請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Pei-Jan Hung
審譯者: Shelley Krishna Tsang
00:18
Believe me or not, I come offering a solution
0
18330
4000
信不信由你,我是來分享一個解決辦法
00:22
to a very important part of this larger problem,
1
22330
4000
針對一個全面性的重要問題
00:26
with the requisite focus on climate.
2
26330
2000
也就是氣候變遷
00:28
And the solution I offer
3
28330
2000
我提供的辦法
00:30
is to the biggest culprit
4
30330
2000
是對於那些人類造成的
00:32
in this massive mistreatment of the earth
5
32330
4000
重大元兇並
00:36
by humankind,
6
36330
2000
對地球產生嚴重的破壞
00:38
and the resulting decline of the biosphere.
7
38330
3000
導致生物多樣性的減少
00:41
That culprit is business and industry,
8
41330
3000
元兇就是商業和工業活動
00:44
which happens to be where I have spent the last 52 years
9
44330
3000
自從我1956年從喬治亞理工學院畢業以後
00:47
since my graduation from Georgia Tech in 1956.
10
47330
4000
52年來就一直持續存在著的問題
00:51
As an industrial engineer,
11
51330
2000
身為一名工業工程師
00:53
cum aspiring and then successful entrepreneur.
12
53330
4000
創業家、成功的企業家
00:57
After founding my company, Interface, from scratch
13
57330
3000
我在1973年,也就是三十六年前
01:00
in 1973, 36 years ago,
14
60330
3000
白手起家建立了我的公司Interface
01:03
to produce carpet tiles in America
15
63330
2000
在美國製造方塊地毯
01:05
for the business and institution markets,
16
65330
3000
銷售給企業或是研究機構
01:08
and shepherding it through start-up and survival
17
68330
3000
我帶領我的公司從草創初期到站穩腳步
01:11
to prosperity and global dominance in its field,
18
71330
3000
而後成為世界領導品牌
01:14
I read Paul Hawken's book,
19
74330
2000
我讀過保羅‧霍肯的書
01:16
"The Ecology of Commerce,"
20
76330
2000
"商業生態學"
01:18
the summer of 1994.
21
78330
3000
在1994年的夏天
01:21
In his book, Paul charges business and industry
22
81330
3000
保羅在他的書中指責工商業活動
01:24
as, one, the major culprit
23
84330
3000
為導致生物圈減少的
01:27
in causing the decline of the biosphere,
24
87330
2000
罪魁禍首
01:29
and, two, the only institution that is large enough,
25
89330
3000
並稱這些公司也是唯一夠大
01:32
and pervasive enough, and powerful enough,
26
92330
2000
夠普遍、夠有力的機構
01:34
to really lead humankind out of this mess.
27
94330
4000
去帶領人們走出這一團混亂
01:38
And by the way he convicted me
28
98330
3000
順帶一提,他還在書裡指責我
01:41
as a plunderer of the earth.
29
101330
2000
為地球的掠奪者
01:43
And I then challenged the people of Interface, my company,
30
103330
3000
之後我開始給我公司的夥伴一個挑戰
01:46
to lead our company and the entire industrial world to sustainability,
31
106330
4000
帶領我們公司,及整個工業界往永續發展的目標前進
01:50
which we defined as eventually operating
32
110330
2000
最後我們將自己這個石油密集產業
01:52
our petroleum-intensive company in such a way
33
112330
3000
定下一個目標-
01:55
as to take from the earth
34
115330
2000
只使用那些可以
01:57
only what can be renewed by the earth, naturally and rapidly --
35
117330
4000
快速地被自然更新的地球資源當作原料
02:01
not another fresh drop of oil --
36
121330
2000
不再使用任何一滴原油
02:03
and to do no harm to the biosphere.
37
123330
4000
並且不傷害生物環境
02:07
Take nothing: do no harm.
38
127330
2000
不任取資源、不傷害地球。
02:09
I simply said, "If Hawken is right
39
129330
2000
我簡單地說道,如果霍肯是對的
02:11
and business and industry must lead,
40
131330
2000
那工商業必定得領導大眾
02:13
who will lead business and industry?
41
133330
2000
誰又來領導工商業?
02:15
Unless somebody leads, nobody will."
42
135330
3000
除非有人挺身而出,否則將群龍無首
02:18
It's axiomatic. Why not us?
43
138330
3000
這是無庸置疑的,為什麼我們不跳出來登高一呼?
02:21
And thanks to the people of Interface,
44
141330
2000
感謝我公司Interface的夥伴
02:23
I have become a recovering plunderer.
45
143330
3000
我因而有機會改過向善
02:26
(Laughter)
46
146330
1000
(笑)
02:27
(Applause)
47
147330
5000
(掌聲)
02:32
I once told a Fortune Magazine writer
48
152330
4000
我曾告訴過一位《財富》雜誌的編輯說
02:36
that someday people like me would go to jail.
49
156330
3000
像我這種人總有一天會坐牢
02:39
And that became the headline of a Fortune article.
50
159330
2000
這則新聞成為該期《財富》報導的頭條
02:41
They went on to describe me as America's greenest CEO.
51
161330
4000
他們接著稱我為「美國最環保的公司總裁」
02:45
From plunderer to recovering plunderer,
52
165330
3000
從罪魁禍首到洗心革面
02:48
to America's greenest CEO in five years --
53
168330
3000
到美國最環保的公司總裁,只花了五年的時間
02:51
that, frankly, was a pretty sad commentary
54
171330
2000
老實而言,對1999當年的美國總裁們
02:53
on American CEOs in 1999.
55
173330
5000
那真是一個非常諷刺的評價
02:58
Asked later in the Canadian documentary, "The Corporation,"
56
178330
3000
而後我被加拿大紀錄片公司The Corporation問道
03:01
what I meant by the "go to jail" remark,
57
181330
3000
我所謂"坐牢"是什麼意思?
03:04
I offered that theft is a crime.
58
184330
4000
我指出竊盜是一種罪行
03:08
And theft of our children's future would someday be a crime.
59
188330
5000
而竊取我們孩子的未來在將來也必定成為一種罪名
03:13
But I realized, for that to be true --
60
193330
2000
但我瞭解這必定成真
03:15
for theft of our children's future to be a crime --
61
195330
3000
偷竊孩子的未來將被定罪
03:18
there must be a clear, demonstrable alternative
62
198330
3000
今日必需要有一個明瞭的解決之道
03:21
to the take-make-waste industrial system
63
201330
3000
對於我們這個"取得資源,做成商品,再被拋棄"的工業制度
03:24
that so dominates our civilization,
64
204330
3000
該制度同時支配著我們的現代社會
03:27
and is the major culprit, stealing our children's future,
65
207330
3000
是偷竊我們幼苗未來的最大元兇
03:30
by digging up the earth
66
210330
2000
藉由開採地球資源
03:32
and converting it to products that quickly become waste
67
212330
4000
並將其轉變為一下子就被丟進垃圾場
03:36
in a landfill or an incinerator --
68
216330
2000
或焚化爐的廢物
03:38
in short, digging up the earth and converting it to pollution.
69
218330
5000
簡而言之,剝削地球資源並將其轉成污染源
03:43
According to Paul and Anne Ehrlich
70
223330
2000
根據保羅及安‧赫里克
03:45
and a well-known environmental impact equation,
71
225330
3000
和一個舉世皆知的環境影響方程式
03:48
impact -- a bad thing --
72
228330
2000
負面的影響,這是我們所不想要的
03:50
is the product of population, affluence and technology.
73
230330
4000
等於人口乘上財富乘上科技
03:54
That is, impact is generated by people,
74
234330
4000
也就是說,負面影響是人為造成的
03:58
what they consume in their affluence,
75
238330
2000
人們用他們的財產消費
04:00
and how it is produced.
76
240330
3000
即對環境產生了影響
04:03
And though the equation is largely subjective,
77
243330
2000
雖然這個方程式非常主觀
04:05
you can perhaps quantify people, and perhaps quantify affluence,
78
245330
4000
但也許你可以將人口量化、甚至將財富量化
04:09
but technology is abusive in too many ways to quantify.
79
249330
4000
但科技被大量地濫用以至於無法以數值呈現
04:13
So the equation is conceptual.
80
253330
2000
所以這個方程式是一個概念
04:15
Still it works to help us understand the problem.
81
255330
3000
協助我們了解整個問題
04:18
So we set out at Interface, in 1994,
82
258330
5000
所以我們Interface在1994年開始著手
04:23
to create an example:
83
263330
2000
創造一個榜樣
04:25
to transform the way we made carpet,
84
265330
2000
轉變我們製造地毯的方式
04:27
a petroleum-intensive product for materials as well as energy,
85
267330
4000
一個不論是材料或能源消耗來說皆大量依靠石油的產品
04:31
and to transform our technologies
86
271330
2000
同時改變我們的技術
04:33
so they diminished environmental impact,
87
273330
3000
即可減少對環境的衝擊
04:36
rather than multiplied it.
88
276330
3000
而非使其惡化
04:39
Paul and Anne Ehrlich's environmental impact equation:
89
279330
3000
保羅和安‧赫里克的環境影響方程式:
04:42
I is equal to P times A times T:
90
282330
3000
I(負面影響)等於P乘上A乘上T
04:45
population, affluence and technology.
91
285330
3000
P為人口、A為財富、T為科技
04:48
I wanted Interface to rewrite that equation so that it read
92
288330
6000
我希望Interface公司改寫它為別種形式:
04:54
I equals P times A divided by T.
93
294330
3000
I等於P乘上A除以T
04:57
Now, the mathematically-minded will see immediately
94
297330
3000
現在,這個方程式在數學意義上可告訴我們
05:00
that T in the numerator increases impact -- a bad thing --
95
300330
3000
T在分子的話將會造成負面影響擴大
05:03
but T in the denominator decreases impact.
96
303330
4000
但T在分母的話反倒可以減少負面影響
05:07
So I ask, "What would move T, technology,
97
307330
4000
所以我便問道"什麼東西可以把T,科技
05:11
from the numerator -- call it T1 --
98
311330
2000
從原本的分子,稱之為T1
05:13
where it increases impact,
99
313330
2000
科技將帶來負面影響
05:15
to the denominator -- call it T2 --
100
315330
3000
將他改移到分母,稱其為T2
05:18
where it reduces impact?
101
318330
3000
科技就可以減少環境衝擊
05:21
I thought about the characteristics
102
321330
4000
我想到第一次工業革命
05:25
of first industrial revolution,
103
325330
2000
的幾個特質
05:27
T1, as we practiced it at Interface,
104
327330
3000
T1,就如同我們以前在Interface做的
05:30
and it had the following characteristics.
105
330330
4000
具有下列幾種特性
05:34
Extractive: taking raw materials from the earth.
106
334330
4000
開採的:從地球資源中取得原料
05:38
Linear: take, make, waste.
107
338330
3000
線性的:取得資源,做成商品,再被拋棄
05:41
Powered by fossil fuel-derived energy.
108
341330
2000
用石油當作動力來源
05:43
Wasteful: abusive and focused on labor productivity.
109
343330
4000
浪費的: 濫用資源且強調勞動生產率
05:47
More carpet per man-hour.
110
347330
3000
工時越長,製造越多地毯越好
05:50
Thinking it through, I realized that all those attributes
111
350330
3000
思考過後,我了解到為了把T移至分母
05:53
must be changed to move T to the denominator.
112
353330
5000
必需將這些因素做個改變
05:58
In the new industrial revolution extractive must be replaced by renewable;
113
358330
5000
在新的工業革命中我們必須用可再生的資源取代原本的原料
06:03
linear by cyclical;
114
363330
2000
線性的浪費改為可循環利用
06:05
fossil fuel energy by renewable energy, sunlight;
115
365330
4000
化石燃料必需被可更新能源取代,即太陽能
06:09
wasteful by waste-free;
116
369330
2000
改掉人們揮霍浪費的習慣
06:11
and abusive by benign;
117
371330
2000
不濫用資源、對環境和善
06:13
and labor productivity by resource productivity.
118
373330
4000
注重資源生產率而非勞動產率
06:17
And I reasoned that if we could make those transformative changes,
119
377330
4000
我認為只要我們能做到以上這些改變
06:21
and get rid of T1 altogether,
120
381330
2000
就可以把T1去除
06:23
we could reduce our impact to zero,
121
383330
3000
將影響減低至零
06:26
including our impact on the climate.
122
386330
3000
其中也包括對氣候的影響
06:29
And that became the Interface plan in 1995,
123
389330
3000
這就成了Interface1995年的策略
06:32
and has been the plan ever since.
124
392330
3000
一直到今日
06:35
We have measured our progress very rigorously.
125
395330
4000
我們每年都詳盡地計算著我們的進展
06:39
So I can tell you how far we have come in the ensuing 12 years.
126
399330
4000
我可以告訴你我們這十二年來到底做了什麼
06:43
Net greenhouse gas emissions
127
403330
2000
溫室氣體排放量
06:45
down 82 percent in absolute tonnage.
128
405330
4000
每噸下降了82個百分比
06:49
(Applause)
129
409330
4000
(掌聲)
06:53
Over the same span of time
130
413330
2000
在同期
06:55
sales have increased by two-thirds and profits have doubled.
131
415330
3000
銷售量上升了三分之二同時利潤成雙倍成長
06:58
So an 82 percent absolute reduction
132
418330
3000
之後八成二的溫室氣體減少量
07:01
translates into a 90 percent reduction
133
421330
2000
增加變成減少九成
07:03
in greenhouse gas intensity relative to sales.
134
423330
4000
的溫室起體排放量,跟原先相比
07:07
This is the magnitude
135
427330
2000
這一個數字、這個降幅
07:09
of the reduction the entire global technosphere
136
429330
3000
應該被所有的科技業者體認到
07:12
must realize by 2050
137
432330
3000
並且在2050年前實踐
07:15
to avoid catastrophic climate disruption --
138
435330
3000
以避免氣候的劇變與災難的形成
07:18
so the scientists are telling us.
139
438330
3000
這也是科學家告訴我們的
07:21
Fossil fuel usage is down 60 percent per unit of production,
140
441330
4000
我們每單位產量降低了六成的化石燃料使用量
07:25
due to efficiencies in renewables.
141
445330
2000
都歸功於再生能源的使用
07:27
The cheapest, most secure barrel of oil there is
142
447330
3000
世界最便宜、最安全的能源用油
07:30
is the one not used through efficiencies.
143
450330
3000
是那些因為利用率太低而未被充分使用的原油
07:33
Water usage is down 75 percent
144
453330
3000
在我們的全球方塊地毯生產工廠中
07:36
in our worldwide carpet tile business.
145
456330
2000
用水量也減少了七十五個百分比
07:38
Down 40 percent in our broadloom carpet business,
146
458330
3000
在我們1993年開發的廣幅地毯產品製作產線中
07:41
which we acquired in 1993
147
461330
2000
用水量同樣減少四成
07:43
right here in California, City of Industry,
148
463330
2000
就在這裡,加州,工業重鎮
07:45
where water is so precious.
149
465330
3000
水資源特別貴重的地方
07:48
Renewable or recyclable materials are 25 percent of the total, and growing rapidly.
150
468330
4000
再生材料和可回收材料佔全部的百分之二十五,並快速成長著
07:52
Renewable energy is 27 percent of our total,
151
472330
3000
再生能源佔全部的百分之二十七
07:55
going for 100 percent.
152
475330
2000
並朝百分之百邁進
07:57
We have diverted 148 million pounds --
153
477330
3000
我們總共讓一億四千八百萬磅
08:00
that's 74,000 tons --
154
480330
2000
也就是七萬四千噸
08:02
of used carpet from landfills,
155
482330
3000
的二手地毯,免於被丟進掩埋場的命運
08:05
closing the loop on material flows
156
485330
2000
結束了原物料難逃的宿命
08:07
through reverse logistics
157
487330
2000
僅僅只靠改變我們的一點想法與邏輯
08:09
and post-consumer recycling technologies
158
489330
3000
而使用者回收服務
08:12
that did not exist when we started 14 years ago.
159
492330
4000
這個我們14年前剛開始時還不存在的東西
08:16
Those new cyclical technologies
160
496330
2000
這些新的循環利用政策
08:18
have contributed mightily to the fact that we have produced and sold
161
498330
3000
對我們2004年以來
08:21
85 million square yards of climate-neutral carpet
162
501330
4000
銷售掉8千5百萬平方碼的氣候無害地毯
08:25
since 2004,
163
505330
2000
有著極大的貢獻
08:27
meaning no net contribution to global climate disruption
164
507330
4000
換句話說,我們沒有對氣候造成更進一步的危害
08:31
in producing the carpet throughout the supply chain,
165
511330
2000
不論是從製造產品到供應鍊方
08:33
from mine and well head clear to end-of-life reclamation --
166
513330
5000
從礦山、油井開始一直到產品回收利用
08:38
independent third-party certified.
167
518330
2000
並且獲得了公正第三方的認可
08:40
We call it Cool Carpet.
168
520330
3000
我們將它命名為"酷冷地毯"
08:43
And it has been a powerful marketplace differentiator,
169
523330
3000
是一個成功區分市場的產品
08:46
increasing sales and profits.
170
526330
2000
增加了銷售量和利潤
08:48
Three years ago we launched carpet tile for the home,
171
528330
4000
三年前我們開始製造家用方塊地毯
08:52
under the brand Flor,
172
532330
2000
以Flor這個品牌名稱
08:54
misspelled F-L-O-R.
173
534330
3000
故意拼成F-L-O-R
08:57
You can point and click today at Flor.com
174
537330
2000
你可以在Flor.com找到相關訊息
08:59
and have Cool Carpet delivered to your front door in five days.
175
539330
4000
同時網路訂購在五天內就可以送到你家門口
09:03
It is practical, and pretty too.
176
543330
3000
又美又實惠的產品
09:06
(Laughter)
177
546330
1000
(笑)
09:07
(Applause)
178
547330
6000
(掌聲)
09:13
We reckon that we are a bit over halfway
179
553330
2000
我們認為我們的任務進行到了一半
09:15
to our goal: zero impact, zero footprint.
180
555330
5000
對於最終目標-不留影響、不留足跡
09:20
We've set 2020 as our target year for zero,
181
560330
3000
我們希望在2020年達到此一目標
09:23
for reaching the top, the summit of Mount Sustainability.
182
563330
5000
攀上名為"永續經營"的山頂
09:28
We call this Mission Zero.
183
568330
2000
我們將其稱為"任務零號"
09:30
And this is perhaps the most important facet:
184
570330
3000
該任務是最重要的一個方案
09:33
we have found Mission Zero to be incredibly good for business.
185
573330
4000
我們了解到任務零號將可以為商業環境帶來極大的利益
09:37
A better business model,
186
577330
3000
一個更好的商業模型
09:40
a better way to bigger profits.
187
580330
2000
更好的方法以獲取更多的利潤
09:42
Here is the business case for sustainability.
188
582330
3000
這就是讓企業永續經營的辦法
09:45
From real life experience, costs are down, not up,
189
585330
4000
從真實經驗看來,成本不升反降了
09:49
reflecting some 400 million dollars
190
589330
2000
這反映出我們在追求零污染的同時
09:51
of avoided costs in pursuit of zero waste --
191
591330
4000
節省下了四億元的支出
09:55
the first face of Mount Sustainability.
192
595330
3000
這只是永續經營計劃中的其中一面
09:58
This has paid all the costs for the transformation of Interface.
193
598330
4000
還順便支付了所有做為Interface轉型的成本
10:02
And this dispels a myth too,
194
602330
2000
也打破了大眾錯誤的迷思-
10:04
this false choice between the environment and the economy.
195
604330
4000
只能在環境保護與經濟發展中擇一
10:08
Our products are the best they've ever been,
196
608330
2000
這是我們有史以來最棒的產品
10:10
inspired by design for sustainability,
197
610330
2000
靈感來自永續發展
10:12
an unexpected wellspring of innovation.
198
612330
4000
真是一個意想不到的創意泉源
10:16
Our people are galvanized around this shared higher purpose.
199
616330
3000
這個更崇高的目標也激勵了我的夥伴們
10:19
You cannot beat it for attracting the best people
200
619330
2000
沒有其他更好的核心價值可以吸引人才
10:21
and bringing them together.
201
621330
3000
並且團結整個工作團隊了
10:24
And the goodwill of the marketplace is astonishing.
202
624330
3000
市場的好評也出乎我們意料
10:27
No amount of advertising, no clever marketing campaign,
203
627330
4000
不需廣告、不需精心策劃的行銷活動
10:31
at any price, could have produced or created
204
631330
3000
你原本需要花掉多少資本
10:34
this much goodwill.
205
634330
3000
才能達到這種廣告效果
10:37
Costs, products, people, marketplaces --
206
637330
2000
成本、產品、員工、市場
10:39
what else is there?
207
639330
2000
還有什麼沒涵蓋到的主題?
10:41
It is a better business model.
208
641330
2000
這的確是一個更佳的商業模型
10:43
And here is our 14-year record of sales and profits.
209
643330
5000
這是我們十四年來銷售量和利潤的記錄
10:48
There is a dip there, from 2001 to 2003:
210
648330
3000
在2001年至2003年間有下滑的趨勢
10:51
a dip when our sales, over a three-year period,
211
651330
2000
我們的銷售量在那三年間
10:53
were down 17 percent.
212
653330
2000
下降了17個百分比
10:55
But the marketplace was down 36 percent.
213
655330
3000
但總體市場環境下降了36個百分比
10:58
We literally gained market share.
214
658330
2000
這樣看來,我們市場佔有率反倒提高了
11:00
We might not have survived that recession
215
660330
3000
如果沒有以上這些優勢
11:03
but for the advantages of sustainability.
216
663330
3000
我們可能就無法在景氣蕭條時倖存下來
11:06
If every business were pursuing Interface plans,
217
666330
4000
如果每家企業都像Interface般追求永續發展
11:10
would that solve all our problems?
218
670330
2000
那麼我們的問題會被解決嗎?
11:12
I don't think so.
219
672330
2000
我不認為如此
11:14
I remain troubled by the revised Ehrlich equation,
220
674330
3000
我對修改過的赫里克方程持保留態度
11:17
I equals P times A divided by T2.
221
677330
4000
I等於P乘上A除以T2
11:21
That A is a capital A,
222
681330
2000
這裡的A是大寫的A
11:23
suggesting that affluence is an end in itself.
223
683330
5000
代表財富是人們追求的目標
11:28
But what if we reframed Ehrlich further?
224
688330
4000
但如果我們再多改寫一點赫里克方程式呢?
11:32
And what if we made A a lowercase 'a,'
225
692330
3000
如果我們把大A改成小寫的a
11:35
suggesting that it is a means to an end,
226
695330
2000
代表財富是我們達到目標的手段之一
11:37
and that end is happiness --
227
697330
3000
只不過那目標是"快樂"
11:40
more happiness with less stuff.
228
700330
3000
多點快樂、少點東西
11:43
You know that would reframe civilization itself --
229
703330
3000
你知道那將會顛覆我們整個現代社會
11:46
(Applause) --
230
706330
8000
(掌聲)
11:54
and our whole system of economics,
231
714330
3000
和我們所有的經濟系統
11:57
if not for our species, then perhaps for the one that succeeds us:
232
717330
6000
就算不是為了人類也是為了那些繼承人類的物種
12:03
the sustainable species, living on a finite earth,
233
723330
3000
他們可以永續生存,一同生活在這顆行星上
12:06
ethically, happily and ecologically
234
726330
3000
合乎道德地、幸福美滿地、環保地
12:09
in balance with nature
235
729330
2000
與自然和諧共處
12:11
and all her natural systems for a thousand generations,
236
731330
3000
並繁衍下去,產下數千代
12:14
or 10,000 generations --
237
734330
2000
或萬代子子孫孫
12:16
that is to say, into the indefinite future.
238
736330
3000
瓜瓞綿綿,無窮無盡
12:19
But does the earth have to wait for our extinction as a species?
239
739330
5000
但地球會等到我們人類滅絕之後嗎?
12:24
Well maybe so. But I don't think so.
240
744330
3000
很可能吧,但我才不這麼想
12:27
At Interface we really intend to bring this prototypical
241
747330
3000
在Interface我們打算把這種永續觀點
12:30
sustainable, zero-footprint industrial company
242
750330
3000
零足跡的工業模範
12:33
fully into existence by 2020.
243
753330
3000
在2020年之前實踐
12:36
We can see our way now,
244
756330
2000
我們可看見我們的道路
12:38
clear to the top of that mountain.
245
758330
2000
將直通永續經營的山頂
12:40
And now the challenge is in execution.
246
760330
3000
而如今最大的挑戰在於執行
12:43
And as my good friend and adviser Amory Lovins says,
247
763330
3000
就如同我的好友兼顧問阿默莉‧蘿芬所言
12:46
"If something exists, it must be possible."
248
766330
4000
如果某樣東西存在,那它就是有可能實現的
12:50
(Laughter)
249
770330
3000
(笑)
12:53
If we can actually do it, it must be possible.
250
773330
3000
如果我們可以做到,那就有可能成真
12:56
If we, a petro-intensive company can do it, anybody can.
251
776330
4000
如果我們,一個石化密集產業的公司可以達成,那每家公司都可以達成
13:00
And if anybody can, it follows that everybody can.
252
780330
4000
又如果每家公司都可以做到,也就是說每個人都可以做到
13:04
Hawken fulfilled business and industry,
253
784330
3000
霍肯成功地為工商業指派了新任務
13:07
leading humankind away from the abyss
254
787330
4000
帶領人們走出環境污染的深淵
13:11
because, with continued unchecked decline of the biosphere,
255
791330
5000
如果再這樣不知節制地破壞生物圈
13:16
a very dear person is at risk here --
256
796330
3000
那麼我們最愛的人將會被曝露在危險之中
13:19
frankly, an unacceptable risk.
257
799330
2000
坦白說,一個大災難
13:21
Who is that person?
258
801330
2000
那人是誰?
13:23
Not you. Not I.
259
803330
2000
不是你,不是我。
13:25
But let me introduce you to the one who is most at risk here.
260
805330
3000
讓我告訴你是誰會曝露其中
13:28
And I myself met this person in the early days of this mountain climb.
261
808330
4000
我前幾天在爬山的時候遇到他
13:32
On a Tuesday morning in March of 1996,
262
812330
4000
在1996年三月的某個星期二的早晨
13:36
I was talking to people, as I did at every opportunity back then,
263
816330
3000
我正在跟其他人講話,那是我的習慣
13:39
bringing them along and often not knowing whether I was connecting.
264
819330
4000
把我的想法告訴他們,雖然我並不知道我們正建立起某種關連
13:43
But about five days later back in Atlanta,
265
823330
3000
但我回到亞特蘭大的五天左右以後
13:46
I received an email from Glenn Thomas,
266
826330
3000
我收到一封電子郵件,是葛蘭‧湯馬士寄來的
13:49
one of my people in the California meeting.
267
829330
2000
我曾經在加州開會時的遇過他
13:51
He was sending me an original poem
268
831330
2000
他送給我一首自己寫的詩
13:53
that he had composed after our Tuesday morning together.
269
833330
3000
是他在禮拜二和我一起爬完山之後特別作的
13:56
And when I read it it was one of the most uplifting moments of my life.
270
836330
4000
當我讀完這首詩,我覺得那是我一生中最振奮的時刻
14:00
Because it told me, by God, one person got it.
271
840330
4000
"老天,終於有人了解了。"我這樣想
14:04
Here is what Glenn wrote. And here is that person, most at risk.
272
844330
4000
以下是葛蘭所寫的內容,曝露在危險之中的人也就是:
14:08
Please meet "Tomorrow's Child."
273
848330
4000
"未來之子",也就是這首詩的標題
14:12
"Without a name, an unseen face, and knowing not your time or place,
274
852330
4000
我不知你的名字,也不認得你的樣貌,更不知道你何時何地出生
14:16
Tomorrow's child, though yet unborn,
275
856330
3000
未來之子,尚未出生
14:19
I met you first last Tuesday morn.
276
859330
3000
我卻在上禮拜二的早晨遇見你
14:22
A wise friend introduced us two.
277
862330
2000
聰明的好友介紹我們兩個認識
14:24
And through his sobering point of view
278
864330
2000
從他沉重的觀點中
14:26
I saw a day that you would see, a day for you but not for me.
279
866330
5000
我看到了未來你將面臨的一天,屬於你的未來而非我的未來
14:31
Knowing you has changed my thinking.
280
871330
2000
體會到這點改變了我的想法
14:33
For I never had an inkling
281
873330
2000
是我從來未考慮過的
14:35
that perhaps the things I do might someday,
282
875330
3000
或許我現在做的一切
14:38
somehow threaten you.
283
878330
3000
在未來可能間接傷害到你
14:41
Tomorrow's child, my daughter, son,
284
881330
2000
未來之子,我的女兒、我的兒子
14:43
I'm afraid I've just begun to think of you and of your good,
285
883330
2000
我太晚才想到你們、以及你們的未來
14:45
though always having known I should.
286
885330
4000
雖然我知道我應該早點考慮到
14:49
Begin, I will.
287
889330
2000
我會開始實踐
14:51
The way the cost of what I squander, what is lost,
288
891330
3000
補償那些因我揮霍而付出的代價
14:54
if ever I forget that you
289
894330
2000
我忘了你有天
14:56
will someday come and live here too."
290
896330
4000
將也會來此並居住生活下來
15:00
Well, every day of my life since,
291
900330
2000
自從我聽到"未來之子"
15:02
"Tomorrow's Child" has spoken to me
292
902330
2000
之後的每一天生活都銘記在心
15:04
with one simple but profound message,
293
904330
2000
它告訴我們一個簡單但深刻的訊息
15:06
which I presume to share with you.
294
906330
2000
這也是我想跟你分享的
15:08
We are, each and every one,
295
908330
2000
我們是互相且獨立的個體
15:10
a part of the web of life.
296
910330
3000
同時又是這星球上生命圈的一份子
15:13
The continuum of humanity, sure, but in a larger sense, the web of life itself.
297
913330
4000
是人類的一份子,當然,但從巨觀來看,仍然是地球上的一份子
15:17
And we have a choice to make
298
917330
2000
我們可以選擇
15:19
during our brief, brief visit
299
919330
2000
在我們這極短的人生旅程中
15:21
to this beautiful blue and green living planet:
300
921330
4000
去加害或幫助
15:25
to hurt it or to help it.
301
925330
3000
這顆美麗、富有活力的藍星
15:28
For you, it's your call.
302
928330
3000
對你來說,全看你如何做決定
15:31
Thank you.
303
931330
2000
謝謝你們
15:33
(Applause)
304
933330
15000
(掌聲)
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。