674110
1712
大眾商家就多了更多顧客,
11:15
and need more employees.
231
675822
1982
同時就需要雇用更多員工。
11:17
We reminded them that when businesses
232
677804
2686
我們提醒了他們,
11:20
pay workers a living wage,
233
680490
2720
當商家付給工人薪資的同時,
11:23
taxpayers are relieved of the burden
234
683210
1892
也消除了納稅人對於窮困族群的負擔,
11:25
of funding the poverty programs
235
685102
1710
11:26
like food stamps and medical assistance
236
686812
2902
像是食物券、醫療補給費、
11:29
and rent assistance
237
689714
1710
和租房補助,
11:31
that those workers need.
238
691424
2396
諸如此類低收入戶所需的補助。
11:33
We reminded them that low-wage workers
239
693820
2964
我們提醒了他們 ,低收入工人
11:36
make terrible taxpayers,
240
696784
2326
不擅長扮演納稅人的角色,
11:39
and that when you raise the minimum wage
241
699110
2018
所以當你提高所有企業、商家的最低薪資,
11:41
for all businesses,
242
701128
2125
11:43
all businesses benefit
243
703253
1667
所有的企業、商家都會受益,
11:44
yet all can compete.
244
704920
2731
並且足以進一步的互相競爭。
11:47
Now the orthodox reaction, of course,
245
707651
1721
最傳統的反面看法是:
11:49
is raising the minimum wage costs jobs. Right?
246
709372
3803
提高最低薪資,代表減少總體的工作機會。
11:53
Your politician's always echoing
247
713175
2588
政客們總是打著“下滲經濟”的旗幟,
11:55
that trickle-down idea by saying things like,
248
715763
3092
喊著
11:58
"Well, if you raise the price of employment,
249
718855
2093
“看吧, 提高創造工作機會的成本,
12:00
guess what happens? You get less of it."
250
720948
2792
結果會怎樣? 工作機會就變少了!” 的口號。
12:03
Are you sure?
251
723740
2430
真的是這樣嗎?
12:06
Because there's some contravening evidence.
252
726170
3653
證據顯示完全相反。
12:09
Since 1980, the wages of CEOs in our country
253
729823
4759
從一九八零年開始,我們國家CEO的薪水
12:14
have gone from about 30 times the median wage
254
734582
2268
比國民平均薪水高出三十倍,
12:16
to 500 times.
255
736850
2272
上升到今天的五百倍。
12:19
That's raising the price of employment.
256
739122
3168
這,才是提高創造工作機會的成本。
12:22
And yet, to my knowledge,
257
742290
2972
再說,以我的了解,
12:25
I have never seen a company
258
745262
2172
我還沒見過哪個公司,
12:27
outsource its CEO's job, automate their job,
259
747434
3746
把他們CEO的工作給外包,或者自動化,
12:31
export the job to China.
260
751180
2087
或是將工作機會移出到中國大陸。
12:33
In fact, we appear to be employing
261
753267
2026
不但如此,跟以前比起來,
12:35
more CEOs and senior managers than ever before.
262
755293
3222
我們似乎雇用越來越多的CEO跟高級主管,
12:38
So too for technology workers
263
758515
4190
高科技員工
12:42
and financial services workers,
264
762705
1826
和金融顧問也一樣,越來越多。
12:44
who earn multiples of the median wage
265
764531
2618
他們的薪水也同樣是國民平均的幾倍之多。
12:47
and yet we employ more and more of them,
266
767149
2005
我們卻仍然雇用越來越多這樣的人才。
12:49
so clearly you can raise the price of employment
267
769154
4896
所以無庸置疑的,你絕對可以 提高創造工作機會的成本,
12:54
and get more of it.
268
774050
2041
同時增加工作機會的數量。
12:56
I know that most people
269
776091
2584
我知道大多數人,
12:58
think that the $15 minimum wage
270
778675
1722
都認為15美元的最低時薪,
13:00
is this insane, risky economic experiment.
271
780397
3915
是種瘋狂並且高風險的經濟學實驗。
13:04
We disagree.
272
784312
1898
我們反對這樣的看法。
13:06
We believe that the $15 minimum wage
273
786210
2474
我們認為15美元的最低時薪,
13:08
in Seattle
274
788684
1266
在西雅圖,
13:09
is actually the continuation
275
789950
1853
是一條合乎邏輯的經濟政策
13:11
of a logical economic policy.
276
791803
2708
的延續。
13:14
It is allowing our city
277
794511
1960
因為這條政策,我們的城市
13:16
to kick your city's ass.
278
796471
2735
變得比你們城市優秀的多。
13:19
Because, you see,
279
799206
1759
因為,
13:20
Washington state already has
280
800965
1712
華盛頓州原本就有全美國
13:22
the highest minimum wage
281
802677
1493
所有州裡最高的
13:24
of any state in the nation.
282
804170
1699
最低工資。
13:25
We pay all workers $9.32,
283
805869
2261
我們給所有工人 $9.32 的薪資,
13:28
which is almost 30 percent more
284
808130
1843
差不多比聯邦最低薪資的$7.25,
13:29
than the federal minimum of 7.25,
285
809973
2558
多了百分之三十。
13:32
but crucially, 427 percent more
286
812531
3953
更重要的是, 比聯邦 "有小費員工"的最低薪資 $2.13
13:36
than the federal tipped minimum of 2.13.
287
816484
3586
高了百分之427。
13:40
If trickle-down thinkers were right,
288
820070
2616
如果下滲經濟支持者的想法是對的,
13:42
then Washington state should have massive unemployment.
289
822686
3112
那華盛頓州照理說應該會有 極高的失業率,
13:45
Seattle should be sliding into the ocean.
290
825798
2680
西雅圖應該馬上要沉近海裡了。
13:48
And yet, Seattle
291
828478
3023
但事實呢?
13:51
is the fastest-growing big city in the country.
292
831501
3898
西雅圖是我們國家 發展的最快的大城市。
13:55
Washington state is generating small business jobs
293
835399
4117
華盛頓州所產生的工作機會,
13:59
at a higher rate than any other major state
294
839516
2621
比國內任何一個主要大州,
14:02
in the nation.
295
842137
1856
都來的多。
14:03
The restaurant business in Seattle? Booming.
296
843993
3904
西雅圖的餐飲業? 蓬勃發展。
14:07
Why? Because the fundamental law of capitalism is,
297
847897
4388
為什麼?因為資本主義的基本法則就是,
14:12
when workers have more money,
298
852285
1615
當工人們有更多錢,
14:13
businesses have more customers
299
853900
1526
企業、商家就有顧客,
14:15
and need more workers.
300
855426
2257
也就同時需要更多員工了。
14:17
When restaurants pay restaurant workers enough
301
857683
3151
當餐廳業者給員工的工資
14:20
so that even they can afford to eat in restaurants,
302
860834
3622
夠他們在工作的餐廳吃上一頓飯,
14:24
that's not bad for the restaurant business.
303
864456
2665
這對餐廳的經營不是壞事,
14:27
That's good for it,
304
867121
1699
儘管有些老闆不同意。
14:28
despite what some restaurateurs may tell you.
305
868820
4579
這其實是件好事。
14:33
Is it more complicated than I'm making out?
306
873399
2058
不過,事情實際上是不是 沒有我說得那麼簡單?
14:35
Of course it is.
307
875457
997
那是當然的。
14:36
There are a lot of dynamics at play.
308
876454
1868
有許多不同的因素都會影響結果。
14:38
But can we please stop insisting
309
878322
2242
但是我們能否停止這類的想法,
14:40
that if low-wage workers earn a little bit more,
310
880564
2801
認為低收入的工人的工資多一點,
14:43
unemployment will skyrocket
311
883365
1508
失業率就會衝破表。
14:44
and the economy will collapse?
312
884873
1328
然後經濟就會崩潰?
14:46
There is no evidence for it.
313
886201
2609
根本沒有證據支持這樣的說法。
14:48
The most insidious thing
314
888810
1231
下滲經濟
14:50
about trickle-down economics
315
890041
1847
其中一種說法,
14:51
is not the claim that if the rich get richer,
316
891888
2302
"富者更富, 全體享福",
14:54
everyone is better off.
317
894190
1537
還稱不上
14:55
It is the claim made by those who oppose
318
895727
3061
最陰險的是那些
14:58
any increase in the minimum wage
319
898788
1902
反對增加最低工資的人,
15:00
that if the poor get richer,
320
900690
1855
宣稱窮人變得較富有,
15:02
that will be bad for the economy.
321
902545
2217
對經濟是有害的,才是真正陰險。
15:04
This is nonsense.
322
904762
1980
這簡直就是胡說。
15:06
So can we please dispense with this rhetoric
323
906742
3865
我們是不是可以拋棄這類想法,
15:10
that says that rich guys like me
324
910607
2343
認為像我這樣的有錢人,
15:12
and my plutocrat friends
325
912950
2854
還有我的超級富豪朋友們,
15:15
made our country?
326
915804
2573
是我們建立這個國家 一類的想法?
15:18
We plutocrats know,
327
918377
2075
我們超級富豪其實都知道,
15:20
even if we don't like to admit it in public,
328
920452
1624
即使我們不願在公開場合承認,
15:22
that if we had been born somewhere else,
329
922076
2669
如果我們出生在別的地方,
15:24
not here in the United States,
330
924745
1897
在美國以外的地方,
15:26
we might very well be just some dude standing barefoot
331
926642
2860
我們很可能就是站在小路旁,
15:29
by the side of a dirt road selling fruit.
332
929502
3150
打赤腳賣水果的人而已。
15:32
It's not that they don't have good entrepreneurs in other places,
333
932652
2531
我不是說,其他國家沒有創業精神跟習慣。
15:35
even very, very poor places.
334
935183
2025
即使是最窮最窮的地方,都還是有。
15:37
It's just that that's all
335
937208
1552
只是因為在那樣的經濟體系,
15:38
that those entrepreneurs' customers can afford.
336
938760
4536
那裏的消費者,能買得起的, 就只是那樣成度的商品。
15:43
So here's an idea for a new kind of economics,
337
943296
4599
今天,我要推薦一種新的經濟體系。
15:47
a new kind of politics
338
947895
1547
一種新的政治體系。
15:49
that I call new capitalism.
339
949442
2887
我稱之為新資本主義。
15:52
Let's acknowledge that capitalism
340
952329
2472
我們必須承認,
15:54
beats the alternatives,
341
954801
1797
資本主義比其他的經濟體系強多了。
15:56
but also that the more people we include,
342
956598
3997
但是只有在我們接納更多人,
16:00
both as entrepreneurs and as customers,
343
960595
3524
無論是創業者,或者消費者,
16:04
the better it works.
344
964119
2160
它才會日益茁壯。
16:06
Let's by all means shrink the size of government,
345
966279
3786
我們絕對應該縮減政府的干預,
16:10
but not by slashing the poverty programs,
346
970065
2719
但不是透過削減貧窮補助福利的方法,
16:12
but by ensuring that workers are paid enough
347
972784
2017
而是讓工人階級擁有充沛的薪資。
16:14
so that they actually don't need those programs.
348
974801
3322
進而幫助他們擺脫對這些福利專案的需要,
16:18
Let's invest enough in the middle class
349
978123
2917
讓我們增加給中產階級的投資,
16:21
to make our economy fairer and more inclusive,
350
981040
3193
好讓我們的經濟更公平且具包容性,
16:24
and by fairer, more truly competitive,
351
984233
3934
透過公平,而更有競爭力。
16:28
and by more truly competitive,
352
988167
1762
透過真正的競爭力,
16:29
more able to generate the solutions
353
989929
2816
更能提出有效的,
解決人類的問題的方法。
16:32
to human problems
354
992745
1472
16:34
that are the true drivers of growth and prosperity.
355
994217
5630
這就是走向經濟成長跟繁榮的道路。
16:39
Capitalism is the greatest social technology
356
999847
3273
資本主義是迄今為止,
最好的社會技術,
16:43
ever invented
357
1003120
1469
16:44
for creating prosperity in human societies,
358
1004589
2862
如果適當的執行的話,
能夠給人類的社會帶來繁榮。
16:47
if it is well managed,
359
1007451
1734
16:49
but capitalism, because of the fundamental
360
1009185
3171
但是資本主義,由於是一種複雜並且
16:52
multiplicative dynamics of complex systems,
361
1012356
2765
利於錢滾錢的系統,
16:55
tends towards, inexorably, inequality,
362
1015121
3528
有時很殘忍的會傾向於社會不公、
16:58
concentration and collapse.
363
1018649
4421
財富的集中,最終有可能以致於崩潰。
17:03
The work of democracies
364
1023070
2448
民主體系必須做到的,
17:05
is to maximize the inclusion of the many
365
1025518
4503
是盡可能的涵蓋多數人,
17:10
in order to create prosperity,
366
1030021
2977
才能創造集體的繁榮,
17:12
not to enable the few to accumulate money.
367
1032998
3922
而不是讓少數人累積財富。
17:16
Government does create prosperity and growth,
368
1036920
3100
政府的確可以創造繁榮與經濟成長,
17:20
by creating the conditions that allow
369
1040020
3226
透過提供給創業家跟他們的顧客,
17:23
both entrepreneurs and their customers
370
1043246
2891
可以蓬勃發展
17:26
to thrive.
371
1046137
1845
的環境。
17:27
Balancing the power of capitalists like me
372
1047982
3184
像我這樣的資本家還有工人,
17:31
and workers isn't bad for capitalism.
373
1051166
3172
平衡這兩者的力量 對資本主義不但不是壞事,
17:34
It's essential to it.
374
1054338
1800
反倒是有必要的。
17:36
Programs like a reasonable minimum wage,
375
1056138
2666
合理的最低時薪,
17:38
affordable healthcare,
376
1058804
2014
還有實惠的醫療保健,
17:40
paid sick leave,
377
1060818
1303
有薪病假,
17:42
and the progressive taxation necessary
378
1062121
3419
依照收入提高稅收,
17:45
to pay for the important infrastructure
379
1065540
2196
為著支付中產階級需要的基礎設施,
17:47
necessary for the middle class like education, R and D,
380
1067736
4051
幫助中產階級建立在教育跟 研發方面的基礎設施,
17:51
these are indispensable tools
381
1071787
2566
以上都是不可或缺的工具。
17:54
shrewd capitalists should embrace
382
1074353
2109
是精明的資本家應該接受、 用來澆灌經濟成長的工具。
17:56
to drive growth, because no one benefits from it
383
1076462
3986
因為最大的受益者,
18:00
like us.
384
1080448
1646
就是我們。
18:02
Many economists would have you believe
385
1082094
2248
多數的經濟學家會說,
18:04
that their field is an objective science.
386
1084342
3080
他們的學術是一門客觀的科學,
18:07
I disagree, and I think that it is equally
387
1087422
2847
我不這麼認為。
我認為經濟學同時也是一種
18:10
a tool that humans use
388
1090269
2069
18:12
to enforce and encode
389
1092338
1889
人類使用的工具,用來執行與制式化
18:14
our social and moral preferences and prejudices
390
1094227
3576
我們在社會跟道德上的,關於地位與權力
18:17
about status and power,
391
1097803
3902
這方面的偏好與偏見的工具。
18:21
which is why plutocrats like me
392
1101705
2277
這就是為什麼像我這樣的超級富豪,
18:23
have always needed to find persuasive stories
393
1103982
4006
常常需要找一些有力的故事,
18:27
to tell everyone else
394
1107988
1674
來說服所有的人,
18:29
about why our relative positions
395
1109662
4114
說服他們相信,我們所佔的社會地位,
18:33
are morally righteous and good for everyone:
396
1113776
4132
在道德上是說得過去, 並且對所有人都有利的。
18:37
like, we are indispensable, the job creators,
397
1117908
4275
我們是不可取代的、創造工作的人,
18:42
and you are not;
398
1122183
2362
而你們不是。
18:44
like, tax cuts for us create growth,
399
1124545
3386
給我們減稅,可以創造經濟成長。
18:47
but investments in you
400
1127931
2014
但投資在你們身上,
18:49
will balloon our debt
401
1129945
1676
會擴大我們的債務,
18:51
and bankrupt our great country;
402
1131621
2508
並且讓我們的國家破產。
18:54
that we matter;
403
1134129
1868
我們很重要,
18:55
that you don't.
404
1135997
2351
而你們不重要。
18:58
For thousands of years, these stories were called
405
1138348
2643
幾千年來,這些故事被歸類為
19:00
divine right.
406
1140991
1448
上天給予的權力。
19:02
Today, we have trickle-down economics.
407
1142439
4254
而現今的說法,就是下滲經濟學。
19:06
How obviously, transparently self-serving
408
1146693
3883
這套學說有多麼明顯、公開的
19:10
all of this is.
409
1150576
1594
自私自利,
19:12
We plutocrats need to see
410
1152170
2782
我們這些超級富豪必須認清,
19:14
that the United States of America made us,
411
1154952
2353
是美國成就了我們,
19:17
not the other way around;
412
1157305
1684
而不是我們成就了美國。
19:18
that a thriving middle class is the source
413
1158989
2838
我們須認清,蓬勃發展的中產階級,
19:21
of prosperity in capitalist economies,
414
1161827
2296
是資本經濟的繁榮的來源,
19:24
not a consequence of it.
415
1164123
2639
而不是它的結果。
19:26
And we should never forget
416
1166762
2691
並且我們該永遠記得,
19:29
that even the best of us in the worst of circumstances
417
1169453
3695
在最糟糕的環境裡, 最努力的人能達到的最好狀況,
19:33
are barefoot by the side of a dirt road selling fruit.
418
1173148
5734
也僅僅是光著腳在路邊賣水果。
19:38
Fellow plutocrats, I think it may be time for us
419
1178882
2614
身為超級富豪的朋友們,我想是我們應該,
19:41
to recommit to our country,
420
1181496
2203
重新對我們的國家許一個未來的時候了。
19:43
to commit to a new kind of capitalism
421
1183699
2562
許一個,有新的資本主義的未來。
19:46
which is both more inclusive and more effective,
422
1186261
4354
這樣的資本主義,更有包容性跟效率,
19:50
a capitalism that will ensure
423
1190615
2058
這樣的資本主義,
19:52
that America's economy remains
424
1192673
3161
也確保
美國經濟
19:55
the most dynamic and prosperous in the world.
425
1195834
3386
保持在世界上是最活躍並且最繁榮的。
19:59
Let's secure the future for ourselves,
426
1199220
2160
讓我們為了我們自己確保一個未來
20:01
our children and their children.
427
1201380
2734
也為了我們的下一代 還有他們的下一代。
20:04
Or alternatively, we could do nothing,
428
1204114
3048
或者,我們也可以甚麼都不做,
20:07
hide in our gated communities
429
1207162
2081
躲在我們的高級住宅區、
20:09
and private schools,
430
1209243
2857
或者私立學校裡,
20:12
enjoy our planes and yachts
431
1212100
2036
光顧著享受我們的私人飛機跟遊艇。
20:14
— they're fun —
432
1214136
2340
是很棒沒錯。
20:16
and wait for the pitchforks.
433
1216476
1811
但同時,我們只是靜候鐵耙子的到來。
20:18
Thank you.
434
1218287
1523
謝謝。
20:19
(Applause)
435
1219810
1647
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog