A brief tour of the last 4 billion years (dinosaurs not included) | Lauren Sallan

126,680 views ・ 2020-03-10

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Pei-Chen Benson Liu 審譯者: Marssi Draw
00:13
Paleontology,
0
13024
1730
古生物學
00:14
a science geared towards small children,
1
14778
2841
這門科學好像是為小朋友量身打造
00:17
focused on digging up dinosaurs
2
17643
2889
整天挖掘恐龍
00:20
while sporting a "Jurassic Park" costume.
3
20556
2079
穿的服裝像在「侏儸紀公園」
00:23
Skulls are popped out of the ground
4
23188
2048
骨骸會從泥土裡迸出來
00:25
and put on display for public gawking.
5
25260
2476
接著展示眾人眼前
讓大家瞠目結舌
00:28
The relevance of this, beyond clickbait, coloring books and monster movies
6
28204
4747
只有說到點擊率、著色本還有怪獸電影
大家才會注意到這門學問
00:32
is unknown.
7
32975
1150
00:34
No ...
8
34792
1150
不對
00:36
Wait.
9
36357
1150
等等
00:38
That's not paleontology at all.
10
38801
2420
那根本不是古生物學
00:41
Paleontology is nothing less than the study of past life.
11
41815
4150
古生物學研究先前出現過的生物
00:45
All past life.
12
45989
1556
所有先前出現過的生物
00:47
From ancestors to alien forms.
13
47569
2695
從生命起源到各式奇形怪狀
00:50
It involves fundamental questions like "Who are we?"
14
50693
3643
這門學問其實也試著在解答:
「我們是什麼?」
00:54
And "How did we get here?" --
15
54360
1682
還有「我們從何演化而來?」
00:56
using the broadest possible definition of "we":
16
56066
2670
「我們」的定義,廣義來說
00:59
life itself.
17
59058
1738
就是生命
01:01
Dinosaurs, a category of birds,
18
61714
3055
恐龍是鳥類的一種
01:04
are just a small percentage of that.
19
64793
2167
只占了其中非常小一部分
01:06
(Laughter)
20
66984
1198
(笑聲)
01:08
Yet they get the most media attention.
21
68206
2976
但卻得到所有焦點
[左:多樣無比的古生命 右:恐龍 下:古生物學]
01:11
[The incredible diversity of ancient life, Dinosaurs, Paleontology]
22
71206
3203
01:14
It's a very accurate meme; I didn't even make this one.
23
74433
2818
這張迷因很中肯
可不是只有我這樣覺得
01:17
This is just the truth.
24
77275
1611
這就是事實
01:18
Anyway, most of us paleontologists consider dinosaurs to be a gateway drug.
25
78910
5680
反正對大多數古生物學家來說
恐龍就像是入門款
01:24
There is so much cooler stuff in the fossil record,
26
84919
2936
研究也發現許多更酷炫的化石
01:27
and we know so much about it.
27
87879
2348
01:30
Let's go on a brief, dinosaur-free tour
28
90251
2993
讓我們來綜觀這 40 億年
01:33
of the last four billion years.
29
93268
2214
但是絕口不提恐龍
01:35
(Laughter)
30
95506
1277
(笑聲)
01:36
First up, genetic material.
31
96807
1913
第一個是遺傳物質
01:38
Viruses, basically, started producing proteins
32
98744
3142
基本上,病毒最先製造出蛋白質
01:41
and wrecking their environment.
33
101910
2192
接著破壞了周遭環境
01:44
The Earth was infected with life.
34
104514
2729
地球染上了生命
01:47
Some of these new bacteria learned how to eat sunshine,
35
107826
3897
有些新型細菌開始把陽光當作養分
01:51
producing oxygen,
36
111747
1508
產出氧氣
01:53
pulling in carbon from the air
37
113279
1968
從空氣裡得到碳元素
01:55
and destroying the iron food of other microbes
38
115271
3804
毀掉其他微生物的鐵質維生來源
01:59
by turning it into rust.
39
119099
1665
然後製造出鐵鏽
02:00
This went on for billions of years.
40
120788
2769
這持續了幾十億年
02:03
Some bacteria consumed other bacteria,
41
123581
3143
一些細菌開始捕食其他細菌
02:06
gaining their power to turn oxygen into energy,
42
126748
3675
並把氧氣轉化成能源
02:10
becoming the precursors of animals and plants.
43
130447
3238
成為動植物的先驅
02:13
But as a result, there were climate shocks,
44
133709
2785
但後來,氣候有了很大的改變
02:16
from hot to cold and back again,
45
136518
2487
由暖轉冷又回溫
02:19
which ended up turning the Earth into a snowball covered with glaciers.
46
139029
4062
最後地球變成一顆雪球,冰河滿布
02:23
The technical term for this time period is "Snowball Earth."
47
143538
3296
此時期的正式名稱就是「雪球地球」
02:27
(Laughter)
48
147434
2849
(笑聲)
02:30
Seven hundred, eight hundred million years ago.
49
150307
2421
大概是在七、八億年前
02:32
Anyway, microbes banded together,
50
152752
2585
總之,微生物彼此聚集
02:35
creating multicellular life.
51
155361
2311
因此出現多細胞生物
02:37
Six hundred million years ago,
52
157696
1921
六億年前
02:39
geometric colonies appeared, sucking microbes from the water.
53
159641
4079
幾何形的菌落出現了
吸收水中的微生物
02:43
These were soon replaced by the ancestors of modern animals.
54
163744
3992
現代動物的祖先很快取而代之
02:48
The Cambrian explosion.
55
168077
2365
稱作寒武紀大爆發
02:50
Lobster relatives ate other animals,
56
170466
3167
龍蝦的遠親用爪臂捕食其他生物
02:53
capturing them using their grasping arms.
57
173657
2733
02:56
Armored wriggling clam worms crawled across the seafloor and into it,
58
176749
4706
沙蠺身上布滿硬殼,蠕動而行
橫跨且深入了海床,建立新的生態系
03:01
creating new ecosystems.
59
181479
2039
03:04
Our tadpole-like ancestors flitted along ancient coastlines,
60
184097
4306
人類的祖先,神似蝌蚪
掠過了古代海岸線
03:08
while their eel-like relatives with gnashing throat teeth
61
188427
3571
這種動物的近親 長得像鰻魚,滿喉利牙
03:12
swam above the ice-cream cone corals of the first reefs,
62
192022
4379
漫遊在甜筒狀的珊瑚始祖之間
03:16
dodging school-bus-sized krakens
63
196425
2032
隨時得躲避公車大小的海怪
03:18
and hungry sea scorpions.
64
198481
2269
還有飢腸轆轆的海蠍
03:21
Plant fungus came onto land.
65
201139
2214
菌類植物接著登陸
03:23
But then the glaciers returned, killing pretty much everything.
66
203703
3486
但冰河不久又現跡地球
幾乎所有生命都無法生存
03:27
But mass extinctions open opportunities.
67
207641
2739
大滅絕卻開啟了新機
03:30
Jawless fishes invaded the ocean,
68
210404
2396
無頷魚類開始在海洋中出現
03:32
sporting points, prongs, and finally, fins.
69
212824
3698
演化出斑點和尖牙,最後還長出魚鰭
03:36
Spiders, scorpions, snails and worms came onto land.
70
216546
4626
蜘蛛、蠍子、蝸牛和蠕蟲登陸地面
03:41
Somewhere around China, a fish developed jaws,
71
221649
3468
魚類在中國附近演化出下顎
03:45
and its descendants drove jawless fishes,
72
225141
2627
這種魚類的後代使無頷魚類
03:47
sea scorpions and branching plankton
73
227792
2103
海蠍和分枝浮游生物滅絕
03:49
to extinction.
74
229919
1618
03:51
Some of these fishes,
75
231561
1191
這些魚類其中
03:52
which had arm bones in their fins,
76
232776
1896
有些魚鰭長有前肢骨頭
03:54
sprouted fingers,
77
234696
1445
每片魚鰭上長出七、八隻指頭
03:56
seven or eight per flipper.
78
236165
2269
03:59
On land, plants became trees,
79
239007
2245
植物在陸地上長成大樹
04:01
growing massive
80
241276
1380
體積龐大
04:02
or spreading their spores only once before dying.
81
242680
3334
或在凋零前,就散播那麼一次種子
04:06
But then the glaciers came back again,
82
246617
2341
但冰河又降臨了
04:08
and it was mass extinction number two.
83
248982
2365
這是第二次大滅絕
04:11
It was the age of weird fishes and plated sea lilies.
84
251371
3627
這個時代到處都是奇形怪狀的魚類
表面充滿絨毛的海百合
04:15
Sharks with wings.
85
255022
1658
有些鯊魚長了翅膀
04:16
Sharks with buzz saw jaws.
86
256704
1905
有些下顎成鋸齒狀
04:18
Sharks with fins covered in tiny teeth.
87
258633
2666
有些魚鰭長滿小型牙齒
04:21
Sharks with crushing tooth plates.
88
261323
2166
有些用牙床磨碎食物
04:23
Bony fishes that looked like modern angelfish and eels
89
263513
3358
多骨魚類貌似現今的神仙魚和鰻魚
04:26
for the first time.
90
266895
1379
也第一次出現
04:28
Wetlands developed,
91
268649
1365
地球發展出濕地
04:30
sporting ten-foot-long millipedes and giant dragon flies.
92
270038
3849
孕育了三公尺長的馬陸和巨型蜻蜓
04:33
These spread across the supercontinent of Pangaea and died,
93
273911
3563
足跡遍布整個盤古大陸
04:37
creating coal,
94
277498
1508
死亡後轉變成木炭
04:39
leading to a 100-million-year Ice Age.
95
279030
3229
還造成為時一億年的冰河時期
04:42
Finally, vertebrates made it onto land on a permanent basis,
96
282716
4286
脊椎動物這時終於登陸
更永遠留了下來
04:47
leading to alligator-like amphibians
97
287026
2333
出現了像短吻鱷的兩棲類動物
04:49
and saber-toothed protomammals.
98
289383
2960
尖牙利嘴的合弓綱動物
04:52
But then, volcanoes erupted all over Siberia,
99
292367
3680
但整個西伯利亞火山爆發
04:56
everything almost died
100
296071
1180
近乎所有生命死亡
04:57
and it was mass extinction number three.
101
297275
2256
這是第三次大滅絕
04:59
(Laughter)
102
299957
1130
(笑聲)
05:01
The day life nearly died.
103
301111
1667
這時的地球只有黑夜
05:03
A single, lonely tusked mammal survived and thrived,
104
303307
4663
只有一種長獠牙的哺乳類
得以生存茁壯
05:08
but it was soon replaced by galloping crocodiles.
105
308434
3157
但移動快速的鱷魚隨即取而代之
05:11
In the ocean, marine reptiles,
106
311615
2738
海洋滿是爬行動物
05:14
giant rafts made of the living relatives of sea urchins
107
314377
4174
海膽的遠親聚集成龐大的平面狀
05:18
and armored squids, ammonoids, of every kind and form.
108
318853
4906
還有軀殼堅硬的魷魚和菊石
型態豐富
05:24
But then, Pangaea started to split apart,
109
324347
2413
盤古大陸接著漸漸分離開來
05:26
forming a sea of lava
110
326784
1697
形成岩漿海
05:28
that would one day become the Atlantic Ocean,
111
328505
2755
這片岩漿就是現今的大西洋
05:31
spewing toxic gas into the atmosphere
112
331284
2412
那時排出大量毒氣至大氣層中
05:33
and mass extinction number four.
113
333720
2133
造成第四次大滅絕
05:36
(Laughter)
114
336195
1231
(笑聲)
05:37
Yeah, there's actually a lot more than these five,
115
337450
2348
其實有很多次這樣的滅絕
05:39
these are the big ones.
116
339822
1207
只是這幾次比較嚴重
05:41
(Laughter)
117
341053
2867
(笑聲)
05:44
So, finally, there were whale-sized fishes,
118
344662
4128
終於這之後出現了鯨魚大小的魚類
05:48
and modern fishes mobbed corals,
119
348814
2063
還有現今魚群聚集的那種珊瑚
05:50
made gigantic by using their captured algae to eat sunshine.
120
350901
5344
以捉捕藻類、吸收陽光而壯大
05:56
Crabs, stingrays and other fishes with crushing teeth appeared,
121
356269
4428
螃蟹、魟魚出現了
還有一些魚類,長著扁平狀牙齒
06:00
smashing shells
122
360721
1215
用來壓碎貝類
06:01
and leading to an arms race between predators and prey.
123
361960
3506
捕食者和獵物間因此競爭激烈
06:05
There was an explosion of marine biodiversity.
124
365490
2959
海洋生物多樣性暴增
06:09
Mammals climbed trees, flew
125
369244
2190
哺乳類學會爬樹和飛翔
06:11
and did a lot of other things that are seemingly sort of modern.
126
371458
4235
還有很多行為看起來跟今日沒兩樣
06:16
They were feeding on the first flowers pollinated by the first bees.
127
376238
4151
靠第一批開花植物維生
這些植物靠第一批蜜蜂授粉
06:20
There were ecological revolutions on land and at sea,
128
380413
3801
不論陸海,生態系都有了偌大轉變
06:24
leading to the modern world.
129
384238
1867
慢慢趨向現代
06:26
Except that an asteroid hit Mexico,
130
386434
3056
但一顆彗星墜落在墨西哥
06:29
and then that triggered volcanoes on the other side of the world in India,
131
389514
4190
引發火山在地球另一頭的印度爆發
06:33
and everything almost died again.
132
393728
2372
所有生命又差點滅絕了
06:36
(Laughter)
133
396124
1462
(笑聲)
06:37
But -- there's always a but, because we're still here --
134
397610
4404
但是,總有例外
不然人類打哪來
06:42
mammals arose from the ashes,
135
402038
2381
哺乳類自絕境重生
06:44
became small under extreme heat and then ever larger.
136
404443
3769
在炙熱的環境下體型變小
接著又變得無比巨大
06:48
There were palm trees and snakes in the Arctic.
137
408236
2730
北極地區出現了棕櫚樹和蛇類
06:50
Predatory deer dogs frolicked along ancient rivers,
138
410990
3579
中爪獸在古代河流旁嬉戲
06:54
while their relatives returned to the ocean
139
414593
2455
牠們的近親則返回海洋
06:57
to become the first otter-like whales.
140
417072
3174
成為最初的海獺形鯨魚
07:00
Not hyenas and other sort of carnivores
141
420270
3460
鬣狗和其他掠食性動物
07:03
were chased off by giant long-necked rhinos.
142
423754
3085
受到巨型長頸犀牛威脅
07:06
Everything at this point seems kind of familiar
143
426863
2809
此場景看似熟悉
07:09
but not really.
144
429696
1150
但真相未必如此
07:11
In Antarctica, an ice age started,
145
431268
3277
南極地區開始遇上冰河時期
07:14
forming the first permanent polar ice cap in two hundred million years.
146
434569
4230
兩億年來
首見極區永凍冰冠就此誕生
07:19
This dried out the rest of the world,
147
439268
2285
也讓世界其他地方變得乾涸
07:21
but it allowed the rise of grasses, of rodents, of cats.
148
441577
4055
但草原、囓齒動物 和貓類動物才得以發展
07:25
Somewhere in Africa,
149
445998
1508
非洲某處
07:27
an ape started walking across the new savannah.
150
447530
2561
大草原甫出現,人猿在這學會行走
07:31
Oh, and there were giant saber-toothed salmon,
151
451002
2659
還出現了巨型利齒鮭魚
07:33
I just have to mention that.
152
453685
1468
我就只是想提到這個而已
07:35
(Laughter)
153
455177
2672
(笑聲)
07:38
So, we know all of this happened
154
458225
3082
人類瞭解了之前發生的一切
07:41
and so much more.
155
461331
1405
而且不只如此
07:42
How?
156
462760
1151
還有如何發生?
07:43
Why?
157
463935
1206
為什麼發生?
07:45
Paleontology is a thriving science
158
465165
2651
古生物學這門學問正如日中天
07:47
at the intersection of multiple other fields and technologies.
159
467840
4534
多種學門和科技交會於此
07:52
There is no bigger data than the fossil record,
160
472398
2730
我們挖掘出塊塊化石
07:55
and we mine every bit of it.
161
475152
1960
是規模最龐大的資料
07:57
We use CAT scans,
162
477136
1293
我們使用電腦斷層掃瞄
07:58
we use isotopes,
163
478453
1349
同位素
07:59
we use genomes,
164
479826
1524
基因組
08:01
we use robots,
165
481374
1322
機器人
08:02
we use mathematical simulations
166
482720
2063
數學模擬
08:04
and all kinds of analytics.
167
484807
2342
還應用各種方式分析
08:07
We maximize all of it so that we can understand the past
168
487173
3797
我們善用各種方法
以對過去和演化更加瞭解
08:10
and how evolution works.
169
490994
1600
08:13
It also lets us make predictions for the future.
170
493049
3000
也因此能預測未來
08:16
What will happen after the next mass extinction?
171
496073
2754
下一次大滅絕,什麼事會發生?
08:18
What weird things will show up?
172
498851
2067
會有什麼奇聞異事?
08:21
Will mammals get smaller again?
173
501307
2067
哺乳類體型會再次縮小嗎?
08:23
Will there even be mammals?
174
503712
2055
或甚至會不復存在呢?
08:26
In sum,
175
506831
1524
總而言之
08:28
we have learned a lot about dinosaurs.
176
508379
3452
人類研究恐龍大有成果
08:32
But there's so much left to learn
177
512236
1602
但其他 99.9% 曾經存在的生物
08:33
from the other 99.9 percent of things that have ever lived.
178
513862
4151
仍值得我們探索
08:38
And that's paleontology.
179
518434
2111
這才是古生物學
08:40
Thank you.
180
520990
1198
謝謝
08:42
(Applause and cheers)
181
522212
5007
(掌聲與歡呼聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7