How we're using AI to discover new antibiotics | Jim Collins

40,480 views ・ 2020-05-26

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Amanda Chu
00:12
So how are we going to beat this novel coronavirus?
0
12917
2908
我們要如何打敗 這種新型冠狀病毒?
00:16
By using our best tools:
1
16317
2631
用我們最好的工具:
00:18
our science and our technology.
2
18972
2039
我們的科學和技術。
00:21
In my lab, we're using the tools of artificial intelligence
3
21594
3132
在我的實驗室裡,我們用 人工智慧和合成生物學的工具,
00:24
and synthetic biology
4
24750
1579
00:26
to speed up the fight against this pandemic.
5
26353
3060
來加速對抗這場全球大流行。
00:30
Our work was originally designed
6
30078
1863
我們的研究原本是設計來 處理抗生素抗藥性危機。
00:31
to tackle the antibiotic resistance crisis.
7
31965
2853
00:34
Our project seeks to harness the power of machine learning
8
34842
4689
我們的專案計畫旨在 利用機器的學習能力
00:39
to replenish our antibiotic arsenal
9
39555
1846
來補足我們的抗生素武器庫,
00:41
and avoid a globally devastating postantibiotic era.
10
41425
3838
避免進入會重挫 全球的後抗生素時代。
00:45
Importantly, the same technology can be used
11
45685
2820
重要的是,同樣的技術能被用來 尋找抗病毒化合物,
00:48
to search for antiviral compounds
12
48529
2072
00:50
that could help us fight the current pandemic.
13
50625
2678
協助我們對抗目前的大流行。
00:54
Machine learning is turning the traditional model of drug discovery
14
54080
3902
機器學習完全顛覆了
傳統藥物研究發現的模式。
00:58
on its head.
15
58006
1404
00:59
With this approach,
16
59434
1225
有了這種方法,
01:00
instead of painstakingly testing thousands of existing molecules
17
60683
4078
就不用在實驗室裡辛苦地將數千種
01:04
one by one in a lab
18
64785
1436
既有的分子一種一種 測試過,看哪個有效,
01:06
for their effectiveness,
19
66245
1587
01:07
we can train a computer to explore the exponentially larger space
20
67856
4657
我們的做法是訓練電腦 在看似無盡的可能性中,
01:12
of essentially all possible molecules that could be synthesized,
21
72537
3584
來搜尋所有可能合成的分子,
01:16
and thus, instead of looking for a needle in a haystack,
22
76145
5614
因此,我們不是在大海中撈針,
01:21
we can use the giant magnet of computing power
23
81783
3760
而是運用電腦的強大計算能力,
01:25
to find many needles in multiple haystacks simultaneously.
24
85567
3915
像大磁鐵般同時 在好幾片大海中找到許多針。
01:30
We've already had some early success.
25
90423
1992
我們已經有一些初步的成功。
01:33
Recently, we used machine learning to discover new antibiotics
26
93010
5465
最近,我們用機器學習 發現了新的抗生素,
01:38
that can help us fight off the bacterial infections
27
98499
2560
能協助我們對抗 在新冠病毒感染時,
01:41
that can occur alongside SARS-CoV-2 infections.
28
101083
3611
會伴隨發生的細菌性感染。
01:45
Two months ago, TED's Audacious Project approved funding for us
29
105181
4169
兩個月前,TED 的「大膽計畫」 核准了我們的資金,
01:49
to massively scale up our work
30
109374
2188
讓我們能把研究規模擴大許多,
01:51
with the goal of discovering seven new classes of antibiotics
31
111586
4628
目標是要發現七種新型抗生素
01:56
against seven of the world's deadly bacterial pathogens
32
116238
3483
來對抗世界上最致命的 七種細菌病原體,
01:59
over the next seven years.
33
119745
2055
且要在接下來的七年內完成。
02:02
For context:
34
122206
1733
進一步說明:
02:03
the number of new class of antibiotics
35
123963
1928
過去三十年間發現的新型抗生素
02:05
that have been discovered over the last three decades is zero.
36
125915
3235
數目是零。
雖然我們是為了中期的未來 而在尋找新型抗生素,
02:10
While the quest for new antibiotics is for our medium-term future,
37
130030
3571
02:13
the novel coronavirus poses an immediate deadly threat,
38
133625
4652
但新冠病毒帶來了立即的致命威脅,
02:18
and I'm excited to share that we think we can use the same technology
39
138301
3793
我很興奮想跟各位分享, 我們認為同樣的技術
02:22
to search for therapeutics to fight this virus.
40
142118
2809
可以用來尋找 對抗這種病毒的治療法。
02:25
So how are we going to do it?
41
145486
1719
所以我們要怎麼做?
02:27
Well, we're creating a compound training library
42
147229
2948
我們正在建立 一個化合物訓練資料庫,
02:30
and with collaborators applying these molecules to SARS-CoV-2-infected cells
43
150201
5542
合作夥伴會將這些分子應用到 感染新冠病毒的細胞上,
02:35
to see which of them exhibit effective activity.
44
155767
3894
看看哪一種呈現有效的活動。
02:40
These data will be use to train a machine learning model
45
160175
3192
這些資料會被用來 訓練機器學習,
02:43
that will be applied to an in silico library of over a billion molecules
46
163391
4070
這些會學習的機器模型
會應用在有十億種分子的 生物電腦模擬資料庫上,
02:47
to search for potential novel antiviral compounds.
47
167485
4204
目的是尋找可能的 新型抗病毒化合物。
02:52
We will synthesize and test the top predictions
48
172324
2658
我們會針對模擬結果最有抗病毒 可能性的化合物進行合成和測試,
02:55
and advance the most promising candidates into the clinic.
49
175006
2889
並把測試結果最理想的化合物 做進一步臨床試驗。
02:58
Sound too good to be true?
50
178356
1778
聽起來太棒,不像真的?
03:00
Well, it shouldn't.
51
180158
1432
不要懷疑。
03:01
The Antibiotics AI Project is founded on our proof of concept research
52
181614
3325
我們是根據概念研究的證據 建立抗生素人工智慧計畫,
03:04
that led to the discovery of a novel broad-spectrum antibiotic
53
184963
3401
新型廣效抗生素「嗜鹽古菌素」
03:08
called halicin.
54
188388
1185
就是因此被發現的。
03:10
Halicin has potent antibacterial activity
55
190443
2813
嗜鹽古菌素有強力的抗菌活動,
03:13
against almost all antibiotic-resistant bacterial pathogens,
56
193280
4102
能對抗幾乎所有具有 抗藥性的細菌病原體,
03:17
including untreatable panresistant infections.
57
197406
3641
包括無法治療的全抗藥性感染。
03:21
Importantly, in contrast to current antibiotics,
58
201862
2270
重要的是,嗜鹽古菌素 與目前的抗生素不同,
03:24
the frequency at which bacteria develop resistance against halicin
59
204156
3694
細菌對它產生的抗藥性頻率
03:27
is remarkably low.
60
207874
1484
低得驚人。
03:30
We tested the ability of bacteria to evolve resistance against halicin
61
210303
4710
我們在實驗室中測試了 細菌對嗜鹽古菌素
及環丙沙星演化出抗藥性的能力。
03:35
as well as Cipro in the lab.
62
215037
1788
03:37
In the case of Cipro,
63
217299
1542
使用環丙沙星一天後,
03:38
after just one day, we saw resistance.
64
218865
2825
我們就看到抗藥性了。
03:42
In the case of halicin,
65
222213
1478
而使用嗜鹽古菌素一天後,
03:43
after one day, we didn't see any resistance.
66
223715
2115
我們沒看到任何抗藥性。
03:46
Amazingly, after even 30 days,
67
226479
3302
驚人的是,甚至在三十天後,
03:49
we didn't see any resistance against halicin.
68
229805
2601
我們也沒看對嗜鹽古菌素 產生任何抗藥性。
03:53
In this pilot project, we first tested roughly 2,500 compounds against E. coli.
69
233098
5526
在此試行計畫中,
我們先測試了大腸桿菌 對大約兩千五百種化合物的反應。
03:59
This training set included known antibiotics,
70
239259
2780
測試的化合物中包含已知的抗生素,
04:02
such as Cipro and penicillin,
71
242063
1746
比如環丙沙星及盤尼西林, 以及許多非抗生素的藥物。
04:03
as well as many drugs that are not antibiotics.
72
243833
2272
04:06
These data we used to train a model
73
246984
2587
我們用這些數據來訓練模型
04:09
to learn molecular features associated with antibacterial activity.
74
249595
3978
學習與抗菌活動相關的 各種分子特性。
04:14
We then applied this model to a drug-repurposing library
75
254269
2701
接著,把這個模型應用到 現有非現有抗生素藥物的資料庫,
04:16
consisting of several thousand molecules
76
256994
2478
資料庫中有數千種分子,
04:19
and asked the model to identify molecules
77
259496
2618
我們用模型來辨識
並預測會具有抗菌特性的分子,
04:22
that are predicted to have antibacterial properties
78
262138
2784
04:24
but don't look like existing antibiotics.
79
264946
2473
且和既有的抗生素不同。
04:28
Interestingly, only one molecule in that library fit these criteria,
80
268427
4797
有趣的是,在那資料庫中 只有一種分子符合這些條件,
04:33
and that molecule turned out to be halicin.
81
273248
2336
就是嗜鹽古菌素。
04:36
Given that halicin does not look like any existing antibiotic,
82
276444
3088
既然嗜鹽古菌素 與既有的抗生素並不相似,
04:39
it would have been impossible for a human, including an antibiotic expert,
83
279556
4154
因此連同抗生素專家包括在內,
04:43
to identify halicin in this manner.
84
283734
2184
無人能夠依相同的概念 以人工的方式找到嗜鹽古菌素。
04:46
Imagine now what we could do with this technology
85
286574
2630
想想看,在對抗新冠病毒上,
04:49
against SARS-CoV-2.
86
289228
1741
我們能用這種技術做甚麼?
04:51
And that's not all.
87
291783
1365
還不只如此。
04:53
We're also using the tools of synthetic biology,
88
293172
2820
我們也使用合成生物學的工具,
04:56
tinkering with DNA and other cellular machinery,
89
296016
2611
去修改 DNA 及細胞的 其他功能性構造,
04:58
to serve human purposes like combating COVID-19,
90
298651
3910
以達成人類的目標, 像是對抗新冠病毒。
05:02
and of note, we are working to develop a protective mask
91
302585
3647
重要的是,我們正在 開發一種保護性口罩,
05:06
that can also serve as a rapid diagnostic test.
92
306256
3432
它同時也具有快速診斷的檢測功能。
05:10
So how does that work?
93
310192
1472
原理是什麼?
05:11
Well, we recently showed
94
311688
1205
最近我們已證明可以從活細胞中 把功能性的構造取出,
05:12
that you can take the cellular machinery out of a living cell
95
312917
2943
05:15
and freeze-dry it along with RNA sensors onto paper
96
315884
4092
把它和 RNA 感測器 在紙上一起冷凍乾燥,
05:20
in order to create low-cost diagnostics for Ebola and Zika.
97
320000
4916
為伊波拉和茲卡病毒 創造出低成本的診斷方式。
05:25
The sensors are activated when they're rehydrated by a patient sample
98
325503
5227
感測器從病人的樣本 吸收到水份後就會啟動,
05:30
that could consist of blood or saliva, for example.
99
330754
2822
樣本可能是血液或唾液。
05:33
It turns out, this technology is not limited to paper
100
333600
3261
結果發現,這種技術 並不只限於用在紙上,
05:36
and can be applied to other materials, including cloth.
101
336885
2886
還能用在其他材料上,如布類。
05:40
For the COVID-19 pandemic,
102
340671
1942
針對新冠病毒大流行,
05:42
we're designing RNA sensors to detect the virus
103
342637
4346
我們正在設計能偵測 這種病毒的 RNA 感測器,
05:47
and freeze-drying these along with the needed cellular machinery
104
347007
3210
並將這些感測器和所需的 細胞功能性構造一起冷凍乾燥,
05:50
into the fabric of a face mask,
105
350241
2707
放進口罩的布料中,
05:52
where the simple act of breathing,
106
352972
2229
讓呼吸這般簡單的動作
05:55
along with the water vapor that comes with it,
107
355225
2277
再加上呼吸中伴隨的水氣,
05:57
can activate the test.
108
357526
1760
就能活化試劑,啟動檢測的功能。
05:59
Thus, if a patient is infected with SARS-CoV-2,
109
359804
4260
因此,如果病人帶有新冠病毒,
06:04
the mask will produce a fluorescent signal
110
364088
2073
口罩就會產生螢光信號,
06:06
that could be detected by a simple, inexpensive handheld device.
111
366185
3830
用一種經濟又簡單的手持裝置 就可以偵測到這種信號。
06:10
In one or two hours, a patient could thus be diagnosed
112
370534
4484
一兩個小時內就能安全、準確地
從遠端診斷出病人是否已感染。
06:15
safely, remotely and accurately.
113
375042
2972
06:18
We're also using synthetic biology
114
378735
2520
我們也在用合成生物學
06:21
to design a candidate vaccine for COVID-19.
115
381279
2720
設計可能對抗新冠病毒的疫苗。
06:25
We are repurposing the BCG vaccine,
116
385014
2653
我們正在改變卡介苗疫苗的用途,
06:27
which had been used against TB for almost a century.
117
387691
2870
近一世紀來,這種疫苗 一直被用來對抗結核病。
06:30
It's a live attenuated vaccine,
118
390585
1541
它是種減毒後的活體病原疫苗, 我們正在修改它,
06:32
and we're engineering it to express SARS-CoV-2 antigens,
119
392150
4657
讓它表現出新冠病毒抗原的特性,
06:36
which should trigger the production of protective antibodies
120
396831
2814
此抗原會觸發免疫系統
06:39
by the immune system.
121
399669
1635
產生保護性抗體。
06:41
Importantly, BCG is massively scalable
122
401328
2734
重要的是,卡介苗有很高的擴展性,
06:44
and has a safety profile that's among the best of any reported vaccine.
123
404086
4573
在各已知疫苗中, 它的安全性是頂級的。
06:49
With the tools of synthetic biology and artificial intelligence,
124
409881
5105
有了合成生物學 和人工智慧這些工具,
06:55
we can win the fight against this novel coronavirus.
125
415010
3348
我們可以打贏新冠病毒。
06:58
This work is in its very early stages, but the promise is real.
126
418844
3319
這項研究還在最初期的階段, 但前景確實看好。
07:02
Science and technology can give us an important advantage
127
422798
3445
在人類智慧和超級細菌 基因的對戰當中,
07:06
in the battle of human wits versus the genes of superbugs,
128
426267
3161
科技能帶給我們很重要的優勢。
07:09
a battle we can win.
129
429452
1747
我們能打贏這場仗。
07:11
Thank you.
130
431990
1233
謝謝。
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7