Eduardo Sáenz de Cabezón: Math is forever (with English subtitles) | TED

190,450 views

2015-04-07 ・ TED


New videos

Eduardo Sáenz de Cabezón: Math is forever (with English subtitles) | TED

190,450 views ・ 2015-04-07

TED


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

00:00
Translator: Tomás Guarna Reviewer: Sebastian Betti
0
0
7000
번역: Gemma Lee 검토: Jihyeon J. Kim
00:13
Imagine you're in a bar, or a club,
1
13370
5750
여러분이 술집이나 클럽에서
00:19
and you start talking, and after a while, the question comes up,
2
19120
3010
대화를 한다고 상상해보세요. 잠시 후에 질문이 나오겠죠.
00:22
"So, what do you do for work?"
3
22130
1870
"그런데 무슨 일을 하시죠?"
00:24
And since you think your job is interesting,
4
24015
2935
여러분은 자기 일이 재밌다고 생각해서
00:26
you say, "I'm a mathematician." (Laughter)
5
26950
4280
"저는 수학자입니다."라고 말해요. (웃음)
00:31
And inevitably, during that conversation
6
31690
2390
대화를 하다가 어쩔 수 없이
00:34
one of these two phrases come up:
7
34080
3670
다음 두 가지 중 하나가 나오죠.
00:37
A) "I was terrible at math, but it wasn't my fault.
8
37750
3445
A) "나는 수학을 못했는데 내 잘못이 아니예요.
00:41
It's because the teacher was awful." (Laughter)
9
41195
3418
선생님이 형편없었기 때문이죠." (웃음)
00:44
Or B) "But what is math really for?"
10
44613
2969
또는 B) "수학은 뭘 위해서 배우는 거죠?"
00:47
(Laughter)
11
47582
1028
(웃음)
00:48
I'll now address Case B.
12
48610
2345
이제 경우 B에 대해 얘기할게요.
00:50
(Laughter)
13
50955
1555
(웃음)
00:52
When someone asks you what math is for, they're not asking you
14
52510
4844
누군가 여러분에게 수학이 무엇 때문에 필요한 건지 묻는다면
00:57
about applications of mathematical science.
15
57354
2849
수리 과학의 응용을 묻는 게 아닙니다.
01:00
They're asking you,
16
60203
1351
질문은 이런 거죠.
01:01
why did I have to study that bullshit I never used in my life again? (Laughter)
17
61554
3931
살면서 두번 다시 쓰지 않을 것을 왜 공부해야 했냐는 거죠. (웃음)
01:05
That's what they're actually asking.
18
65485
2439
실제 질문은 그거예요.
01:07
So when mathematicians are asked what math is for,
19
67924
4200
그래서 수학자들이 수학이 뭘 위해 있냐는 질문을 받을 때
01:12
they tend to fall into two groups:
20
72124
2280
2 그룹으로 나눌 수 있습니다.
01:14
54.51 percent of mathematicians will assume an attacking position,
21
74404
5335
54.51 %의 수학자들은 공격적인 입장을 취하고
01:20
and 44.77 percent of mathematicians will take a defensive position.
22
80609
4950
44.77 %의 수학자들은 방어적인 입장을 취할 것입니다.
01:25
There's a strange 0.8 percent, among which I include myself.
23
85559
3509
그리고 이상한 0.8 %가 있는데 그속에 제가 포함됩니다.
01:29
Who are the ones that attack?
24
89068
2087
공격하는 사람들은 누구일까요?
01:31
The attacking ones are mathematicians who would tell you
25
91155
2747
공격하는 사람들은 이렇게 말하는 수학자들입니다.
01:33
this question makes no sense,
26
93902
1947
이 질문은 말도 안 돼요.
01:35
because mathematics have a meaning all their own --
27
95849
2748
수학은 그 자체로 의미가 있고
01:38
a beautiful edifice with its own logic --
28
98597
2547
그 나름의 논리를 가진 아름다운 체계입니다.
01:41
and that there's no point
29
101144
1867
응용 가능한 모든 것을
01:43
in constantly searching for all possible applications.
30
103011
2547
끊임없이 찾는 건 의미가 없어요.
01:45
What's the use of poetry? What's the use of love?
31
105558
2289
시는 어디에 씁니까? 사랑은 어디에 씁니까?
01:47
What's the use of life itself? What kind of question is that?
32
107847
3061
삶은 무슨 소용이 있어요? 무슨 그런 질문이 있습니까?
01:50
(Laughter)
33
110908
1621
(웃음)
01:52
Hardy, for instance, was a model of this type of attack.
34
112529
3767
예를 들어, 하디는 이런 공격을 하는 사람이죠.
01:56
And those who stand in defense tell you,
35
116296
1946
방어를 하는 사람들은 이렇게 말하겠죠.
01:58
"Even if you don't realize it, friend, math is behind everything."
36
118242
4840
"설령 여러분이 깨닫지 못하더라도 모든 것의 뒤에는 수학이 있어요."
(웃음)
02:03
(Laughter)
37
123082
1258
02:04
Those guys,
38
124340
1878
그 사람들은
02:06
they always bring up bridges and computers.
39
126218
4028
늘 다리와 컴퓨터를 얘기하죠.
02:10
"If you don't know math, your bridge will collapse."
40
130246
2595
"수학을 모르면 다리가 무너질 거예요."
02:12
(Laughter)
41
132841
1445
(웃음)
02:14
It's true, computers are all about math.
42
134286
3237
사실 컴퓨터는 전부 수학이죠.
02:17
And now these guys have also started saying
43
137523
2485
이제 이 사람들은 보안과 신용카드 뒤에
02:20
that behind information security and credit cards are prime numbers.
44
140013
5037
소수가 있다고 말하기 시작했죠.
02:25
These are the answers your math teacher would give you if you asked him.
45
145710
3669
여러분의 수학 선생님은 질문을 한다면 이렇게 답하겠죠.
02:29
He's one of the defensive ones.
46
149379
2165
그는 방어적인 입장입니다.
02:31
Okay, but who's right then?
47
151544
1840
좋아요, 그러면 누가 옳죠?
02:33
Those who say that math doesn't need to have a purpose,
48
153384
2606
수학이 의미가 없다고 말하는 사람과
02:35
or those who say that math is behind everything we do?
49
155990
2859
만물의 배경에 수학이 있다고 말하는 사람?
02:38
Actually, both are right.
50
158849
1671
실제로는 둘다 옳아요.
02:40
But remember I told you
51
160520
1663
하지만 뭔가 다르게 얘기하는
02:42
I belong to that strange 0.8 percent claiming something else?
52
162183
3543
제가 속한 이상한 0.8 %를 기억합니까?
02:45
So, go ahead, ask me what math is for.
53
165726
3203
자, 해보세요. 수학이 뭘 위해 있는지 질문하세요.
02:48
Audience: What is math for?
54
168929
2929
청중: 수학이 뭘 위해 있죠?
02:51
Eduardo Sáenz de Cabezón: Okay, 76.34 percent of you asked the question,
55
171858
4815
에두아르도: 좋아요. 76.34 %는 그 질문을 했고
02:56
23.41 percent didn't say anything,
56
176673
2927
23.41%는 아무말도 하지 않았어요.
02:59
and the 0.8 percent --
57
179600
1227
그리고 0.8 %는
03:00
I'm not sure what those guys are doing.
58
180827
2848
뭘 하는지 모르겠습니다.
03:03
Well, to my dear 76.31 percent --
59
183675
3500
76.31%에 속하는 분들이 생각하는
03:07
it's true that math doesn't need to serve a purpose,
60
187175
4640
수학이 특별한 목적이 없다는 것도 맞고
03:11
it's true that it's a beautiful structure, a logical one,
61
191815
2870
수학이 아름다운 구조이고 논리적이며
03:14
probably one of the greatest collective efforts
62
194685
2852
인류역사상 가장 위대한
03:17
ever achieved in human history.
63
197537
2096
집단지성의 결과물인 것도 맞습니다.
03:19
But it's also true that there,
64
199633
2099
하지만 과학자들과 기술자들이
03:21
where scientists and technicians are looking for mathematical theories
65
201732
4599
앞서 나아가기 위해서
03:26
that allow them to advance,
66
206331
2310
수학 이론을 찾고 있는 것도 맞고
03:28
they're within the structure of math, which permeates everything.
67
208641
3797
그것은 수학의 구조 안에 있으며 수학은 모든 것에 스며들어 있습니다.
03:32
It's true that we have to go somewhat deeper,
68
212438
3147
우리가 더욱 깊이 들어가서 과학 뒤에 뭐가 있는지
03:35
to see what's behind science.
69
215585
1723
봐야 하는 것도 맞습니다.
03:37
Science operates on intuition, creativity.
70
217308
3550
과학은 직감, 창의력 위에 가동됩니다.
03:41
Math controls intuition and tames creativity.
71
221348
3424
수학은 직감을 제어하고 창의력을 길들입니다.
03:45
Almost everyone who hasn't heard this before
72
225747
2190
이것을 들어본 적이 없는 사람은
03:47
is surprised when they hear that if you take
73
227937
2710
이 얘기를 들으면 놀랄 거예요.
03:50
a 0.1 millimeter thick sheet of paper, the size we normally use,
74
230647
4540
우리가 보통 사용하는 0.1 mm 두께의 종이를
03:55
and, if it were big enough, fold it 50 times,
75
235187
3318
그게 충분히 커서 50번 접으면
03:58
its thickness would extend almost the distance from the Earth to the sun.
76
238505
5700
그 두께는 지구에서 태양까지 거리만큼 늘어납니다.
04:04
Your intuition tells you it's impossible.
77
244600
2601
여러분의 직감은 불가능하다고 말합니다.
04:07
Do the math and you'll see it's right.
78
247201
2421
수학을 해보면 그게 맞는 걸 알거예요.
04:09
That's what math is for.
79
249622
2513
그 때문에 수학이 있는 거죠.
04:12
It's true that science, all types of science, only makes sense
80
252135
3782
모든 종류의 과학은 이치에 맞습니다.
04:15
because it makes us better understand this beautiful world we live in.
81
255917
3371
과학은 우리가 사는 아름다운 세상을 잘 이해하도록 하니까요.
04:19
And in doing that,
82
259288
1381
그렇게 하는 과정에서
04:20
it helps us avoid the pitfalls of this painful world we live in.
83
260669
3510
우리는 사는 고통스런 세상의 함정을 피하도록 돕습니다.
04:24
There are sciences that help us in this way quite directly.
84
264179
3478
이렇게 꽤 직접적으로 우리를 돕는 과학이 있습니다.
04:27
Oncological science, for example.
85
267657
1756
예를 들면 종양과학이죠.
04:29
And there are others we look at from afar, with envy sometimes,
86
269413
3491
우리가 때로는 부러워하면서 멀리서 바라보는 것도 있는데
04:32
but knowing that we are what supports them.
87
272904
2560
우리는 무엇이 기초가 되는 지 압니다.
04:35
All the basic sciences support them,
88
275464
2749
모든 기초 과학들이 바로 바탕이 됩니다.
04:38
including math.
89
278213
2436
수학을 포함해서요.
04:40
All that makes science, science is the rigor of math.
90
280649
3717
그 모두가 과학을 만들고 과학은 수학의 적용이죠.
04:44
And that rigor factors in because its results are eternal.
91
284366
4876
그 적용이 중요한데 그 결과가 영원하기 때문이죠.
04:49
You probably said or were told at some point
92
289242
2515
여러분은 이런 말을 들었을 거예요.
04:51
that diamonds are forever, right?
93
291757
2951
다아아몬드는 영원하다, 그렇죠?
영원의 정의에 따라 다릅니다.
04:56
That depends on your definition of forever!
94
296178
2214
04:58
A theorem -- that really is forever.
95
298392
2491
수학의 정리야말로 정말 영원합니다.
05:00
(Laughter)
96
300883
1251
(웃음)
05:02
The Pythagorean theorem is still true
97
302134
3352
피타고라스의 정리는 그가 죽었는데도
05:05
even though Pythagoras is dead, I assure you it's true. (Laughter)
98
305486
3115
여전히 참입니다. 그게 참이라는 것을 확신해요. (웃음)
05:08
Even if the world collapsed
99
308601
1345
세상이 무너진다 하더라도
05:09
the Pythagorean theorem would still be true.
100
309946
2445
피타고라스의 정리는 여전히 참일 것입니다.
05:12
Wherever any two triangle sides and a good hypotenuse get together
101
312391
4061
삼각형의 두 변과 빗변이 만날 때
05:16
(Laughter)
102
316452
1221
(웃음)
05:17
the Pythagorean theorem goes all out. It works like crazy.
103
317673
2861
피타고라스의 정리가 늘 맞아요. 정말 기가막히게 맞죠.
05:20
(Applause)
104
320534
2821
(박수)
05:27
Well, we mathematicians devote ourselves to come up with theorems.
105
327535
3872
우리 수학자들은 온몸을 바쳐서 정리를 생각해냅니다.
05:31
Eternal truths.
106
331407
1736
영원한 진리.
05:33
But it isn't always easy to know the difference between
107
333143
2766
그러나 영원한 진리나 정리와
05:35
an eternal truth, or theorem, and a mere conjecture.
108
335909
2906
단순한 추측 간의 차이를 알기가 쉽지 않습니다.
05:38
You need proof.
109
338815
3014
증명이 필요하죠.
05:41
For example,
110
341829
1767
예를 들어,
05:43
let's say I have a big, enormous, infinite field.
111
343596
4827
제가 크고 거대하고 무한한 영역을 갖고 있어요.
05:48
I want to cover it with equal pieces, without leaving any gaps.
112
348423
3709
조그만 틈도 없이 그 영역을 똑같은 조각으로 덮고 싶어요.
05:52
I could use squares, right?
113
352132
2124
사각형을 쓸 수 있겠죠?
05:54
I could use triangles. Not circles, those leave little gaps.
114
354256
3966
삼각형을 쓸 수도 있겠죠. 원은 조그만 틈을 남기니까 안 되고요.
05:58
Which is the best shape to use?
115
358777
2357
어떤 모양이 사용하기 좋을까요?
06:01
One that covers the same surface, but has a smaller border.
116
361134
4553
같은 표면을 덮지만 작은 경계를 가지는 것이죠.
06:05
In the year 300, Pappus of Alexandria said the best is to use hexagons,
117
365687
4709
300년에 알렉산드리아의 파푸스는 제일 좋은 방법은 벌들처럼
06:10
just like bees do.
118
370396
1847
육각형을 쓰는 것이라고 했어요.
06:12
But he didn't prove it.
119
372243
1747
하지만 증명하지 못했어요.
06:13
The guy said, "Hexagons, great! Let's go with hexagons!"
120
373990
2698
그는 "육각형, 좋아! 육각형으로 하자!"고 했습니다.
06:16
He didn't prove it, it remained a conjecture.
121
376688
2968
그는 증명하지 않았고 추측으로 남아있었죠.
06:19
"Hexagons!"
122
379656
1678
"육각형!"
06:21
And the world, as you know, split into Pappists and anti-Pappists,
123
381334
3630
여러분도 아다시피 세상은 파푸스 찬성파와 반대파로 나뉘었죠.
06:24
until 1700 years later
124
384964
5289
1700년 후 1999년 토마스 헤일즈가
사용하기 가장 좋은 모양은 육각형이라고 파푸스와 벌들이 옳았음을 증명했어요.
06:30
when in 1999, Thomas Hales proved
125
390253
5454
06:35
that Pappus and the bees were right -- the best shape to use was the hexagon.
126
395707
4934
06:40
And that became a theorem, the honeycomb theorem,
127
400641
2482
그것은 하나의 정리, 벌집 정리가 되었고
06:43
that will be true forever and ever,
128
403123
2060
여러분이 가진 어떤 다아아몬드보다
06:45
for longer than any diamond you may have. (Laughter)
129
405183
3041
더 오랫동안 영원히 진리가 될 것입니다.(웃음)
06:48
But what happens if we go to three dimensions?
130
408229
2804
하지만 3차원이 되면 어떻게 될까요?
06:51
If I want to fill the space with equal pieces,
131
411033
3911
제가 그 공간을 똑같은 조각으로
06:55
without leaving any gaps,
132
415464
1341
빈틈없이 채우고자 한다면
06:56
I can use cubes, right?
133
416805
1833
정육면체를 쓸 수 있겠죠?
06:58
Not spheres, those leave little gaps. (Laughter)
134
418638
3356
구는 작은 틈을 남기니까 안 되고요. (웃음)
07:01
What is the best shape to use?
135
421994
2963
무엇이 사용하기에 가장 좋은 모양일까요?
07:04
Lord Kelvin, of the famous Kelvin degrees and all,
136
424957
4060
온도의 단위로 유명한 켈빈경은
07:09
said that the best was to use a truncated octahedron
137
429607
5514
가장 좋은 모양은 깎은 정팔면체라고 했습니다.
여러분 모두 아시죠.
(웃음)
07:16
which, as you all know --
138
436791
2716
여기 있는 거요!
07:19
(Laughter) --
139
439507
1528
(웃음)
보세요.
07:21
is this thing here!
140
441035
1779
07:22
(Applause)
141
442814
2939
(박수)
07:27
Come on.
142
447778
1447
07:30
Who doesn't have a truncated octahedron at home? (Laughter)
143
450025
2837
깍은 정팔면체가 집에 없는 분 계시나요? (웃음)
07:32
Even a plastic one.
144
452862
1227
플라스틱으로 만든 거라도요.
07:34
"Honey, get the truncated octahedron, we're having guests."
145
454089
2757
"여보, 깍은 정팔면체를 가져와요. 손님이 올 거에요."
07:36
Everybody has one! (Laughter)
146
456846
1394
모두가 하나씩 갖고 있죠! (웃음)
07:38
But Kelvin didn't prove it.
147
458240
2374
하지만 켈빈은 증명하지 않았습니다.
07:40
It remained a conjecture -- Kelvin's conjecture.
148
460614
4041
켈빈의 추측으로 남아있었죠.
07:44
The world, as you know, then split into Kelvinists and anti-Kelvinists
149
464655
5522
여러분도 아다시피 세상은 켈빈파와 반 켈빈파로 나뉘었어요.
07:50
(Laughter)
150
470177
1422
(웃음)
07:51
until a hundred or so years later,
151
471599
3897
약 100년이 지난 뒤
누가 더 나은 구조를 찾았어요.
07:58
someone found a better structure.
152
478203
3869
08:02
Weaire and Phelan found this little thing over here --
153
482917
5109
웨이어-펠란이 여기 보이는 작은 걸 찾아냈죠.
08:08
(Laughter) --
154
488026
1639
(웃음)
08:09
this structure to which they gave the very clever name
155
489665
3544
이 구조에 그들은 아주 똑똑한 이름을 붙였죠.
08:13
"the Weaire-€“Phelan structure."
156
493209
2166
"웨이어-펠란 구조"
08:15
(Laughter)
157
495375
2536
(웃음)
08:17
It looks like a strange object, but it isn't so strange,
158
497911
2657
이상한 물체처럼 보이지만 그렇게 이상하지는 않아요.
08:20
it also exists in nature.
159
500568
1671
자연에도 존재합니다.
08:22
It's very interesting that this structure,
160
502239
2605
이 구조는
08:24
because of its geometric properties,
161
504844
2193
기하학적 특성 때문에
08:27
was used to build the Aquatics Center for the Beijing Olympic Games.
162
507037
5192
베이징 올림픽 게임에서 수영 센터를 짓는데 사용되었어요.
08:32
There, Michael Phelps won eight gold medals,
163
512969
2745
거기서 마이클 펠프스는 금메달 8개를 따서
08:35
and became the best swimmer of all time.
164
515714
3161
최고 수영 선수가 되었습니다.
08:38
Well, until someone better comes along, right?
165
518875
3741
그보다 더 잘하는 사람이 나타날 때까진요.
08:42
As may happen with the Weaire-€“Phelan structure.
166
522616
2399
웨이어-펠란 구조도 마찬가지입니다.
08:45
It's the best until something better shows up.
167
525015
2618
더 나은 게 나올 때까지는 그것이 최고입니다.
08:47
But be careful, because this one really stands a chance
168
527633
4592
하지만 조심하세요. 왜냐하면 이것은 정말
08:52
that in a hundred or so years, or even if it's in 1700 years,
169
532225
4980
100년 또는 1700년을 버틸 가능성이 있으니까요.
08:57
that someone proves it's the best possible shape for the job.
170
537205
5398
누군가가 더 나은 모양을 증명할 때까지 말입니다.
09:02
It will then become a theorem, a truth, forever and ever.
171
542978
4370
그러면 정리, 진리가 되어 영원히 가겠죠.
09:07
For longer than any diamond.
172
547348
2954
어떤 다이아몬드보다 더 오랫동안요.
09:10
So, if you want to tell someone
173
550837
3730
그래서 여러분이 누군가를 영원히
09:15
that you will love them forever
174
555777
3046
사랑한다고 말하고 싶을 때
09:18
you can give them a diamond.
175
558823
2067
다이아몬드를 줄 수 있어요.
09:20
But if you want to tell them that you'll love them forever and ever,
176
560890
3531
하지만 여러분이 누군가를 언제나 사랑한다고 말하고 싶다면
09:24
give them a theorem!
177
564421
1751
정리를 주세요!
09:26
(Laughter)
178
566172
1091
(웃음)
09:27
But hang on a minute!
179
567263
2590
잠깐만요!
09:30
You'll have to prove it,
180
570783
1400
여러분은 증명해야 합니다.
09:32
so your love doesn't remain
181
572183
2283
여러분의 사랑이 추측으로
09:34
a conjecture.
182
574466
1833
남아있지 않도록 말이죠.
09:36
(Applause)
183
576299
3244
(박수)
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7