A brief tour of the last 4 billion years (dinosaurs not included) | Lauren Sallan

127,073 views ・ 2020-03-10

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Hiwa Foundation Reviewer: Hiwa Foundation II
00:13
Paleontology,
0
13024
1730
زەمینناسی،
00:14
a science geared towards small children,
1
14778
2841
زانستێک بە ئاراستەی منداڵە بچووکەکانی،
00:17
focused on digging up dinosaurs
2
17643
2889
ئەیانەوێت دەیناسۆڕەکان لەژێر زەوی دەرکەن
00:20
while sporting a "Jurassic Park" costume.
3
20556
2079
کاتێک جلی فیلمی "جوراسیک پارک"یان لەبەردایە.
00:23
Skulls are popped out of the ground
4
23188
2048
کاسە سەرەکان لە زەوی دەرئەکرێن و
00:25
and put on display for public gawking.
5
25260
2476
ئەخرێنە بەرچاوی خەڵک سەیریکەن.
00:28
The relevance of this, beyond clickbait, coloring books and monster movies
6
28204
4747
سوودەکانی ئەمە، لەسەروو سەردێڕی سەرنجڕاکێش، کتێبی ڕەنگکردن و فلیمەوە
00:32
is unknown.
7
32975
1150
نەزانراوە.
00:34
No ...
8
34792
1150
نەخێر...
00:36
Wait.
9
36357
1150
بۆستن.
00:38
That's not paleontology at all.
10
38801
2420
ئەوە هیچ زەمینناسی نییە.
00:41
Paleontology is nothing less than the study of past life.
11
41815
4150
زەمینناسی شتێک نییە کەمتر لە زانستی ژیانی ڕابردوو.
00:45
All past life.
12
45989
1556
هەموو ژیانەکانی ڕابردوو.
00:47
From ancestors to alien forms.
13
47569
2695
لە شێوەی باوباپیرانەوە بۆ بوونەوەرەکانی دەرەوەی زەوی.
00:50
It involves fundamental questions like "Who are we?"
14
50693
3643
پرسیاری بنچینەیی لەخۆ ئەگرێت وەک "ئێمە کێین؟" و
00:54
And "How did we get here?" --
15
54360
1682
"چۆن گەشتووینەتە ئێرە؟" --
00:56
using the broadest possible definition of "we":
16
56066
2670
بە بەکارهێنانی پێناسەکەی ئەکرێت بیکەین بۆ "ئێمە":
00:59
life itself.
17
59058
1738
ژیان خۆی.
01:01
Dinosaurs, a category of birds,
18
61714
3055
دەیناسۆڕەکان، پۆڵێنێکی باڵندەکان،
01:04
are just a small percentage of that.
19
64793
2167
تەنیا ڕێژەیەکی سەدی بچووکی ئەوەن.
01:06
(Laughter)
20
66984
1198
(پێکەنین)
01:08
Yet they get the most media attention.
21
68206
2976
کەچی زۆرترین سەرنجی ڕاگەیاندنەکانیان ئەچێتە سەر.
01:11
[The incredible diversity of ancient life, Dinosaurs, Paleontology]
22
71206
3203
(فرەچەشنییە سەرسوڕهێنەرەکەی ژیانی دێرین، دەیناسۆڕەکان، زەمینناسی)
01:14
It's a very accurate meme; I didn't even make this one.
23
74433
2818
وتەیەکی یادگاری زۆر ڕاستە؛ من تەنانەت ئەمەشیانم درووست نەکردووە.
01:17
This is just the truth.
24
77275
1611
ئەمە ڕاستییەکەیە.
01:18
Anyway, most of us paleontologists consider dinosaurs to be a gateway drug.
25
78910
5680
بەهەرحاڵ، زۆرێک لە ئێمەی زەمینناس دەیناسۆڕەکان ڕامان ئەکێشێت بۆ بوارەکە.
01:24
There is so much cooler stuff in the fossil record,
26
84919
2936
چەندین بابەتی سەرنجڕاکێشتر هەیە لە تۆماری ئێسک و پرووسکەکانا، و
01:27
and we know so much about it.
27
87879
2348
زۆر شت ئەزانین لەسەری.
01:30
Let's go on a brief, dinosaur-free tour
28
90251
2993
با گەشتێکی کورتی، بێ دەیناسۆرەکان بکەین
01:33
of the last four billion years.
29
93268
2214
بەسەر چوار ملیار ساڵی پێشوودا.
01:35
(Laughter)
30
95506
1277
(پێکەنین)
01:36
First up, genetic material.
31
96807
1913
یەکەمیان، ماددەی بۆماوەیی.
01:38
Viruses, basically, started producing proteins
32
98744
3142
ڤایرۆسەکان، بەشێوەیکی بنچینەیی، دەستیانکرد بە دروستکردنی پرۆتین و
01:41
and wrecking their environment.
33
101910
2192
تێکدانی ژینگەکەیان.
01:44
The Earth was infected with life.
34
104514
2729
زەوی تووشی ژیان بوو.
01:47
Some of these new bacteria learned how to eat sunshine,
35
107826
3897
هەندێک لەم بەکتریا نوێیانە فێربوون چۆن تیشکی خۆر بخۆن،
01:51
producing oxygen,
36
111747
1508
ئۆکسجین بەرهەم بێنن،
01:53
pulling in carbon from the air
37
113279
1968
کاربۆن لە هەوا دەرکەن و
01:55
and destroying the iron food of other microbes
38
115271
3804
خواردنە ئاسنەکانی میکرۆبەکانی تر لەناوبەرن
01:59
by turning it into rust.
39
119099
1665
بەوەی بیکەن بە ژەنگ.
02:00
This went on for billions of years.
40
120788
2769
ئەمە ملیارەها ساڵ بەردەوام بوو.
02:03
Some bacteria consumed other bacteria,
41
123581
3143
هەندێک لە بەکتریاکان بەکتریای تریان ئەخوارد،
02:06
gaining their power to turn oxygen into energy,
42
126748
3675
هێزی ئەوانیان وەرگرت لە گۆڕینی ئۆکسجین بۆ وزە،
02:10
becoming the precursors of animals and plants.
43
130447
3238
بوون بە سەرچاوەی درووستبوونی گیانداران و ڕووەکەکان.
02:13
But as a result, there were climate shocks,
44
133709
2785
بەڵام دەرئەنجام، تێکچوونی کەشوهەوا هەبوو،
02:16
from hot to cold and back again,
45
136518
2487
لە گەرمەوە بۆ سارد و دیسان بە پێچەوانەوە،
02:19
which ended up turning the Earth into a snowball covered with glaciers.
46
139029
4062
کە دەرئەنجام زەوی گۆڕی بۆ تۆپێک بەفر بە سەهۆڵە ڕووبارەکانەوە.
02:23
The technical term for this time period is "Snowball Earth."
47
143538
3296
دەستەواژەی تەکنیکی بۆ ئەم ماوەیە "زەوی تۆپە بەفرە".
02:27
(Laughter)
48
147434
2849
(پێکەنین)
02:30
Seven hundred, eight hundred million years ago.
49
150307
2421
حەوسەد، هەشسەد ملیۆن ساڵێک لەمەوبەر.
02:32
Anyway, microbes banded together,
50
152752
2585
بەهەرحاڵ، میکرۆبەکان یەکیان گرت،
02:35
creating multicellular life.
51
155361
2311
ژیانی فرەخانەییان درووستکرد.
02:37
Six hundred million years ago,
52
157696
1921
شەشسەد ملیۆن ساڵ لەمەوبەر،
02:39
geometric colonies appeared, sucking microbes from the water.
53
159641
4079
کۆچنشینی شێوە ئەندازەیی دەرکەوت میکرۆبیان لە ئاوەکە هەڵئەمژی.
02:43
These were soon replaced by the ancestors of modern animals.
54
163744
3992
ئەمانە زۆری پێنەچوو شوێنیانگیرایەوە بە باوباپیرانی ئاژەڵەکانی ئێستا.
02:48
The Cambrian explosion.
55
168077
2365
تەقینەوەی کەمبری.
02:50
Lobster relatives ate other animals,
56
170466
3167
خزمەکانی قرژاڵەکان گیاندارەکانی تریان ئەخوارد،
02:53
capturing them using their grasping arms.
57
173657
2733
بە دەستەکانیان ئەیانگرتن.
02:56
Armored wriggling clam worms crawled across the seafloor and into it,
58
176749
4706
کرمی قاوغی قەڵغانکراو بەسەر زەوی دەریاکاندا لولیان ئەخوارد،
03:01
creating new ecosystems.
59
181479
2039
سیستمێکی ژینگەیی نوێیان درووستئەکرد.
03:04
Our tadpole-like ancestors flitted along ancient coastlines,
60
184097
4306
باوباپیرانی سەرەمێکوتەکانمان بەسەر کەناراوەکانا ئەگەڕان،
03:08
while their eel-like relatives with gnashing throat teeth
61
188427
3571
لەکاتێکدا خزمی مارماسییەکان بە دانە تیژەکانیانەوە
03:12
swam above the ice-cream cone corals of the first reefs,
62
192022
4379
مەلەیان کردووە بۆ سەروو یەکەمیان شیلانەکانی بنی دەریا،
03:16
dodging school-bus-sized krakens
63
196425
2032
خۆیان لایاوە لە هەشتپێ گەورەکان و
03:18
and hungry sea scorpions.
64
198481
2269
دووپشکە برسییەکانی دەریا.
03:21
Plant fungus came onto land.
65
201139
2214
کەڕووی ڕووەک هاتوونەتە سەر زەوی.
03:23
But then the glaciers returned, killing pretty much everything.
66
203703
3486
بەڵام دووبارە سەهۆڵبەندانەکان هاتۆتەوە، هەموو شتێکیان لەناوبردۆتەوە.
03:27
But mass extinctions open opportunities.
67
207641
2739
بەڵام لەناوچوونی بەکۆمەڵ دەرفەتی تر ئەڕەخسێنێت.
03:30
Jawless fishes invaded the ocean,
68
210404
2396
ماسی بێ شەویلگە هاتۆتە زەریاکان،
03:32
sporting points, prongs, and finally, fins.
69
212824
3698
نووکدارەکان، چنگاڵ دروستکردن، و لە کۆتاییشدا پەڕەکان.
03:36
Spiders, scorpions, snails and worms came onto land.
70
216546
4626
جاڵجاڵۆکە، دووپشک، لوولوپێچ و کرمەکان هاتنە سەر وشکانی.
03:41
Somewhere around China, a fish developed jaws,
71
221649
3468
لە شوێنێک لای چینەوە، ماسییەک پەرەی بە شەویلگە یا، و
03:45
and its descendants drove jawless fishes,
72
225141
2627
نەوەکانی ماسییە بێ شەویلگەکان،
03:47
sea scorpions and branching plankton
73
227792
2103
دووپشکەکانی دەریا و گیانەوەرە دەریاییە بچووکەکانی
03:49
to extinction.
74
229919
1618
بەرەو نەمان برد.
03:51
Some of these fishes,
75
231561
1191
هەندێک لەم ماسییانە،
03:52
which had arm bones in their fins,
76
232776
1896
کە ئێسکی پەلیان هەبوو لە پەڕەکانیانا،
03:54
sprouted fingers,
77
234696
1445
پەنجەیان دەرکرد،
03:56
seven or eight per flipper.
78
236165
2269
حەوت یان هەشت بۆ هەر پەڕەیەک.
03:59
On land, plants became trees,
79
239007
2245
لەسەر زەوی، ڕووەکەکان بوون بە درەخت،
04:01
growing massive
80
241276
1380
زۆر گەورەبوون
04:02
or spreading their spores only once before dying.
81
242680
3334
یان تۆوەکانیان بڵاوکردەوە پێش ئەوەی بمرن.
04:06
But then the glaciers came back again,
82
246617
2341
بەڵام دووبارە سەهۆڵبەندانەکان هاتەوە، و
04:08
and it was mass extinction number two.
83
248982
2365
لەناوچوونی بەکۆمەڵی دووەم ڕوویدا.
04:11
It was the age of weird fishes and plated sea lilies.
84
251371
3627
سەردەمی ماسی نامۆ و گوڵە شلێری دەریابوو.
04:15
Sharks with wings.
85
255022
1658
قرش بە باڵەوە.
04:16
Sharks with buzz saw jaws.
86
256704
1905
قرش بە شەویلگەی مشارییەوە.
04:18
Sharks with fins covered in tiny teeth.
87
258633
2666
قرش بە پەڕەکانی هەمووی دانی بچووک بوون.
04:21
Sharks with crushing tooth plates.
88
261323
2166
قرش بە ژەویلگەی دانداری شکێنەرەوە.
04:23
Bony fishes that looked like modern angelfish and eels
89
263513
3358
ماسی ئێسکدار کە لە فریشتەماسی و مارماسییەکانی ئێستا ئەچوون
04:26
for the first time.
90
266895
1379
بۆ یەکەمجار.
04:28
Wetlands developed,
91
268649
1365
وشکانییە تەڕەکان پەرەیان سەند،
04:30
sporting ten-foot-long millipedes and giant dragon flies.
92
270038
3849
شوێنی هەزارپێی زەبەلاح و مێشوولەی گەورەبوون.
04:33
These spread across the supercontinent of Pangaea and died,
93
273911
3563
ئەمانە بڵاوبوونەوە بەسەر زۆربەی یەک کیشوەری پاناجیا و مردن،
04:37
creating coal,
94
277498
1508
خەڵووزیان درووستکرد،
04:39
leading to a 100-million-year Ice Age.
95
279030
3229
کە بووە هۆی چاخی سەهۆڵی ١٠٠ ملیۆن ساڵی.
04:42
Finally, vertebrates made it onto land on a permanent basis,
96
282716
4286
لە کۆتاییدا، بڕبڕەدارەکان گەشتنە سەر وشکانی بەشێوەیەکی هەتاهەتایی،
04:47
leading to alligator-like amphibians
97
287026
2333
وشکاوەکییەکانی وەک تیمساحەکان و
04:49
and saber-toothed protomammals.
98
289383
2960
شیردەری سەرەتایی دان شمشێری.
04:52
But then, volcanoes erupted all over Siberia,
99
292367
3680
بەڵام دووبارە، گڕکانەکانی سیبریا تەقییەوە،
04:56
everything almost died
100
296071
1180
هەموو شتێک دووبارە مردن و
04:57
and it was mass extinction number three.
101
297275
2256
بوو بە لەناوچوونی بەکۆمەڵی سێیەم.
04:59
(Laughter)
102
299957
1130
(پێکەنین)
05:01
The day life nearly died.
103
301111
1667
ژیانی ڕۆژانە خەریکبوو بمرێت.
05:03
A single, lonely tusked mammal survived and thrived,
104
303307
4663
یەک شیردەری تەنیا مایەوە و بووژایەوە،
05:08
but it was soon replaced by galloping crocodiles.
105
308434
3157
بەڵام زۆریپێنەچوو لەلایەن تیمساحەکانەوە شوێنی گیرایەوە.
05:11
In the ocean, marine reptiles,
106
311615
2738
لە زەریاکاندا، خشۆکە ئاوییەکان،
05:14
giant rafts made of the living relatives of sea urchins
107
314377
4174
کەڵەکی زەبەلاحی درووستبوو لە خزمەکانی ژیشکی دەریا و
05:18
and armored squids, ammonoids, of every kind and form.
108
318853
4906
سکوید و لولوپێچی قەڵغانکراوی هەموو جۆرە شێوە و جۆرێک.
05:24
But then, Pangaea started to split apart,
109
324347
2413
بەڵام دیسان، یەک کیشوەری پاناجیا پارچە بوو،
05:26
forming a sea of lava
110
326784
1697
گڕکانی زەریاکانی دروستکرد
05:28
that would one day become the Atlantic Ocean,
111
328505
2755
کە ڕۆژێک یەت ئەبێت بە زەریای ئەتڵەسی،
05:31
spewing toxic gas into the atmosphere
112
331284
2412
غازی ژەهراوی ئەکاتە هەواوە و
05:33
and mass extinction number four.
113
333720
2133
ئەبێتە لەناوچوونی بەکۆمەڵی چوارەم.
05:36
(Laughter)
114
336195
1231
(پێکەنین)
05:37
Yeah, there's actually a lot more than these five,
115
337450
2348
بەڵێ، ڕاستییەکەی زۆر لەم پێنج دانەیە زیاتر هەیە،
05:39
these are the big ones.
116
339822
1207
ئەمانە تەنیا گەورەکانن.
05:41
(Laughter)
117
341053
2867
(پێکەنین)
05:44
So, finally, there were whale-sized fishes,
118
344662
4128
بۆیە، لە کۆتاییا، ماسی بە قەبارەی نەهەنگ هەبووە، و
05:48
and modern fishes mobbed corals,
119
348814
2063
ماسییە تازەکانیش شیلانەکانیان داگیرکرد،
05:50
made gigantic by using their captured algae to eat sunshine.
120
350901
5344
کە گەورەبووبوون بە بەکارهێنانی قەوزەکانی گرتبوویانن هەتا تیشکی خۆر بخۆن.
05:56
Crabs, stingrays and other fishes with crushing teeth appeared,
121
356269
4428
قڕژاڵەکان، ماسییە پانکەکان و ماسییەکانی تر بە دانە شکێنەرەکانیانەوە دەرکەوتن،
06:00
smashing shells
122
360721
1215
قاوغەکانیان تێکئەشکاند و
06:01
and leading to an arms race between predators and prey.
123
361960
3506
بووە کێبڕکێیەک لەنێوان ڕاوچی و نێچیردا.
06:05
There was an explosion of marine biodiversity.
124
365490
2959
تەقینەوەیەکی هەمەچەشنی ئاوی هەبوو.
06:09
Mammals climbed trees, flew
125
369244
2190
شیردەرەکان بەسەر درەختەکاندا سەرکەوتن، فڕین و
06:11
and did a lot of other things that are seemingly sort of modern.
126
371458
4235
زۆر شتی تریان کرد کە بەجۆرێک لە هی سەردەمی تازە ئەچێت.
06:16
They were feeding on the first flowers pollinated by the first bees.
127
376238
4151
لەسەر یەکەمین گوڵەکان ئەژیان کە لەلایەن یەکەمیان هەنگەکانەوە پیتێنرابوون.
06:20
There were ecological revolutions on land and at sea,
128
380413
3801
شۆڕشێکی ژینگەیی هەبوو لەسەر زەوی و ناو دەریاش،
06:24
leading to the modern world.
129
384238
1867
کە بووە هۆی جیهانی نوێ.
06:26
Except that an asteroid hit Mexico,
130
386434
3056
جگە لەوەی نەیزەکێک یای لە مەکسیک، و
06:29
and then that triggered volcanoes on the other side of the world in India,
131
389514
4190
ئینجا بووە هۆی تەقینەوەی گڕکان لە لاکەی تری جیهان لە هیندستان، و
06:33
and everything almost died again.
132
393728
2372
دیسان هەموو شتێک خەریکبوو لەناوچێت.
06:36
(Laughter)
133
396124
1462
(پێکەنین)
06:37
But -- there's always a but, because we're still here --
134
397610
4404
بەڵام -- هەمووکات بەڵام هەیە، چونکە ئێمە ماوین --
06:42
mammals arose from the ashes,
135
402038
2381
شیردەرەکان لە خۆڵەمێش هەستانەوە،
06:44
became small under extreme heat and then ever larger.
136
404443
3769
بچووک بوونەوە لەژێر گەرمییە زۆرەکە و ئینجا گەورەتریش بوون.
06:48
There were palm trees and snakes in the Arctic.
137
408236
2730
دار خوورما و مار دەرکەوتن لە کیشوەری باکوور.
06:50
Predatory deer dogs frolicked along ancient rivers,
138
410990
3579
سەگی ڕاوچی بەدرێژایی ڕووبارە دێرینەکان دەرکەوتن،
06:54
while their relatives returned to the ocean
139
414593
2455
لەکاتێکدا خزمەکانیان گەڕانەوە ناو دەریاکان و
06:57
to become the first otter-like whales.
140
417072
3174
بوون بە یەکەمین نەهەنگەکانی هاوشێوەی سەگە ئاوییەکان.
07:00
Not hyenas and other sort of carnivores
141
420270
3460
کەمتیارەکان و جۆرە کەڵبەدارەکانی تر
07:03
were chased off by giant long-necked rhinos.
142
423754
3085
لەلایەن کەرکەدەنە ملدرێژە زەبەلاحەکانەوە ڕاونران.
07:06
Everything at this point seems kind of familiar
143
426863
2809
هەموو شتێک لەم خاڵەدا لەوە ئەچێت ئاشنا بن پێ،
07:09
but not really.
144
429696
1150
بەڵام بەڕاستی نەخێر.
07:11
In Antarctica, an ice age started,
145
431268
3277
لە کیشوەری باشوور، چاخێکی بەستەڵەک دەستیپێکرد،
07:14
forming the first permanent polar ice cap in two hundred million years.
146
434569
4230
یەکەمین قاوغی سەهۆڵی هەمیشەیی درووستکرد بە دووسەد ملیۆن ساڵ.
07:19
This dried out the rest of the world,
147
439268
2285
ئەمە بەشەکەی تری جیهانی وشک کردەوە،
07:21
but it allowed the rise of grasses, of rodents, of cats.
148
441577
4055
بەڵام هێشتی گیاکان، خێزانی مشکەکان، خێزانی پشیلەکان درووستبن.
07:25
Somewhere in Africa,
149
445998
1508
لە شوێنێک لە ئەفریقا،
07:27
an ape started walking across the new savannah.
150
447530
2561
مەیموونێک دەستیکرد بە ڕۆشتن بەدرێژایی دارستانە نوێکان.
07:31
Oh, and there were giant saber-toothed salmon,
151
451002
2659
ئاه، سەلەمۆنی دان شمشێری زەبەلاحیش هەبوو،
07:33
I just have to mention that.
152
453685
1468
ئەبێ ئەوەش بڵێم.
07:35
(Laughter)
153
455177
2672
(پێکەنین)
07:38
So, we know all of this happened
154
458225
3082
کەواتە، ئەزانین هەموو ئەمە و
07:41
and so much more.
155
461331
1405
زۆری تر ڕووی یاوە.
07:42
How?
156
462760
1151
چۆن؟
07:43
Why?
157
463935
1206
بۆچی؟
07:45
Paleontology is a thriving science
158
465165
2651
زەمینناسی زانستێکە لە گەشەکردندایە
07:47
at the intersection of multiple other fields and technologies.
159
467840
4534
لە خاڵی یەکتربڕی چەندین بوار و تەکنەلۆجیای تر.
07:52
There is no bigger data than the fossil record,
160
472398
2730
هیچ زانیارییەک نییە هێندەی تۆماری ئێسک و پرسوکەکان گەورەبێت و
07:55
and we mine every bit of it.
161
475152
1960
هەر هەمووی دەر ئەکەین.
07:57
We use CAT scans,
162
477136
1293
سی تی سکان بەکار ئەهێنین
07:58
we use isotopes,
163
478453
1349
ئایزۆتۆپ بەکارئەهێنین،
07:59
we use genomes,
164
479826
1524
نەخشەی جیهات بەکارئەهێنین،
08:01
we use robots,
165
481374
1322
ڕۆبۆتەکان بەکارئەهێنین
08:02
we use mathematical simulations
166
482720
2063
دروستکردنەوەی بیرکاریانە بەکارئەهێنین و
08:04
and all kinds of analytics.
167
484807
2342
هەموو جۆرە شیکردنەوەکانی تریش.
08:07
We maximize all of it so that we can understand the past
168
487173
3797
هەر هەمووی ئەخەینە گەڕ بۆ ئەوەی بتوانین لە ڕابردوو تێبگەین و
08:10
and how evolution works.
169
490994
1600
بزانین چۆن پەرەسەندن ڕوویداوە.
08:13
It also lets us make predictions for the future.
170
493049
3000
هەروەها یارمەتیشمان ئەیات پێشبینی بۆ داهاتوو بکەین.
08:16
What will happen after the next mass extinction?
171
496073
2754
لەدوای لەناوچوونی بەکۆمەڵی دواترەوە چی ئەبێت؟
08:18
What weird things will show up?
172
498851
2067
چی شتی سەیر دەرئەکەوێت؟
08:21
Will mammals get smaller again?
173
501307
2067
ئایا دیسان شیردەرەکان بچووک ئەبنەوە؟
08:23
Will there even be mammals?
174
503712
2055
یان شیردەرەکان هەر ئەمێننەوە؟
08:26
In sum,
175
506831
1524
کۆی هەمووی،
08:28
we have learned a lot about dinosaurs.
176
508379
3452
زۆر فێربووین لەسەر دەیناسۆرەکان.
08:32
But there's so much left to learn
177
512236
1602
بەڵام زۆری تر ماوە بیزانین
08:33
from the other 99.9 percent of things that have ever lived.
178
513862
4151
لەو لەسەدا ٩٩.٩ بوونەوەرانەی تری ژیاون لەسەر زەوی.
08:38
And that's paleontology.
179
518434
2111
ئەوەش زەمینناسییە.
08:40
Thank you.
180
520990
1198
زۆر سوپاس.
08:42
(Applause and cheers)
181
522212
5007
(چەپڵەلێدان)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7