Eduardo Sáenz de Cabezón: Math is forever (with English subtitles) | TED

193,773 views ・ 2015-04-07

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

00:00
Translator: Tomás Guarna Reviewer: Sebastian Betti
0
0
7000
譯者: xueling Sun 審譯者: Karen SONG
00:13
Imagine you're in a bar, or a club,
1
13370
5750
想像一下,你在酒吧或俱樂部,
你開始跟一位女士聊天,
00:19
and you start talking, and after a while, the question comes up,
2
19120
3010
過了一會,這個問題來了, 「那麼,你是做什麼工作的?」
00:22
"So, what do you do for work?"
3
22130
1870
00:24
And since you think your job is interesting,
4
24015
2935
因為你覺得你的工作很有趣,你說:
00:26
you say, "I'm a mathematician." (Laughter)
5
26950
4280
「我是一個數學家。」 (笑聲)
00:31
And inevitably, during that conversation
6
31690
2390
幾乎沒有例外,在那個談話中,
00:34
one of these two phrases come up:
7
34080
3670
下面兩句話之一會出現:
00:37
A) "I was terrible at math, but it wasn't my fault.
8
37750
3445
A) 「我的數學很差,但那不是我的錯。」
00:41
It's because the teacher was awful." (Laughter)
9
41195
3418
因為我的老師很爛。 (笑聲)
00:44
Or B) "But what is math really for?"
10
44613
2969
或者 B) 「數學到底有什麼用?」
00:47
(Laughter)
11
47582
1028
(笑聲)
00:48
I'll now address Case B.
12
48610
2345
我先來談案例 B)
00:50
(Laughter)
13
50955
1555
(笑聲)
00:52
When someone asks you what math is for, they're not asking you
14
52510
4844
當有人問你數學是什麼, 他們不是問你
有關數學的科學應用。
00:57
about applications of mathematical science.
15
57354
2849
他們是問你,
01:00
They're asking you,
16
60203
1351
01:01
why did I have to study that bullshit I never used in my life again? (Laughter)
17
61554
3931
為什麼我要學習一生 都不會用到的廢物科目? (笑聲)
這就是他們實際上問的。
01:05
That's what they're actually asking.
18
65485
2439
01:07
So when mathematicians are asked what math is for,
19
67924
4200
所以,當數學家被問到數學是做什麼的,
它們傾向於分為兩類:
01:12
they tend to fall into two groups:
20
72124
2280
54.51%的數學家將採取進攻的姿態,
01:14
54.51 percent of mathematicians will assume an attacking position,
21
74404
5335
而44.77%的數學家將採防禦的姿態。
01:20
and 44.77 percent of mathematicians will take a defensive position.
22
80609
4950
還有奇怪的0.8%,其中包括我自己。
01:25
There's a strange 0.8 percent, among which I include myself.
23
85559
3509
誰是那些採取攻擊姿態的人?
01:29
Who are the ones that attack?
24
89068
2087
採取攻擊姿態的數學家會告訴你
01:31
The attacking ones are mathematicians who would tell you
25
91155
2747
這個問題是沒有意義的,
01:33
this question makes no sense,
26
93902
1947
因為數學有其自身的意義 -
01:35
because mathematics have a meaning all their own --
27
95849
2748
像是一個美麗的大廈有它自己的邏輯 -
01:38
a beautiful edifice with its own logic --
28
98597
2547
而且不斷尋找
01:41
and that there's no point
29
101144
1867
所有可能的應用是沒有意義的。
01:43
in constantly searching for all possible applications.
30
103011
2547
詩歌有什麼用?愛有什麼用?
01:45
What's the use of poetry? What's the use of love?
31
105558
2289
生活本身有什麼用?這是什麼樣的問題呢?
01:47
What's the use of life itself? What kind of question is that?
32
107847
3061
01:50
(Laughter)
33
110908
1621
(笑聲)
01:52
Hardy, for instance, was a model of this type of attack.
34
112529
3767
例如,哈迪,就是一個遭受這種攻擊的典型。
那些採防禦姿的態會告訴你,
01:56
And those who stand in defense tell you,
35
116296
1946
“即使你沒有意識到這一點, 朋友,數學是所有東西背後的一切。”
01:58
"Even if you don't realize it, friend, math is behind everything."
36
118242
4840
(笑聲)
02:03
(Laughter)
37
123082
1258
02:04
Those guys,
38
124340
1878
那些人,
他們總是提到橋樑和電腦。
02:06
they always bring up bridges and computers.
39
126218
4028
“如果你不知道數學,您的大橋將會倒塌。”
02:10
"If you don't know math, your bridge will collapse."
40
130246
2595
02:12
(Laughter)
41
132841
1445
(笑聲)
02:14
It's true, computers are all about math.
42
134286
3237
這是真的,電腦跟數學密切相關。
02:17
And now these guys have also started saying
43
137523
2485
而現在這些人也開始說,
02:20
that behind information security and credit cards are prime numbers.
44
140013
5037
在電腦資訊安全和信用卡背後就是質數。
02:25
These are the answers your math teacher would give you if you asked him.
45
145710
3669
這也就是你的數學老師會給你的答案。
他也是採防禦姿態的成員之一。
02:29
He's one of the defensive ones.
46
149379
2165
02:31
Okay, but who's right then?
47
151544
1840
好了,但到底誰是對的呢?
02:33
Those who say that math doesn't need to have a purpose,
48
153384
2606
是那些說數學並不需要有一個目的,
02:35
or those who say that math is behind everything we do?
49
155990
2859
還是那些說數學在我們所做的一切中?
02:38
Actually, both are right.
50
158849
1671
其實上,雙方都是是正確的。
02:40
But remember I told you
51
160520
1663
但請記住我告訴你的
02:42
I belong to that strange 0.8 percent claiming something else?
52
162183
3543
我屬於那奇怪自稱別的0.8%嗎?
02:45
So, go ahead, ask me what math is for.
53
165726
3203
因此,再問我一次數學是做什麼的。
02:48
Audience: What is math for?
54
168929
2929
觀眾:數學是做什麼的?
02:51
Eduardo Sáenz de Cabezón: Okay, 76.34 percent of you asked the question,
55
171858
4815
好吧,你們中76.34%的人問了這個問題,
02:56
23.41 percent didn't say anything,
56
176673
2927
23.41%的人什麼也沒有說,
02:59
and the 0.8 percent --
57
179600
1227
03:00
I'm not sure what those guys are doing.
58
180827
2848
和剩下的0.8% ,
我不知道那些人在做什麼。
03:03
Well, to my dear 76.31 percent --
59
183675
3500
好吧,我那親愛的76.31%的觀眾,
03:07
it's true that math doesn't need to serve a purpose,
60
187175
4640
數學真的不需要有一個目的,
03:11
it's true that it's a beautiful structure, a logical one,
61
191815
2870
它真的是有一個美麗且有邏輯的結構,
03:14
probably one of the greatest collective efforts
62
194685
2852
而這也可能是人類在歷史上
03:17
ever achieved in human history.
63
197537
2096
集體努力實現的成就之一。
03:19
But it's also true that there,
64
199633
2099
但這也是真的:
03:21
where scientists and technicians are looking for mathematical theories
65
201732
4599
當科學家和技術人員在尋找
03:26
that allow them to advance,
66
206331
2310
使他們能進步的數學理論時,
03:28
they're within the structure of math, which permeates everything.
67
208641
3797
他們是在無處不在的數學結構中工作。
這是真的,我們必須去深入了解,
03:32
It's true that we have to go somewhat deeper,
68
212438
3147
03:35
to see what's behind science.
69
215585
1723
才能明白科學。
03:37
Science operates on intuition, creativity.
70
217308
3550
科學在直覺和創造力上運作。
而數學控制直覺及馴服創造力。
03:41
Math controls intuition and tames creativity.
71
221348
3424
03:45
Almost everyone who hasn't heard this before
72
225747
2190
幾乎每個沒有聽說過
03:47
is surprised when they hear that if you take
73
227937
2710
這個之前會覺得驚訝。當他們聽到如果你拿個
03:50
a 0.1 millimeter thick sheet of paper, the size we normally use,
74
230647
4540
我們通常使用的0.1毫米厚紙片,
而且,如果它夠大,把它折疊50次,
03:55
and, if it were big enough, fold it 50 times,
75
235187
3318
03:58
its thickness would extend almost the distance from the Earth to the sun.
76
238505
5700
它的厚度幾乎可以從地球延伸到太陽。
04:04
Your intuition tells you it's impossible.
77
244600
2601
你的直覺告訴你這是不可能的。
04:07
Do the math and you'll see it's right.
78
247201
2421
但數學告訴你它是正確的。
04:09
That's what math is for.
79
249622
2513
這就是數學的作用了。
04:12
It's true that science, all types of science, only makes sense
80
252135
3782
這是真的,科學,各類科學的意義在於
04:15
because it makes us better understand this beautiful world we live in.
81
255917
3371
因為它使我們更好地理解 我們生活的這個美麗的世界。
04:19
And in doing that,
82
259288
1381
而這樣做,
04:20
it helps us avoid the pitfalls of this painful world we live in.
83
260669
3510
它可以幫助我們在我們居住的 這個痛苦的世界裡避免重蹈覆轍。
有些科學可以直接幫助我們。
04:24
There are sciences that help us in this way quite directly.
84
264179
3478
04:27
Oncological science, for example.
85
267657
1756
例如,腫瘤學。
04:29
And there are others we look at from afar, with envy sometimes,
86
269413
3491
而且還有其他我們有時 帶著羨慕眼光從遠方觀看的科學,
04:32
but knowing that we are what supports them.
87
272904
2560
但我們知道,我們是支持它們的。
04:35
All the basic sciences support them,
88
275464
2749
所有的基礎科學都支持它們,
04:38
including math.
89
278213
2436
包括數學。
04:40
All that makes science, science is the rigor of math.
90
280649
3717
所有這一切創造科學,而數學是科學的嚴謹性。
04:44
And that rigor factors in because its results are eternal.
91
284366
4876
嚴謹是最重要的因素因為它的結果是永恆的。
04:49
You probably said or were told at some point
92
289242
2515
你可能在某些時候說過,或被告知,
04:51
that diamonds are forever, right?
93
291757
2951
鑽石是永恆的,對不對?
04:56
That depends on your definition of forever!
94
296178
2214
這取決於你對永恆的定義!
04:58
A theorem -- that really is forever.
95
298392
2491
一個數學定理真的是永恆的。
05:00
(Laughter)
96
300883
1251
(笑聲)
05:02
The Pythagorean theorem is still true
97
302134
3352
即使畢達哥拉斯死了,
05:05
even though Pythagoras is dead, I assure you it's true. (Laughter)
98
305486
3115
畢氏定理仍然是正確的,我保證。(笑聲)
05:08
Even if the world collapsed
99
308601
1345
05:09
the Pythagorean theorem would still be true.
100
309946
2445
即使世界坍塌
畢氏定理仍然是真的。
只要任意兩個直角三角形邊 和合適的斜邊連在一起
05:12
Wherever any two triangle sides and a good hypotenuse get together
101
312391
4061
05:16
(Laughter)
102
316452
1221
(笑聲)
05:17
the Pythagorean theorem goes all out. It works like crazy.
103
317673
2861
畢氏定理就能用。 它真是太有用了。
05:20
(Applause)
104
320534
2821
(掌聲)
05:27
Well, we mathematicians devote ourselves to come up with theorems.
105
327535
3872
好了,我們的數學家貢獻終身想出定理。
永恆的真理。
05:31
Eternal truths.
106
331407
1736
05:33
But it isn't always easy to know the difference between
107
333143
2766
但並不總是容易知道
05:35
an eternal truth, or theorem, and a mere conjecture.
108
335909
2906
它是一個永恆的真理, 或定理,或是單純的猜想。
05:38
You need proof.
109
338815
3014
你需要證明。
05:41
For example,
110
341829
1767
例如,
05:43
let's say I have a big, enormous, infinite field.
111
343596
4827
我有一個大的,巨大的,無限領域。
05:48
I want to cover it with equal pieces, without leaving any gaps.
112
348423
3709
我想以同樣的物件覆蓋它,不留空隙。
我可以用正方形,對不對?
05:52
I could use squares, right?
113
352132
2124
05:54
I could use triangles. Not circles, those leave little gaps.
114
354256
3966
我可以用三角形。但不能用圓形, 因為那會留下小缺口。
05:58
Which is the best shape to use?
115
358777
2357
用那個形狀是最好的?
06:01
One that covers the same surface, but has a smaller border.
116
361134
4553
一個覆蓋相同的表面,但具有較小邊的。
06:05
In the year 300, Pappus of Alexandria said the best is to use hexagons,
117
365687
4709
在公元300年,帕普斯說,最好是用六邊形,
就像蜜蜂用的。
06:10
just like bees do.
118
370396
1847
06:12
But he didn't prove it.
119
372243
1747
但他並沒有證明它。
06:13
The guy said, "Hexagons, great! Let's go with hexagons!"
120
373990
2698
這傢伙說,“六邊形,太棒了!讓我們用六邊形!“
06:16
He didn't prove it, it remained a conjecture.
121
376688
2968
他沒有提供證明,所以它仍然只是一個猜想。
06:19
"Hexagons!"
122
379656
1678
“六邊形”!
06:21
And the world, as you know, split into Pappists and anti-Pappists,
123
381334
3630
而這世界,你也知道, 分成帕普斯幫和反帕普斯幫,
06:24
until 1700 years later
124
384964
5289
直到1700年後
06:30
when in 1999, Thomas Hales proved
125
390253
5454
在公元1999年,托馬斯·黑爾斯證明了
06:35
that Pappus and the bees were right -- the best shape to use was the hexagon.
126
395707
4934
帕普斯和蜜蜂是正確的,最好的形狀是六邊形。
06:40
And that became a theorem, the honeycomb theorem,
127
400641
2482
而這也成為一個定理,蜂窩定理,
而它將是真的,直到永遠,
06:43
that will be true forever and ever,
128
403123
2060
比任何你擁有的鑽石活的更久遠。 (笑聲)
06:45
for longer than any diamond you may have. (Laughter)
129
405183
3041
06:48
But what happens if we go to three dimensions?
130
408229
2804
但是,當我們來到三度空間時要怎麼辦?
06:51
If I want to fill the space with equal pieces,
131
411033
3911
如果我想以相同的物件填補空間,
不留空隙,
06:55
without leaving any gaps,
132
415464
1341
06:56
I can use cubes, right?
133
416805
1833
我可以使用立方體,對不對?
06:58
Not spheres, those leave little gaps. (Laughter)
134
418638
3356
不能用球體,那會留下小缺口。(笑聲)
07:01
What is the best shape to use?
135
421994
2963
什麼形狀是最好的?
07:04
Lord Kelvin, of the famous Kelvin degrees and all,
136
424957
4060
以克氏溫標聞名的克爾文爵士,
07:09
said that the best was to use a truncated octahedron
137
429607
5514
說,最好使用截角八面體
07:16
which, as you all know --
138
436791
2716
因為,因為大家都知道
07:19
(Laughter) --
139
439507
1528
(笑聲)
07:21
is this thing here!
140
441035
1779
就是這個東西!
07:22
(Applause)
141
442814
2939
(掌聲)
07:27
Come on.
142
447778
1447
拜託。
07:30
Who doesn't have a truncated octahedron at home? (Laughter)
143
450025
2837
誰家沒有截角八面體? (笑聲)
07:32
Even a plastic one.
144
452862
1227
即使是塑膠的。
07:34
"Honey, get the truncated octahedron, we're having guests."
145
454089
2757
“親愛的,去拿截角八面體,我們有客人來了。“
07:36
Everybody has one! (Laughter)
146
456846
1394
每個人都有!(笑聲)
07:38
But Kelvin didn't prove it.
147
458240
2374
但克爾文並沒有證明它。
07:40
It remained a conjecture -- Kelvin's conjecture.
148
460614
4041
它仍然是一個猜想 - 克爾文的猜想。
07:44
The world, as you know, then split into Kelvinists and anti-Kelvinists
149
464655
5522
而這世界,你也知道, 分成克爾文幫和反克爾文幫,
07:50
(Laughter)
150
470177
1422
(笑聲)
07:51
until a hundred or so years later,
151
471599
3897
直到一百年多年後,
有人找到了更好的立方體。
07:58
someone found a better structure.
152
478203
3869
08:02
Weaire and Phelan found this little thing over here --
153
482917
5109
Weaire和Phelan發現了這個小東西 -
(笑聲)
08:08
(Laughter) --
154
488026
1639
08:09
this structure to which they gave the very clever name
155
489665
3544
他們給這種立方結構取了個非常聰明的名字
08:13
"the Weaire-€“Phelan structure."
156
493209
2166
就是“Weaire - Phelan的結構”。
(笑聲)
08:15
(Laughter)
157
495375
2536
08:17
It looks like a strange object, but it isn't so strange,
158
497911
2657
它看起來像一個奇怪的物體, 但它不是那麼的陌生,
08:20
it also exists in nature.
159
500568
1671
因為它也存在於自然界。
08:22
It's very interesting that this structure,
160
502239
2605
這種結構是非常有趣的,
08:24
because of its geometric properties,
161
504844
2193
因為它的幾何特性,
被用來在北京奧運會設計游泳中心。
08:27
was used to build the Aquatics Center for the Beijing Olympic Games.
162
507037
5192
08:32
There, Michael Phelps won eight gold medals,
163
512969
2745
在那裡,菲爾普斯贏得了八面奧運金牌,
08:35
and became the best swimmer of all time.
164
515714
3161
並成為有史以來最好的游泳運動員。
08:38
Well, until someone better comes along, right?
165
518875
3741
好吧,直到有人發現更好的結構,對不對?
08:42
As may happen with the Weaire-€“Phelan structure.
166
522616
2399
就像是Weaire - Phelan結構。
直到更好的東西出現。
08:45
It's the best until something better shows up.
167
525015
2618
08:47
But be careful, because this one really stands a chance
168
527633
4592
但注意,因為這個是很有可能的
08:52
that in a hundred or so years, or even if it's in 1700 years,
169
532225
4980
在100年左右,或者是在1700年後,
08:57
that someone proves it's the best possible shape for the job.
170
537205
5398
有人會證明這是最好的結構。
09:02
It will then become a theorem, a truth, forever and ever.
171
542978
4370
然後,它會成為一個定理,一個真理,直到永遠。
09:07
For longer than any diamond.
172
547348
2954
比鑽石活得更久。
09:10
So, if you want to tell someone
173
550837
3730
所以,如果你想告訴別人
09:15
that you will love them forever
174
555777
3046
你會永遠愛他們,
09:18
you can give them a diamond.
175
558823
2067
你可以給他們鑽石。
09:20
But if you want to tell them that you'll love them forever and ever,
176
560890
3531
但是,如果你要告訴他們, 你一定會永永遠遠的喜歡他們,
09:24
give them a theorem!
177
564421
1751
給他們一個定理!
09:26
(Laughter)
178
566172
1091
(笑聲)
09:27
But hang on a minute!
179
567263
2590
等一下!
09:30
You'll have to prove it,
180
570783
1400
你必須要證明它,
09:32
so your love doesn't remain
181
572183
2283
讓你的愛不只是
09:34
a conjecture.
182
574466
1833
一個猜想。
09:36
(Applause)
183
576299
3244
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog