How we're using AI to discover new antibiotics | Jim Collins

41,324 views ・ 2020-05-26

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Amanda Chu
00:12
So how are we going to beat this novel coronavirus?
0
12917
2908
我們要如何打敗 這種新型冠狀病毒?
00:16
By using our best tools:
1
16317
2631
用我們最好的工具:
00:18
our science and our technology.
2
18972
2039
我們的科學和技術。
00:21
In my lab, we're using the tools of artificial intelligence
3
21594
3132
在我的實驗室裡,我們用 人工智慧和合成生物學的工具,
00:24
and synthetic biology
4
24750
1579
00:26
to speed up the fight against this pandemic.
5
26353
3060
來加速對抗這場全球大流行。
00:30
Our work was originally designed
6
30078
1863
我們的研究原本是設計來 處理抗生素抗藥性危機。
00:31
to tackle the antibiotic resistance crisis.
7
31965
2853
00:34
Our project seeks to harness the power of machine learning
8
34842
4689
我們的專案計畫旨在 利用機器的學習能力
00:39
to replenish our antibiotic arsenal
9
39555
1846
來補足我們的抗生素武器庫,
00:41
and avoid a globally devastating postantibiotic era.
10
41425
3838
避免進入會重挫 全球的後抗生素時代。
00:45
Importantly, the same technology can be used
11
45685
2820
重要的是,同樣的技術能被用來 尋找抗病毒化合物,
00:48
to search for antiviral compounds
12
48529
2072
00:50
that could help us fight the current pandemic.
13
50625
2678
協助我們對抗目前的大流行。
00:54
Machine learning is turning the traditional model of drug discovery
14
54080
3902
機器學習完全顛覆了
傳統藥物研究發現的模式。
00:58
on its head.
15
58006
1404
00:59
With this approach,
16
59434
1225
有了這種方法,
01:00
instead of painstakingly testing thousands of existing molecules
17
60683
4078
就不用在實驗室裡辛苦地將數千種
01:04
one by one in a lab
18
64785
1436
既有的分子一種一種 測試過,看哪個有效,
01:06
for their effectiveness,
19
66245
1587
01:07
we can train a computer to explore the exponentially larger space
20
67856
4657
我們的做法是訓練電腦 在看似無盡的可能性中,
01:12
of essentially all possible molecules that could be synthesized,
21
72537
3584
來搜尋所有可能合成的分子,
01:16
and thus, instead of looking for a needle in a haystack,
22
76145
5614
因此,我們不是在大海中撈針,
01:21
we can use the giant magnet of computing power
23
81783
3760
而是運用電腦的強大計算能力,
01:25
to find many needles in multiple haystacks simultaneously.
24
85567
3915
像大磁鐵般同時 在好幾片大海中找到許多針。
01:30
We've already had some early success.
25
90423
1992
我們已經有一些初步的成功。
01:33
Recently, we used machine learning to discover new antibiotics
26
93010
5465
最近,我們用機器學習 發現了新的抗生素,
01:38
that can help us fight off the bacterial infections
27
98499
2560
能協助我們對抗 在新冠病毒感染時,
01:41
that can occur alongside SARS-CoV-2 infections.
28
101083
3611
會伴隨發生的細菌性感染。
01:45
Two months ago, TED's Audacious Project approved funding for us
29
105181
4169
兩個月前,TED 的「大膽計畫」 核准了我們的資金,
01:49
to massively scale up our work
30
109374
2188
讓我們能把研究規模擴大許多,
01:51
with the goal of discovering seven new classes of antibiotics
31
111586
4628
目標是要發現七種新型抗生素
01:56
against seven of the world's deadly bacterial pathogens
32
116238
3483
來對抗世界上最致命的 七種細菌病原體,
01:59
over the next seven years.
33
119745
2055
且要在接下來的七年內完成。
02:02
For context:
34
122206
1733
進一步說明:
02:03
the number of new class of antibiotics
35
123963
1928
過去三十年間發現的新型抗生素
02:05
that have been discovered over the last three decades is zero.
36
125915
3235
數目是零。
雖然我們是為了中期的未來 而在尋找新型抗生素,
02:10
While the quest for new antibiotics is for our medium-term future,
37
130030
3571
02:13
the novel coronavirus poses an immediate deadly threat,
38
133625
4652
但新冠病毒帶來了立即的致命威脅,
02:18
and I'm excited to share that we think we can use the same technology
39
138301
3793
我很興奮想跟各位分享, 我們認為同樣的技術
02:22
to search for therapeutics to fight this virus.
40
142118
2809
可以用來尋找 對抗這種病毒的治療法。
02:25
So how are we going to do it?
41
145486
1719
所以我們要怎麼做?
02:27
Well, we're creating a compound training library
42
147229
2948
我們正在建立 一個化合物訓練資料庫,
02:30
and with collaborators applying these molecules to SARS-CoV-2-infected cells
43
150201
5542
合作夥伴會將這些分子應用到 感染新冠病毒的細胞上,
02:35
to see which of them exhibit effective activity.
44
155767
3894
看看哪一種呈現有效的活動。
02:40
These data will be use to train a machine learning model
45
160175
3192
這些資料會被用來 訓練機器學習,
02:43
that will be applied to an in silico library of over a billion molecules
46
163391
4070
這些會學習的機器模型
會應用在有十億種分子的 生物電腦模擬資料庫上,
02:47
to search for potential novel antiviral compounds.
47
167485
4204
目的是尋找可能的 新型抗病毒化合物。
02:52
We will synthesize and test the top predictions
48
172324
2658
我們會針對模擬結果最有抗病毒 可能性的化合物進行合成和測試,
02:55
and advance the most promising candidates into the clinic.
49
175006
2889
並把測試結果最理想的化合物 做進一步臨床試驗。
02:58
Sound too good to be true?
50
178356
1778
聽起來太棒,不像真的?
03:00
Well, it shouldn't.
51
180158
1432
不要懷疑。
03:01
The Antibiotics AI Project is founded on our proof of concept research
52
181614
3325
我們是根據概念研究的證據 建立抗生素人工智慧計畫,
03:04
that led to the discovery of a novel broad-spectrum antibiotic
53
184963
3401
新型廣效抗生素「嗜鹽古菌素」
03:08
called halicin.
54
188388
1185
就是因此被發現的。
03:10
Halicin has potent antibacterial activity
55
190443
2813
嗜鹽古菌素有強力的抗菌活動,
03:13
against almost all antibiotic-resistant bacterial pathogens,
56
193280
4102
能對抗幾乎所有具有 抗藥性的細菌病原體,
03:17
including untreatable panresistant infections.
57
197406
3641
包括無法治療的全抗藥性感染。
03:21
Importantly, in contrast to current antibiotics,
58
201862
2270
重要的是,嗜鹽古菌素 與目前的抗生素不同,
03:24
the frequency at which bacteria develop resistance against halicin
59
204156
3694
細菌對它產生的抗藥性頻率
03:27
is remarkably low.
60
207874
1484
低得驚人。
03:30
We tested the ability of bacteria to evolve resistance against halicin
61
210303
4710
我們在實驗室中測試了 細菌對嗜鹽古菌素
及環丙沙星演化出抗藥性的能力。
03:35
as well as Cipro in the lab.
62
215037
1788
03:37
In the case of Cipro,
63
217299
1542
使用環丙沙星一天後,
03:38
after just one day, we saw resistance.
64
218865
2825
我們就看到抗藥性了。
03:42
In the case of halicin,
65
222213
1478
而使用嗜鹽古菌素一天後,
03:43
after one day, we didn't see any resistance.
66
223715
2115
我們沒看到任何抗藥性。
03:46
Amazingly, after even 30 days,
67
226479
3302
驚人的是,甚至在三十天後,
03:49
we didn't see any resistance against halicin.
68
229805
2601
我們也沒看對嗜鹽古菌素 產生任何抗藥性。
03:53
In this pilot project, we first tested roughly 2,500 compounds against E. coli.
69
233098
5526
在此試行計畫中,
我們先測試了大腸桿菌 對大約兩千五百種化合物的反應。
03:59
This training set included known antibiotics,
70
239259
2780
測試的化合物中包含已知的抗生素,
04:02
such as Cipro and penicillin,
71
242063
1746
比如環丙沙星及盤尼西林, 以及許多非抗生素的藥物。
04:03
as well as many drugs that are not antibiotics.
72
243833
2272
04:06
These data we used to train a model
73
246984
2587
我們用這些數據來訓練模型
04:09
to learn molecular features associated with antibacterial activity.
74
249595
3978
學習與抗菌活動相關的 各種分子特性。
04:14
We then applied this model to a drug-repurposing library
75
254269
2701
接著,把這個模型應用到 現有非現有抗生素藥物的資料庫,
04:16
consisting of several thousand molecules
76
256994
2478
資料庫中有數千種分子,
04:19
and asked the model to identify molecules
77
259496
2618
我們用模型來辨識
並預測會具有抗菌特性的分子,
04:22
that are predicted to have antibacterial properties
78
262138
2784
04:24
but don't look like existing antibiotics.
79
264946
2473
且和既有的抗生素不同。
04:28
Interestingly, only one molecule in that library fit these criteria,
80
268427
4797
有趣的是,在那資料庫中 只有一種分子符合這些條件,
04:33
and that molecule turned out to be halicin.
81
273248
2336
就是嗜鹽古菌素。
04:36
Given that halicin does not look like any existing antibiotic,
82
276444
3088
既然嗜鹽古菌素 與既有的抗生素並不相似,
04:39
it would have been impossible for a human, including an antibiotic expert,
83
279556
4154
因此連同抗生素專家包括在內,
04:43
to identify halicin in this manner.
84
283734
2184
無人能夠依相同的概念 以人工的方式找到嗜鹽古菌素。
04:46
Imagine now what we could do with this technology
85
286574
2630
想想看,在對抗新冠病毒上,
04:49
against SARS-CoV-2.
86
289228
1741
我們能用這種技術做甚麼?
04:51
And that's not all.
87
291783
1365
還不只如此。
04:53
We're also using the tools of synthetic biology,
88
293172
2820
我們也使用合成生物學的工具,
04:56
tinkering with DNA and other cellular machinery,
89
296016
2611
去修改 DNA 及細胞的 其他功能性構造,
04:58
to serve human purposes like combating COVID-19,
90
298651
3910
以達成人類的目標, 像是對抗新冠病毒。
05:02
and of note, we are working to develop a protective mask
91
302585
3647
重要的是,我們正在 開發一種保護性口罩,
05:06
that can also serve as a rapid diagnostic test.
92
306256
3432
它同時也具有快速診斷的檢測功能。
05:10
So how does that work?
93
310192
1472
原理是什麼?
05:11
Well, we recently showed
94
311688
1205
最近我們已證明可以從活細胞中 把功能性的構造取出,
05:12
that you can take the cellular machinery out of a living cell
95
312917
2943
05:15
and freeze-dry it along with RNA sensors onto paper
96
315884
4092
把它和 RNA 感測器 在紙上一起冷凍乾燥,
05:20
in order to create low-cost diagnostics for Ebola and Zika.
97
320000
4916
為伊波拉和茲卡病毒 創造出低成本的診斷方式。
05:25
The sensors are activated when they're rehydrated by a patient sample
98
325503
5227
感測器從病人的樣本 吸收到水份後就會啟動,
05:30
that could consist of blood or saliva, for example.
99
330754
2822
樣本可能是血液或唾液。
05:33
It turns out, this technology is not limited to paper
100
333600
3261
結果發現,這種技術 並不只限於用在紙上,
05:36
and can be applied to other materials, including cloth.
101
336885
2886
還能用在其他材料上,如布類。
05:40
For the COVID-19 pandemic,
102
340671
1942
針對新冠病毒大流行,
05:42
we're designing RNA sensors to detect the virus
103
342637
4346
我們正在設計能偵測 這種病毒的 RNA 感測器,
05:47
and freeze-drying these along with the needed cellular machinery
104
347007
3210
並將這些感測器和所需的 細胞功能性構造一起冷凍乾燥,
05:50
into the fabric of a face mask,
105
350241
2707
放進口罩的布料中,
05:52
where the simple act of breathing,
106
352972
2229
讓呼吸這般簡單的動作
05:55
along with the water vapor that comes with it,
107
355225
2277
再加上呼吸中伴隨的水氣,
05:57
can activate the test.
108
357526
1760
就能活化試劑,啟動檢測的功能。
05:59
Thus, if a patient is infected with SARS-CoV-2,
109
359804
4260
因此,如果病人帶有新冠病毒,
06:04
the mask will produce a fluorescent signal
110
364088
2073
口罩就會產生螢光信號,
06:06
that could be detected by a simple, inexpensive handheld device.
111
366185
3830
用一種經濟又簡單的手持裝置 就可以偵測到這種信號。
06:10
In one or two hours, a patient could thus be diagnosed
112
370534
4484
一兩個小時內就能安全、準確地
從遠端診斷出病人是否已感染。
06:15
safely, remotely and accurately.
113
375042
2972
06:18
We're also using synthetic biology
114
378735
2520
我們也在用合成生物學
06:21
to design a candidate vaccine for COVID-19.
115
381279
2720
設計可能對抗新冠病毒的疫苗。
06:25
We are repurposing the BCG vaccine,
116
385014
2653
我們正在改變卡介苗疫苗的用途,
06:27
which had been used against TB for almost a century.
117
387691
2870
近一世紀來,這種疫苗 一直被用來對抗結核病。
06:30
It's a live attenuated vaccine,
118
390585
1541
它是種減毒後的活體病原疫苗, 我們正在修改它,
06:32
and we're engineering it to express SARS-CoV-2 antigens,
119
392150
4657
讓它表現出新冠病毒抗原的特性,
06:36
which should trigger the production of protective antibodies
120
396831
2814
此抗原會觸發免疫系統
06:39
by the immune system.
121
399669
1635
產生保護性抗體。
06:41
Importantly, BCG is massively scalable
122
401328
2734
重要的是,卡介苗有很高的擴展性,
06:44
and has a safety profile that's among the best of any reported vaccine.
123
404086
4573
在各已知疫苗中, 它的安全性是頂級的。
06:49
With the tools of synthetic biology and artificial intelligence,
124
409881
5105
有了合成生物學 和人工智慧這些工具,
06:55
we can win the fight against this novel coronavirus.
125
415010
3348
我們可以打贏新冠病毒。
06:58
This work is in its very early stages, but the promise is real.
126
418844
3319
這項研究還在最初期的階段, 但前景確實看好。
07:02
Science and technology can give us an important advantage
127
422798
3445
在人類智慧和超級細菌 基因的對戰當中,
07:06
in the battle of human wits versus the genes of superbugs,
128
426267
3161
科技能帶給我們很重要的優勢。
07:09
a battle we can win.
129
429452
1747
我們能打贏這場仗。
07:11
Thank you.
130
431990
1233
謝謝。
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog