A brief tour of the last 4 billion years (dinosaurs not included) | Lauren Sallan

127,458 views ・ 2020-03-10

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Pei-Chen Benson Liu 審譯者: Marssi Draw
00:13
Paleontology,
0
13024
1730
古生物學
00:14
a science geared towards small children,
1
14778
2841
這門科學好像是為小朋友量身打造
00:17
focused on digging up dinosaurs
2
17643
2889
整天挖掘恐龍
00:20
while sporting a "Jurassic Park" costume.
3
20556
2079
穿的服裝像在「侏儸紀公園」
00:23
Skulls are popped out of the ground
4
23188
2048
骨骸會從泥土裡迸出來
00:25
and put on display for public gawking.
5
25260
2476
接著展示眾人眼前
讓大家瞠目結舌
00:28
The relevance of this, beyond clickbait, coloring books and monster movies
6
28204
4747
只有說到點擊率、著色本還有怪獸電影
大家才會注意到這門學問
00:32
is unknown.
7
32975
1150
00:34
No ...
8
34792
1150
不對
00:36
Wait.
9
36357
1150
等等
00:38
That's not paleontology at all.
10
38801
2420
那根本不是古生物學
00:41
Paleontology is nothing less than the study of past life.
11
41815
4150
古生物學研究先前出現過的生物
00:45
All past life.
12
45989
1556
所有先前出現過的生物
00:47
From ancestors to alien forms.
13
47569
2695
從生命起源到各式奇形怪狀
00:50
It involves fundamental questions like "Who are we?"
14
50693
3643
這門學問其實也試著在解答:
「我們是什麼?」
00:54
And "How did we get here?" --
15
54360
1682
還有「我們從何演化而來?」
00:56
using the broadest possible definition of "we":
16
56066
2670
「我們」的定義,廣義來說
00:59
life itself.
17
59058
1738
就是生命
01:01
Dinosaurs, a category of birds,
18
61714
3055
恐龍是鳥類的一種
01:04
are just a small percentage of that.
19
64793
2167
只占了其中非常小一部分
01:06
(Laughter)
20
66984
1198
(笑聲)
01:08
Yet they get the most media attention.
21
68206
2976
但卻得到所有焦點
[左:多樣無比的古生命 右:恐龍 下:古生物學]
01:11
[The incredible diversity of ancient life, Dinosaurs, Paleontology]
22
71206
3203
01:14
It's a very accurate meme; I didn't even make this one.
23
74433
2818
這張迷因很中肯
可不是只有我這樣覺得
01:17
This is just the truth.
24
77275
1611
這就是事實
01:18
Anyway, most of us paleontologists consider dinosaurs to be a gateway drug.
25
78910
5680
反正對大多數古生物學家來說
恐龍就像是入門款
01:24
There is so much cooler stuff in the fossil record,
26
84919
2936
研究也發現許多更酷炫的化石
01:27
and we know so much about it.
27
87879
2348
01:30
Let's go on a brief, dinosaur-free tour
28
90251
2993
讓我們來綜觀這 40 億年
01:33
of the last four billion years.
29
93268
2214
但是絕口不提恐龍
01:35
(Laughter)
30
95506
1277
(笑聲)
01:36
First up, genetic material.
31
96807
1913
第一個是遺傳物質
01:38
Viruses, basically, started producing proteins
32
98744
3142
基本上,病毒最先製造出蛋白質
01:41
and wrecking their environment.
33
101910
2192
接著破壞了周遭環境
01:44
The Earth was infected with life.
34
104514
2729
地球染上了生命
01:47
Some of these new bacteria learned how to eat sunshine,
35
107826
3897
有些新型細菌開始把陽光當作養分
01:51
producing oxygen,
36
111747
1508
產出氧氣
01:53
pulling in carbon from the air
37
113279
1968
從空氣裡得到碳元素
01:55
and destroying the iron food of other microbes
38
115271
3804
毀掉其他微生物的鐵質維生來源
01:59
by turning it into rust.
39
119099
1665
然後製造出鐵鏽
02:00
This went on for billions of years.
40
120788
2769
這持續了幾十億年
02:03
Some bacteria consumed other bacteria,
41
123581
3143
一些細菌開始捕食其他細菌
02:06
gaining their power to turn oxygen into energy,
42
126748
3675
並把氧氣轉化成能源
02:10
becoming the precursors of animals and plants.
43
130447
3238
成為動植物的先驅
02:13
But as a result, there were climate shocks,
44
133709
2785
但後來,氣候有了很大的改變
02:16
from hot to cold and back again,
45
136518
2487
由暖轉冷又回溫
02:19
which ended up turning the Earth into a snowball covered with glaciers.
46
139029
4062
最後地球變成一顆雪球,冰河滿布
02:23
The technical term for this time period is "Snowball Earth."
47
143538
3296
此時期的正式名稱就是「雪球地球」
02:27
(Laughter)
48
147434
2849
(笑聲)
02:30
Seven hundred, eight hundred million years ago.
49
150307
2421
大概是在七、八億年前
02:32
Anyway, microbes banded together,
50
152752
2585
總之,微生物彼此聚集
02:35
creating multicellular life.
51
155361
2311
因此出現多細胞生物
02:37
Six hundred million years ago,
52
157696
1921
六億年前
02:39
geometric colonies appeared, sucking microbes from the water.
53
159641
4079
幾何形的菌落出現了
吸收水中的微生物
02:43
These were soon replaced by the ancestors of modern animals.
54
163744
3992
現代動物的祖先很快取而代之
02:48
The Cambrian explosion.
55
168077
2365
稱作寒武紀大爆發
02:50
Lobster relatives ate other animals,
56
170466
3167
龍蝦的遠親用爪臂捕食其他生物
02:53
capturing them using their grasping arms.
57
173657
2733
02:56
Armored wriggling clam worms crawled across the seafloor and into it,
58
176749
4706
沙蠺身上布滿硬殼,蠕動而行
橫跨且深入了海床,建立新的生態系
03:01
creating new ecosystems.
59
181479
2039
03:04
Our tadpole-like ancestors flitted along ancient coastlines,
60
184097
4306
人類的祖先,神似蝌蚪
掠過了古代海岸線
03:08
while their eel-like relatives with gnashing throat teeth
61
188427
3571
這種動物的近親 長得像鰻魚,滿喉利牙
03:12
swam above the ice-cream cone corals of the first reefs,
62
192022
4379
漫遊在甜筒狀的珊瑚始祖之間
03:16
dodging school-bus-sized krakens
63
196425
2032
隨時得躲避公車大小的海怪
03:18
and hungry sea scorpions.
64
198481
2269
還有飢腸轆轆的海蠍
03:21
Plant fungus came onto land.
65
201139
2214
菌類植物接著登陸
03:23
But then the glaciers returned, killing pretty much everything.
66
203703
3486
但冰河不久又現跡地球
幾乎所有生命都無法生存
03:27
But mass extinctions open opportunities.
67
207641
2739
大滅絕卻開啟了新機
03:30
Jawless fishes invaded the ocean,
68
210404
2396
無頷魚類開始在海洋中出現
03:32
sporting points, prongs, and finally, fins.
69
212824
3698
演化出斑點和尖牙,最後還長出魚鰭
03:36
Spiders, scorpions, snails and worms came onto land.
70
216546
4626
蜘蛛、蠍子、蝸牛和蠕蟲登陸地面
03:41
Somewhere around China, a fish developed jaws,
71
221649
3468
魚類在中國附近演化出下顎
03:45
and its descendants drove jawless fishes,
72
225141
2627
這種魚類的後代使無頷魚類
03:47
sea scorpions and branching plankton
73
227792
2103
海蠍和分枝浮游生物滅絕
03:49
to extinction.
74
229919
1618
03:51
Some of these fishes,
75
231561
1191
這些魚類其中
03:52
which had arm bones in their fins,
76
232776
1896
有些魚鰭長有前肢骨頭
03:54
sprouted fingers,
77
234696
1445
每片魚鰭上長出七、八隻指頭
03:56
seven or eight per flipper.
78
236165
2269
03:59
On land, plants became trees,
79
239007
2245
植物在陸地上長成大樹
04:01
growing massive
80
241276
1380
體積龐大
04:02
or spreading their spores only once before dying.
81
242680
3334
或在凋零前,就散播那麼一次種子
04:06
But then the glaciers came back again,
82
246617
2341
但冰河又降臨了
04:08
and it was mass extinction number two.
83
248982
2365
這是第二次大滅絕
04:11
It was the age of weird fishes and plated sea lilies.
84
251371
3627
這個時代到處都是奇形怪狀的魚類
表面充滿絨毛的海百合
04:15
Sharks with wings.
85
255022
1658
有些鯊魚長了翅膀
04:16
Sharks with buzz saw jaws.
86
256704
1905
有些下顎成鋸齒狀
04:18
Sharks with fins covered in tiny teeth.
87
258633
2666
有些魚鰭長滿小型牙齒
04:21
Sharks with crushing tooth plates.
88
261323
2166
有些用牙床磨碎食物
04:23
Bony fishes that looked like modern angelfish and eels
89
263513
3358
多骨魚類貌似現今的神仙魚和鰻魚
04:26
for the first time.
90
266895
1379
也第一次出現
04:28
Wetlands developed,
91
268649
1365
地球發展出濕地
04:30
sporting ten-foot-long millipedes and giant dragon flies.
92
270038
3849
孕育了三公尺長的馬陸和巨型蜻蜓
04:33
These spread across the supercontinent of Pangaea and died,
93
273911
3563
足跡遍布整個盤古大陸
04:37
creating coal,
94
277498
1508
死亡後轉變成木炭
04:39
leading to a 100-million-year Ice Age.
95
279030
3229
還造成為時一億年的冰河時期
04:42
Finally, vertebrates made it onto land on a permanent basis,
96
282716
4286
脊椎動物這時終於登陸
更永遠留了下來
04:47
leading to alligator-like amphibians
97
287026
2333
出現了像短吻鱷的兩棲類動物
04:49
and saber-toothed protomammals.
98
289383
2960
尖牙利嘴的合弓綱動物
04:52
But then, volcanoes erupted all over Siberia,
99
292367
3680
但整個西伯利亞火山爆發
04:56
everything almost died
100
296071
1180
近乎所有生命死亡
04:57
and it was mass extinction number three.
101
297275
2256
這是第三次大滅絕
04:59
(Laughter)
102
299957
1130
(笑聲)
05:01
The day life nearly died.
103
301111
1667
這時的地球只有黑夜
05:03
A single, lonely tusked mammal survived and thrived,
104
303307
4663
只有一種長獠牙的哺乳類
得以生存茁壯
05:08
but it was soon replaced by galloping crocodiles.
105
308434
3157
但移動快速的鱷魚隨即取而代之
05:11
In the ocean, marine reptiles,
106
311615
2738
海洋滿是爬行動物
05:14
giant rafts made of the living relatives of sea urchins
107
314377
4174
海膽的遠親聚集成龐大的平面狀
05:18
and armored squids, ammonoids, of every kind and form.
108
318853
4906
還有軀殼堅硬的魷魚和菊石
型態豐富
05:24
But then, Pangaea started to split apart,
109
324347
2413
盤古大陸接著漸漸分離開來
05:26
forming a sea of lava
110
326784
1697
形成岩漿海
05:28
that would one day become the Atlantic Ocean,
111
328505
2755
這片岩漿就是現今的大西洋
05:31
spewing toxic gas into the atmosphere
112
331284
2412
那時排出大量毒氣至大氣層中
05:33
and mass extinction number four.
113
333720
2133
造成第四次大滅絕
05:36
(Laughter)
114
336195
1231
(笑聲)
05:37
Yeah, there's actually a lot more than these five,
115
337450
2348
其實有很多次這樣的滅絕
05:39
these are the big ones.
116
339822
1207
只是這幾次比較嚴重
05:41
(Laughter)
117
341053
2867
(笑聲)
05:44
So, finally, there were whale-sized fishes,
118
344662
4128
終於這之後出現了鯨魚大小的魚類
05:48
and modern fishes mobbed corals,
119
348814
2063
還有現今魚群聚集的那種珊瑚
05:50
made gigantic by using their captured algae to eat sunshine.
120
350901
5344
以捉捕藻類、吸收陽光而壯大
05:56
Crabs, stingrays and other fishes with crushing teeth appeared,
121
356269
4428
螃蟹、魟魚出現了
還有一些魚類,長著扁平狀牙齒
06:00
smashing shells
122
360721
1215
用來壓碎貝類
06:01
and leading to an arms race between predators and prey.
123
361960
3506
捕食者和獵物間因此競爭激烈
06:05
There was an explosion of marine biodiversity.
124
365490
2959
海洋生物多樣性暴增
06:09
Mammals climbed trees, flew
125
369244
2190
哺乳類學會爬樹和飛翔
06:11
and did a lot of other things that are seemingly sort of modern.
126
371458
4235
還有很多行為看起來跟今日沒兩樣
06:16
They were feeding on the first flowers pollinated by the first bees.
127
376238
4151
靠第一批開花植物維生
這些植物靠第一批蜜蜂授粉
06:20
There were ecological revolutions on land and at sea,
128
380413
3801
不論陸海,生態系都有了偌大轉變
06:24
leading to the modern world.
129
384238
1867
慢慢趨向現代
06:26
Except that an asteroid hit Mexico,
130
386434
3056
但一顆彗星墜落在墨西哥
06:29
and then that triggered volcanoes on the other side of the world in India,
131
389514
4190
引發火山在地球另一頭的印度爆發
06:33
and everything almost died again.
132
393728
2372
所有生命又差點滅絕了
06:36
(Laughter)
133
396124
1462
(笑聲)
06:37
But -- there's always a but, because we're still here --
134
397610
4404
但是,總有例外
不然人類打哪來
06:42
mammals arose from the ashes,
135
402038
2381
哺乳類自絕境重生
06:44
became small under extreme heat and then ever larger.
136
404443
3769
在炙熱的環境下體型變小
接著又變得無比巨大
06:48
There were palm trees and snakes in the Arctic.
137
408236
2730
北極地區出現了棕櫚樹和蛇類
06:50
Predatory deer dogs frolicked along ancient rivers,
138
410990
3579
中爪獸在古代河流旁嬉戲
06:54
while their relatives returned to the ocean
139
414593
2455
牠們的近親則返回海洋
06:57
to become the first otter-like whales.
140
417072
3174
成為最初的海獺形鯨魚
07:00
Not hyenas and other sort of carnivores
141
420270
3460
鬣狗和其他掠食性動物
07:03
were chased off by giant long-necked rhinos.
142
423754
3085
受到巨型長頸犀牛威脅
07:06
Everything at this point seems kind of familiar
143
426863
2809
此場景看似熟悉
07:09
but not really.
144
429696
1150
但真相未必如此
07:11
In Antarctica, an ice age started,
145
431268
3277
南極地區開始遇上冰河時期
07:14
forming the first permanent polar ice cap in two hundred million years.
146
434569
4230
兩億年來
首見極區永凍冰冠就此誕生
07:19
This dried out the rest of the world,
147
439268
2285
也讓世界其他地方變得乾涸
07:21
but it allowed the rise of grasses, of rodents, of cats.
148
441577
4055
但草原、囓齒動物 和貓類動物才得以發展
07:25
Somewhere in Africa,
149
445998
1508
非洲某處
07:27
an ape started walking across the new savannah.
150
447530
2561
大草原甫出現,人猿在這學會行走
07:31
Oh, and there were giant saber-toothed salmon,
151
451002
2659
還出現了巨型利齒鮭魚
07:33
I just have to mention that.
152
453685
1468
我就只是想提到這個而已
07:35
(Laughter)
153
455177
2672
(笑聲)
07:38
So, we know all of this happened
154
458225
3082
人類瞭解了之前發生的一切
07:41
and so much more.
155
461331
1405
而且不只如此
07:42
How?
156
462760
1151
還有如何發生?
07:43
Why?
157
463935
1206
為什麼發生?
07:45
Paleontology is a thriving science
158
465165
2651
古生物學這門學問正如日中天
07:47
at the intersection of multiple other fields and technologies.
159
467840
4534
多種學門和科技交會於此
07:52
There is no bigger data than the fossil record,
160
472398
2730
我們挖掘出塊塊化石
07:55
and we mine every bit of it.
161
475152
1960
是規模最龐大的資料
07:57
We use CAT scans,
162
477136
1293
我們使用電腦斷層掃瞄
07:58
we use isotopes,
163
478453
1349
同位素
07:59
we use genomes,
164
479826
1524
基因組
08:01
we use robots,
165
481374
1322
機器人
08:02
we use mathematical simulations
166
482720
2063
數學模擬
08:04
and all kinds of analytics.
167
484807
2342
還應用各種方式分析
08:07
We maximize all of it so that we can understand the past
168
487173
3797
我們善用各種方法
以對過去和演化更加瞭解
08:10
and how evolution works.
169
490994
1600
08:13
It also lets us make predictions for the future.
170
493049
3000
也因此能預測未來
08:16
What will happen after the next mass extinction?
171
496073
2754
下一次大滅絕,什麼事會發生?
08:18
What weird things will show up?
172
498851
2067
會有什麼奇聞異事?
08:21
Will mammals get smaller again?
173
501307
2067
哺乳類體型會再次縮小嗎?
08:23
Will there even be mammals?
174
503712
2055
或甚至會不復存在呢?
08:26
In sum,
175
506831
1524
總而言之
08:28
we have learned a lot about dinosaurs.
176
508379
3452
人類研究恐龍大有成果
08:32
But there's so much left to learn
177
512236
1602
但其他 99.9% 曾經存在的生物
08:33
from the other 99.9 percent of things that have ever lived.
178
513862
4151
仍值得我們探索
08:38
And that's paleontology.
179
518434
2111
這才是古生物學
08:40
Thank you.
180
520990
1198
謝謝
08:42
(Applause and cheers)
181
522212
5007
(掌聲與歡呼聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog