請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Allison Shu
審譯者: Wang-Ju Tsai
00:25
I'm Rich Baraniuk and what I'd like
to talk a little bit about today
0
25000
3191
我是Rich Baraniuk
我今天想與各位分享的看法
00:28
are some ideas that I think
have just tremendous resonance
1
28215
3721
與前兩天大家所討論的問題
00:31
with all the things that have been
talked about the last two days.
2
31960
3496
我認為可以產生很大的共鳴
00:35
So many different points of resonance
3
35480
1776
事實上,有太多不同的共鳴點
00:37
that it's going to be difficult
to bring them all up,
4
37280
2477
在這裡很難一一提及,但我會盡力而為
00:39
but I'll try to do my best.
5
39781
1315
還有任何人記得這些東西嗎?
00:41
Does anybody remember these?
6
41120
1376
00:42
(Laughter)
7
42520
1776
(笑聲)
00:44
OK, so these are LP records
and they've been replaced, right?
8
44320
5976
這些是黑膠唱片,它們現在都已經被取代了
00:50
They've been swept away
over the last two decades
9
50320
2696
它們在過去二十年中被席捲殆盡
00:53
by these types of world-flattening
digitization technologies, right?
10
53040
4856
取而代之的是使世界扁平化的數位化科技
00:57
And I think it was best witnessed
11
57920
2616
而我認為這件事最好的見證
01:00
when Thomas was playing the music
as we came in the room today.
12
60560
3816
是在今天大家入場Thomas撥放音樂的時候
01:04
What's happened in the music world
is there's a culture,
13
64400
2656
有一種文化或是生態環境
01:07
or an ecosystem that's been created
14
67080
1776
在音樂世界中被創造出來了
01:08
that, if you take some words from Apple,
15
68880
2576
如果套用蘋果公司的標語
01:11
the catchphrase --
that we create, rip, mix and burn.
16
71480
3976
那就是我們創造、拆解、混合和重製。
01:15
What I mean by that is that anyone
in the world is free and allowed
17
75480
3176
我的意思是,世界上的任何人都可以自由地
01:18
to create new music and musical ideas.
18
78680
2336
去創造新的音樂以及有關音樂的想法
01:21
Anyone in the world is allowed
to rip or copy musical ideas,
19
81040
3696
而世界上的每一個人也都被允許去拆解或複製音樂的想法
01:24
use them in innovative ways.
20
84760
1736
並以創新的方式去使用它們
01:26
Anyone is allowed to mix them
in different types of ways,
21
86520
2975
任何人都可以以不同的方式去混和它們
01:29
draw connections between musical ideas,
22
89519
2177
並在許多音樂的想法當中建立聯繫
01:31
and people can burn them or create
final products and continue the circle.
23
91720
3976
然後人們可以將它們燒製出來或創造產品,並繼續這個循環
01:35
And what that's done
is it's created, like I said,
24
95720
2336
然後像我說的,在這樣的過程中創造了
一個活躍的社群,它有很大的包容性
01:38
a vibrant community that's very inclusive,
25
98080
2000
01:40
with people continually working
to connect musical ideas,
26
100104
3712
人們在此社群中不斷聯繫音樂的想法
01:43
innovate them and keep things
constantly up to date.
27
103840
3416
創新,並讓所有的東西不斷更新。
01:47
Today's hit single
is not last year's hit single.
28
107280
3776
今天的熱門單曲不是去年的熱門單曲
01:51
But I'm not here
to talk about music today.
29
111080
2176
但我今天其實不是來談音樂的
01:53
I'm here to talk about books.
30
113280
1456
我是來此談論書的
01:54
In particular, textbooks
and the kind of educational materials
31
114760
3416
特別是,教科書以及其他教材
01:58
that we use every day in school.
32
118200
2416
我們每天在學校用的東西
02:00
Has anyone here ever been to school?
33
120640
1715
這裡有任何人上過學嗎?
02:02
(Laughter)
34
122379
1397
(笑聲)
02:03
OK, does anybody realize
there's a crisis in our schools,
35
123800
3976
好的,有任何人知道世界各地的學校
02:07
around the world?
36
127800
1776
正面臨危機?
02:09
I'm not going to spend
too much time on that,
37
129600
2536
好,我希望我不要花太多時間在說明這件事
02:12
but what I want to talk about
is some of the disconnects
38
132160
3336
但我想談論的事情是,當一位作者出版了一本書的時候
02:15
that appear when an author
publishes a book.
39
135520
2496
有一些斷層在此出現
02:18
That in fact, the publishing process --
40
138040
1858
事實上,就是出版過程
02:19
just because of the fact
that it's complicated,
41
139922
2191
正因為出版過程是複雜的
02:22
it's heavy, books are expensive --
42
142137
1679
繁重的並且書價昂貴這些事實
02:23
creates a sort of a wall
between authors of books
43
143840
3296
在書的作者和書的使用者之間
02:27
and the ultimate users of books,
44
147160
1536
創造了一道牆
02:28
be they teachers, students
or just general readers.
45
148720
4096
而他們是老師、學生或一般讀者
02:32
And this is even more true
if you happen to speak a language
46
152840
3136
而且如果你所使用的語言
02:36
other than one of the world's
major languages, and especially English.
47
156000
3936
不是這個世界的主要語言,尤其英語,那麼這件事會顯得更真實。
02:39
I'm going to call these people
below the barrier "shutouts"
48
159960
2816
而我要稱這些人是在被障礙封鎖之下的人
02:42
because they're really
shut out of the process
49
162800
2143
因為他們真的無法進入
02:44
of being able to share
their knowledge with the world.
50
164967
2528
與世界分享他們的知識的這一個過程。
02:47
And so what I want to talk about today
is trying to take these ideas
51
167519
3192
因為如此,我今天想談論的,是想嘗試將這些想法
02:50
that we've seen in the musical culture
52
170735
1823
也就是我們今天在音樂的文化中已看到的
02:52
and try to bring these
towards reinventing the way
53
172582
2341
並將這些想法帶入一個創新的
02:54
we think about writing books,
using them and teaching from them.
54
174947
3829
寫書、用書以及教書的方式。
02:58
So, that's what I'd like to talk about
55
178800
1816
這就是我今天想談論的
03:00
and, really, how we get
from where we are now
56
180640
2239
以及,我們如何從現在的位置,到達我們希望的目的地
03:02
to where we need to go.
57
182903
1273
03:04
The first thing I'd like you to do
is a little thought experiment.
58
184200
3096
所以,我想要你們做的第一件事是一個小小的思想實驗
03:07
Imagine taking all the world's books.
59
187320
1762
想像一下世界上所有的書。
03:09
OK, everybody imagine books
and imagine just tearing out the pages.
60
189106
3510
來吧,大家想像一下書
然後想像一頁頁地撕開這些書
03:12
So, liberating these pages
61
192640
2096
將這些書頁解放,將它們數位化
03:14
and imagine digitizing them
and then storing them
62
194760
3256
然後將它們儲存在一個巨大、互相連結、全球性的寶庫裡。
03:18
in a vast, interconnected,
global repository.
63
198040
2896
03:20
Think of it as a massive iTunes
for book-type content.
64
200960
5616
把他想成是一個大規模的iTunes,專門做給書的
03:26
And then take that material
and imagine making it all open,
65
206600
3256
然後把這些內容與想像開放
03:29
so that people can modify it,
play with it, improve it.
66
209880
3056
讓人們可以修改、使用、並改良
03:32
Imagine making it free,
67
212960
1256
並想像它是免費的,這樣全世界的每個人都可以使用
03:34
so that anyone in the world can have
access to all of this knowledge,
68
214240
3239
所有這些知識以及訊息使用的科技
03:37
and imagine using information technology
69
217503
2353
03:39
so that you can update this content,
improve it, play with it,
70
219880
3336
你可以更新它的內容、改良、使用它
03:43
on a timescale that's more
on the order of seconds instead of years.
71
223240
4656
在時間規模上來看,它是以秒而非以年在變化的。
03:47
Instead of editions of a book
coming out every two years,
72
227920
2856
書籍以每兩年的速度在出新版本
03:50
imagine them coming out every 25 seconds.
73
230800
2936
我們以每25秒更新來替代
03:53
So, imagine we could do that
and imagine we could put people into this.
74
233760
4256
想像我們都可以做那樣的事情
並想像我們也能讓人們也參與這樣的事。
03:58
So that we could truly build
an ecosystem with not just authors,
75
238040
3376
由此我們便可真正造出一個生態系統,不再是只由書的作者參與
04:01
but all the people
who could be or want to be authors
76
241440
3576
而是所有能夠成為或想要成為作者的人
04:05
in all the different
languages of the world,
77
245040
2056
並使用全世界的所有不同語言
04:07
and I think if you could do this,
it would be called --
78
247120
2576
而我認為如果你們可以做這樣的事情,那是很好的一件事
04:09
I'm just going to refer to it
as a knowledge ecosystem.
79
249720
2576
我將把它稱作是一個知識的生態系統。
04:12
So, really, this is the dream,
80
252320
2096
這就是我所談論的夢想
04:14
and in a sense what you can think of it
81
254440
1858
某種程度上來說你可以把它想作是
04:16
is we're trying
to enable anyone in the world,
82
256322
2143
我們正嘗試讓世界上的每一個人
04:18
I mean anyone in the world --
83
258489
1527
我指的是世界上的任何人
04:20
(Laughter)
84
260040
1216
做他們自己的教育的DJ
04:21
to be their own educational DJ,
85
261280
2096
04:23
creating educational materials,
sharing them with the world,
86
263400
2816
創造教材,並與全世界分享
04:26
constantly innovating on them.
87
266240
1736
並時常地創新,大概就是這樣的夢想。
04:28
So, this is the dream.
88
268000
1216
04:29
In fact, this dream
is actually being realized.
89
269240
2816
而事實上,這個夢想也正在實現
04:32
Over the last six-and-a-half years,
90
272080
1816
在過去的六年半
04:33
we've been working really hard
at Rice University
91
273920
2656
我們在萊斯大學裡非常努力地
04:36
on a project called Connexions,
92
276600
1576
做一項計畫叫Connexions
04:38
and so what I'd like to do
for the rest of the talk
93
278200
2416
因此接下來的我的談論
04:40
is just tell you a little bit
94
280640
1381
我想告訴大家參與Connexions的人
04:42
about what people are doing
with Connexions,
95
282045
2051
在做些甚麼事,而你們可以把它想作
04:44
which you can kind of
think of as the counterpoint
96
284120
2336
04:46
to Nicholas Negroponte's talk yesterday,
97
286480
1905
是對昨天Nicholas Negroponte的演講的一個對比
04:48
where they're working on the hardware
of bringing education to the world.
98
288409
3429
他們正努力於硬體之上
試圖帶給世界教育
04:51
We're working on the open-source tools
99
291862
2474
我們則是努力於開放式資源的工具以及內容
04:54
and the content.
100
294360
1536
04:55
So, that's sort of
to put it in perspective here.
101
295920
2816
因此,在這裡我們有點像是做一番全面性的了解
04:58
So, create.
102
298760
1576
那麼,是甚麼人在使用這種工具呢?
05:00
What are some of the people
that are using these kind of tools?
103
300360
2976
05:03
Well, the first thing is,
104
303360
1216
嗯,首先
05:04
there's a community
of engineering professors,
105
304600
2856
從劍橋到京都,有一群工程的教授
05:07
from Cambridge to Kyoto,
106
307480
2096
05:09
who are developing engineering content
in electrical engineering
107
309600
3936
他們正在研發電子工程方面的工程內容
05:13
to develop what you can think of
as a massive, super textbook
108
313560
3976
並建立大規模的超級教科書
05:17
that covers the entire area
of electrical engineering.
109
317560
2936
這教科書範圍涵蓋整個電機領域
05:20
And not only that --
110
320520
1216
不僅如此,它還可以被客製化
05:21
it can be customized for use in each
of their own individual institutions.
111
321760
4280
以適用於每一個特定的機構。
像Kitty Jones 這樣的人,也就是我說的被隔離在外的人
05:27
If people like Kitty Jones, a shut-out --
112
327120
3456
05:30
a private music teacher and mom
from Champagne, Illinois,
113
330600
4376
一個私人音樂老師、來自伊利諾州的母親
05:35
who wanted to share her fantastic
music content with the world,
114
335000
3376
想要與世界分享她美妙的音樂
05:38
on how to teach kids how to play music --
115
338400
2256
或是分享如何教孩子演奏音樂。
05:40
Her material is now used
over 600,000 times per month.
116
340680
5456
她的教材現在每個月被使用超過六十萬次
05:46
Tremendous use.
117
346160
1496
非常驚人的使用量
05:47
In fact, a lot of this use coming
from United States K-12 schools,
118
347680
4256
事實上很多使用者都來自美國,從幼稚園到高中所有階段
05:51
because anyone who's involved
in a school scale back,
119
351960
4416
所有參與過學校經費預算縮減的人都知道
05:56
the first thing that's cut
is the music curriculum.
120
356400
2656
最先被砍掉的就是音樂課程
05:59
And so this is just indicating
the tremendous thirst
121
359080
2496
而這情況正證明了大量對於這種課程
06:01
for this kind of open, free content.
122
361600
2136
以及免費教材的需求。
06:03
A lot of teachers are using this stuff.
123
363760
2376
許多的教師正使用這些東西,那麼,甚麼是拆解
06:06
What about ripping?
What about copying, reusing?
124
366160
3056
甚麼又是複製以及再利用呢?
06:09
A team of volunteers
at the University of Texas at El Paso --
125
369240
3416
德州大學埃爾帕索分校的一群志願者
06:12
graduate students translating
this engineering super textbook ideas.
126
372680
4856
一群研究生正在翻譯這個工程的超級教科書
06:17
And within about a week,
127
377560
1616
在一個禮拜之內,讓這成為了我們最受歡迎的教材
06:19
having this be some
of our most popular material
128
379200
2336
06:21
in widespread use all over Latin America,
and in particular in Mexico,
129
381560
4376
在拉丁美洲,特別在墨西哥受到了普及的使用
06:25
because of the open,
extensible nature of this.
130
385960
2816
由於這開放可擴展的本質。
06:28
People, volunteers and even companies
131
388800
2816
一般人、志願者甚至是公司
06:31
that are translating materials
into Asian languages
132
391640
2616
正在翻譯教材成亞洲語言
06:34
like Chinese, Japanese and Thai,
133
394280
2176
像是中文、日文或泰文
06:36
to spread the knowledge even further.
134
396480
3400
使這些知識散播得更廣更遠。
06:40
OK, what about people who are mixing?
135
400760
1776
好,那麼那些在做混合的人呢?混和是甚麼意思?
06:42
What does "mixing" mean?
136
402560
1176
06:43
"Mixing" means
building customized courses,
137
403760
2016
混和指的是建造客製化的課程
06:45
means building customized books.
138
405800
3496
建造客製化的課本
06:49
Companies like National Instruments,
139
409320
1736
像是國家儀器這類公司
06:51
who are embedding very powerful,
interactive simulations
140
411080
5096
正在把很強大的互動模擬裝置內嵌到教材裡
06:56
into the materials,
141
416200
1176
06:57
so that we can go way beyond
our regular kind of textbook
142
417400
2936
以至於讓我們可以跳脫傳統的教科書
07:00
to an experience
143
420360
1216
而體驗到全新的教學材料
07:01
that all the teaching materials
are things you can actually interact with
144
421600
3936
你都可以與其互動、寓教於樂
07:05
and play around with
and actually learn as you do.
145
425560
3936
通過實作進行學習
07:09
We've been working
with Teachers Without Borders,
146
429520
2336
我們一直在與“教師無國界”組織合作
07:11
who are very interested
in mixing our materials.
147
431880
2239
他們對於混和教材非常有興趣
他們將使用Connexions作為他們的平台
07:14
They're going to be using
Connexions as their platform
148
434143
2673
07:16
to develop and deliver teaching materials
for teaching teachers how to teach
149
436840
5216
來開發或傳送他們的教材
教導教師如何教書
07:22
in 84 countries around the world.
150
442080
2576
這些教師分佈在世界上的84個國家。
07:24
TWB is currently in Iraq,
151
444680
3216
在美國國際發展署的支持下,教師無國界目前正在伊拉克培訓兩萬多名教師
07:27
training 20,000 teachers
supported by USAID.
152
447920
4536
07:32
And to them, this idea
of being able to remix
153
452480
2816
對他們來說,能夠混合
07:35
and customize to the local context
is extraordinarily important,
154
455320
4656
以及為當地客製化教材是極重要的事情
07:40
because just providing
free content to people
155
460000
2736
因為若只是提供人們免費的教材
07:42
has actually been likened
by people in the developing world
156
462760
3016
在發展中國家,已被人們視為
07:45
to a kind of cultural imperialism --
157
465800
2336
與某種文化帝國主義聯繫
07:48
that if you don't empower people
158
468160
1536
也就是說,如果你不讓那些人
07:49
with the ability
to re-contextualize the material,
159
469720
2376
有能力重新組織教材
07:52
translate it into their own language
and take ownership of it,
160
472120
3176
翻譯成自己的語言並擁有自己的權利
07:55
it's not good.
161
475320
1736
那是不好的。
07:57
OK, other organizations
we've been working with, UC Merced --
162
477080
4376
另外我們也跟加州大學梅瑟分校合作
08:01
people know about UC Merced.
163
481480
1776
人們都知道加州大學梅瑟分校
08:03
It's a new university in California,
in the Central Valley,
164
483280
3896
這是一個加州的新大學,位於中央谷地
08:07
working very closely
with community colleges.
165
487200
2736
與社區大學合作緊密
08:09
They're actually developing
166
489960
1336
他們正在開發許多科學與工程的課程
08:11
a lot of their science
and engineering curriculum
167
491320
2296
08:13
to spread widely
around the world in our system.
168
493640
4496
用我們的系統向世界各地傳遞
08:18
And they're also trying to develop
all of their software tools
169
498160
2905
他們也正在研發自己的開放式資源的軟體。
08:21
completely open-source.
170
501089
1407
08:22
We've been working with AMD,
which has a project called 50x15,
171
502520
4736
我們也一直在跟AMD合作進行一項名為50/15的計畫
08:27
which is trying to bring
Internet connectivity
172
507280
2736
這計畫嘗試在2015年前要將網路連結
08:30
to 50 percent of the world's
population by 2015.
173
510040
3616
帶給世界上一半的人口。
08:33
We're going to be
providing content to them
174
513680
2016
我們也將提供以許多不同語言的
08:35
in a whole range of different languages.
175
515720
2136
內容給他們
08:37
And we've also been working
with a number of other organizations.
176
517880
3096
我們也在跟其他許多不同的組織合作
08:41
In particular, a bunch of the projects
that are funded by Hewlett Foundation,
177
521000
4016
特別是,有一些計畫
是由Hewlett基金會所資助的
08:45
who have taken a real leadership role
in this area of open content.
178
525040
4456
此基金會在開放式內容的領域裡居於領導的角色。
08:49
OK, burn -- I think
this is, sort of, quite interesting.
179
529520
3576
好接下來,重製,我認為這是很有趣的一點
08:53
"Burn" is the idea of trying
to create the physical instantiation
180
533120
4256
重製是將這些課程之一化為實體的一個想法
08:57
of one of these courses.
181
537400
1216
08:58
And I think a lot of you received --
182
538640
2056
而我想你們很多人已經收到這樣的東西了
09:00
I think all of you received one
of these music books in your gift pack.
183
540720
5856
我想所以的人在你們的禮物包裡已經收到一本音樂書。
09:06
A little present for you.
184
546600
1456
這是給你們的一個小禮物
09:08
Just to tell you quickly about it:
this is an engineering textbook.
185
548080
3496
很快的跟你們說明一下,這是一本工程的教科書
09:11
It's about 300 pages long, hardbound.
186
551600
3640
大概有三百多頁的精裝本
09:16
This costs -- anybody guess?
187
556200
2320
而這要多少錢呢?有沒有人要猜猜看?
09:20
How much would it cost in a bookstore?
188
560320
2056
這在書店需要賣多少錢?
09:22
(Audience) 65 dollars.
189
562400
1216
65塊錢
09:23
Richard Baraniuk:
OK. This costs 22 dollars to the student.
190
563640
4736
這要花學生22塊錢
09:28
Why does it cost 22 dollars?
191
568400
1336
為什麼這要花22塊錢
09:29
Because it's published on demand
192
569760
1976
因為它是應需求而出版的
09:31
and it's developed
from this repository of open materials.
193
571760
3536
而且它是由開放式材料的儲藏庫所發展出來的
09:35
If this book were to be published
by a regular publisher,
194
575320
2696
如果這本書是由一般的出版社所出版的話
09:38
it would cost at least 122 dollars.
195
578040
3176
它將會要價至少122塊錢。
09:41
So what we're seeing
196
581240
1216
所以我們在這裡所看到的,就是將重製
09:42
is moving this burning
or publication process
197
582480
2896
從由單一作者而來的一般出版程序
09:45
from the regular,
sort of single-authored book
198
585400
3496
09:48
towards community-authored materials
199
588920
2376
過渡到了社群撰寫的材料
09:51
that are modular, that are customized
to each individual class
200
591320
3736
這是一種模組,可以對每一個不同的班級客製化
09:55
and published on demand
very inexpensively,
201
595080
2656
並依照需求出版且價格不貴
09:57
either pushed out through Amazon
202
597760
2496
可以通過亞馬遜網站推出
10:00
or published directly
through an on-demand press, like QOOP.
203
600280
4176
或直接通過需要的出版社,比如Coop出版
10:04
And I think that this is
an extraordinarily interesting area
204
604480
3416
我認為,這是一個非常有趣的領域
10:07
because there is tremendous area
under this long tail in publishing.
205
607920
5816
因為在這出版的長尾之下 ,還有一塊極大的領域
10:13
We're not talking
about the Harry Potter end,
206
613760
2136
我們不是在討論哈利波特的完結篇,那在左邊這一塊
10:15
right at the left side.
207
615920
1216
10:17
We're talking about books
208
617160
1216
我們是在討論像超幾何偏微分方程這樣的書籍。
10:18
on hypergeometric
partial differential equations.
209
618400
2616
10:21
Books that might sell
100 copies a year, 1,000 copies a year.
210
621040
4296
這樣的書一年也許只能賣出一百本或一千本
10:25
There is tremendous
sustaining revenue under this long tail
211
625360
4856
但確實存在極大持續性的收入
在這長尾之下支持像我們這樣開放式的計畫
10:30
to sustain open projects like ours,
212
630240
2416
10:32
but also to sustain this new emergence
of on-demand publishers,
213
632680
4856
也支持應這種新需求而產生的出版社
10:37
like QOOP, who produced these two books.
214
637560
2296
像是出版了這兩本書的Coop出版社
10:39
And I think one of the things
that you should take away from this talk
215
639880
3286
我認為你們今天從我的談話裡,應該認識到一點
10:43
is that there's an impending
cut-out-the-middle-man disintermediation,
216
643190
4026
就是中間人即將要被移除了,是吧
非居間化,這件事即將發生在出版業當中
10:47
that's going to be happening
in the publishing industry.
217
647240
2656
10:49
And it's going to reach a crescendo
over the next few years,
218
649920
2856
並在接下來幾年這情況會越來越明顯
10:52
and I think that it's for our benefit,
really, and for the world's benefit.
219
652800
3816
而我認為這對我們有利,也對世界有利。
10:56
OK, so what are the enablers?
220
656640
1656
那麼,是甚麼促使這一切發生
10:58
What's really making all of this happen?
221
658320
1936
到底是甚麼讓這一切發生?
11:00
There's tons of technology,
222
660280
1616
這中間有大量的技術
11:01
and the only piece of technology
that I really want to talk about is XML.
223
661920
3856
而我真的想談的是XML技術
11:05
How many people know about XML?
224
665800
1736
有多少人知道XML?
11:07
Oh, great.
225
667560
1216
11:08
So it's the future of the web, right?
226
668800
1776
哦,很好,對,它是網路的未來
11:10
It's semantic representation of content.
227
670600
4376
它是內容的語義描述
11:15
And what you can really
think of XML in this case
228
675000
2376
在我們的討論裡面,你可以把XML想做是
11:17
is it's the packaging
that we're putting around these pages.
229
677400
2896
對於我們書頁的包裝
11:20
Remember we took the book,
tore the pages out?
230
680320
2256
還記得我們將書撕成一頁一頁的嗎
11:22
Well, what the XML is going to do
231
682600
1896
是的,XML將要做的,就是它即將要
11:24
is it's going to turn those pages
into Lego blocks.
232
684520
4336
它即將要把它些書業變成樂高積木
11:28
XML are the nubs on the Lego
233
688880
1896
XML是樂高積木上的小凸塊
11:30
that allow us to combine the content
together in a myriad different ways,
234
690800
4056
讓我們可以用無數種的方式將內容結合
11:34
and it provides us a framework
to share content.
235
694880
3496
它提供給我們框架來分享內容
11:38
So, it lets you take this ecosystem
236
698400
3296
它讓我們將這生態系統
11:41
in its primordial state
of all this content,
237
701720
2576
以其內容最原始的狀態
11:44
all the pages you've torn out of books,
238
704320
1858
那些你從書上撕下來的書頁
11:46
and create highly sophisticated
learning machines:
239
706202
3974
然後創造了高度複雜的學習機制,是吧
11:50
books, courses, course packs.
240
710200
2736
書籍、課程、課程包
11:52
It gives you the ability
to personalize the learning experience
241
712960
3696
它給你能力去根據每個學生的情況
11:56
to each individual student,
242
716680
1696
讓學習經驗個人化
11:58
so that every student
can have a book or a course
243
718400
2656
由此每個學生可以擁有適合自己的書或課程
12:01
that's customized to their
learning style, their context,
244
721080
3456
是符合他們的學習方式以及背景
12:04
their language and the things
that excite them.
245
724560
2736
符合他們的語言和能引起他們興趣的東西
12:07
It lets you reuse the same materials
in multiple different ways,
246
727320
3616
它讓你可以用多種、嶄新的方式
12:10
and surprising new ways.
247
730960
1976
來重複使用相同的材料。
12:12
It lets you interconnect ideas,
248
732960
1936
它讓你連結許多想法
12:14
indicating how fields
relate to each other.
249
734920
4176
並指出領域與領域間如何相互關聯
12:19
And I'll just give you my personal story.
250
739120
2256
我要說一下我自己的故事。
12:21
We came up with this
six-and-a-half years ago
251
741400
2496
我們是六年半前想出這個東西
12:23
because I teach the stuff in the red box.
252
743920
2616
因為我在教這樣的東西
12:26
And my day job, as Chris said --
I'm an electrical engineering professor.
253
746560
3776
而我的日常工作,如克里斯所說,我是一位電機學教授
12:30
I teach signal processing
254
750360
1656
我教信號處理
12:32
and my challenge
was to show that this math --
255
752040
2536
而我的挑戰是要表明,這種數學--
12:34
Wow, about half of you
have already fallen asleep
256
754600
2336
哇,你們大概有一半人只看到這個方程式就睡著了
12:36
just looking at the equation.
257
756960
1456
12:38
(Laughter)
258
758440
1176
(笑聲)
12:39
But this seemingly dry math
259
759640
1456
但這個看似枯燥的數學其實是
12:41
is actually the center
of this tremendously powerful web
260
761120
4336
這個功能極強大的網路技術核心,將科技以及
12:45
that links technology --
261
765480
1696
12:47
that links really cool applications
like music synthesizers
262
767200
3736
非常酷的技術應用,像是音樂合成
12:50
to tremendous economic opportunities,
263
770960
3136
與巨大的商機連結起來
12:54
but also governed
by intellectual property.
264
774120
2136
當然也受到智慧財產權的保護。
12:56
And the thing that I realized
265
776280
1416
問題是,我意識到我沒有辦法
12:57
is there was no way
that I, as an engineer,
266
777720
2256
做為一名工程師——我沒有辦法寫出這樣一本書,把所有相關問題都談清楚
13:00
could write this book
that would get all of this across.
267
780000
2620
13:02
We needed a community to do it
268
782644
1429
我們需要一個社群去做這件事
13:04
and we needed new tools
to be able to interconnect these ideas.
269
784097
4039
而我們需要新的工具來連結這些想法
13:08
And I think that really,
in a sense, what we're trying to do
270
788160
2856
我認為某方面來說我們是嘗試要
讓Minsky的夢想成真
13:11
is make Minsky's dream come to a reality,
271
791040
1976
13:13
where you can imagine
all the books in a library
272
793040
2256
那個夢想是想像所有圖書館的書
13:15
actually starting to talk to each other.
273
795320
1936
開始與彼此對話
13:17
And people who are teachers out here --
whoever taught, you know this --
274
797280
3696
也與所有教書的老師對話
不論教的是甚麼。
13:21
it's the interconnections between ideas
that teaching is really all about.
275
801000
4496
這就是思想相互之間的聯繫,也是教學的真諦。
13:25
OK, back to math.
276
805520
2056
回到數學上來,我們可以想像,這是可能的
13:27
Imagine -- this is possible:
277
807600
2496
13:30
that every single equation that you
click on in one of your new e-texts
278
810120
4576
在你的新電子文本中,每一個公式,只要你點擊它
13:34
is something that you're going to be able
to explore and experiment with.
279
814720
3736
你就能對它探索與實驗
13:38
So imagine your kid's
algebra textbook in seventh grade.
280
818480
3536
所以,試著想像你小孩七年級的代數課本
13:42
You can click on every single equation
281
822040
1896
你可以點擊每個方程式
13:43
and bring up a little tool
to be able to experiment with it,
282
823960
2856
這樣會彈出一個小工具,你可以對它進行實驗
13:46
tinker with it, understand it.
283
826840
1856
探索它並了解它
13:48
Because we really
don't understand until we do.
284
828720
2736
因為我們必須通過做才能理解
13:51
The same type of mark-up,
like MathML, for chemistry.
285
831480
4176
化學可以用相同類型的標注語言,比如mathML表示
13:55
Imagine chemistry textbooks
286
835680
1296
想像一下化學教科書可以讓你真正了解
13:57
that actually understand the structure
of how molecules are formed.
287
837000
4216
分子的構造是如何形成的
14:01
Imagine Music XML
288
841240
1936
想像一下音樂的XML
14:03
that actually lets you delve
into the semantic structure of music,
289
843200
3416
可以實際地讓你探究音樂的語義結構
14:06
play with it, understand it.
290
846640
1816
讓你演奏它並了解它
14:08
It's no wonder that everybody's
getting into it, right?
291
848480
3176
這樣大家就都能理解它,對吧?
14:11
Even the three wise men.
292
851680
1256
甚至包括古希臘三智者也都可以
14:12
(Laughter)
293
852960
1176
(笑聲)
14:14
OK, the second big enabler,
and this is where I told a big lie.
294
854160
5536
而說到第二大的推動者,我在這裡說了個大謊
14:19
The second big enabler
is intellectual property.
295
859720
3136
第二大推動者是智慧財產權
14:22
Because, in fact, I got up here
296
862880
1496
因為事實上,我在這裡
14:24
and I talked about how great
the music culture is.
297
864400
2336
我一直不斷地說音樂文化是多麼的棒
14:26
We can share and rip, mix and burn,
but in fact, that's all illegal.
298
866760
3616
我們可以分享、拆解、混合和重製,但事實上這是違法的。
14:30
And we would be accused
of [piracy] for doing that,
299
870400
3376
是的,而且我們可能會被控訴這些事情是盜版的行為
14:33
because this music has been propertized.
300
873800
3336
因為這些音樂是有財產權的
14:37
It's now owned,
much of it by big industries.
301
877160
4296
它們現在大部分都被大企業所擁有著
14:41
So, really, the key thing here
is we can't let this happen.
302
881480
2762
所以,現在的關鍵是,我們不能讓這樣的事發生
14:44
We can't let this
Napster thing happen here.
303
884266
2710
我們不能讓像Napster這種事在這裡發生。
14:47
So, what we have to do
is get it right from the very beginning.
304
887000
2953
所以我們需要在一開始就做對
14:49
And what we have to do
is find an intellectual property framework
305
889977
3399
而我們要做的是
找到一個智財權的規範,讓分享變得安全
14:53
that makes sharing safe
and makes it easily understandable.
306
893400
5056
並讓這個規範簡單好懂
14:58
And the inspiration here
is taken from open-source software.
307
898480
3816
而這靈感是來自於開放式來源的軟體
15:02
Things like Linux and the GPL.
308
902320
3576
像是Linux或GPL
15:05
The Creative Commons licenses.
309
905920
2381
還有創用CC的想法
15:08
How many people
have heard of creative commons?
310
908325
2191
有多少人聽過創用CC?
15:10
If you have not, you must learn about it.
311
910540
1956
如果你沒有,你一定要去看一下,Creativecommons.org.
15:12
Creativecommons.org.
312
912520
1576
15:14
At the bottom of every piece
of material in Connexions
313
914120
3336
在Connexions的每個項目底下
15:17
and in lots of other projects,
314
917480
1856
還有許多其它的計畫,你都會發現它們的標誌
15:19
you can find their logo.
315
919360
1576
15:20
Clicking on that logo
takes you to an absolute no-nonsense,
316
920960
3576
點擊那個標誌就會帶你到一個沒有廢話
15:24
human-readable document, a deed,
317
924560
3136
且人類都讀得懂的文件
15:27
that tells you exactly
what you can do with this content.
318
927720
2667
一個契約會告訴你可以如何對這樣東西做使用
15:30
In fact, you're free to share it,
to do all of these things:
319
930411
3605
事實上,你可以自由地分享它,或做一些其它的事
15:34
to copy it, to change it,
even to make commercial use of it,
320
934040
3056
複製它、改變它甚至將它做商業性的使用
15:37
as long as you attribute the author.
321
937120
2896
只要你將作者標示清楚
15:40
Because in academic publishing
and much of educational publishing,
322
940040
4416
因為在學術上的出版
還有許多教育上的出版
15:44
it's really this idea of sharing knowledge
323
944480
4336
都是基於這種分享知識的想法,而這就是為什麼出版,以及做出影響
15:48
and making impact.
324
948840
1296
15:50
That's why people write,
not necessarily making bucks.
325
950160
3856
這是為什麼人寫書,卻未必有錢可賺。
15:54
We're not talking
about Harry Potter, right?
326
954040
2096
我們不是在談論哈利波特
15:56
We're at the long tail end here.
327
956160
1696
我們是在長尾的末端
15:57
Behind that is the legal code,
very carefully constructed.
328
957880
4656
在那之後是法律的規範
所以如果你想仔細地建造它
16:02
And Creative Commons is taking off --
329
962560
1856
創用CC正在開始普及
16:04
over 43 million things out there,
330
964440
4136
那裡有超過四千三百萬種東西
16:08
licensed with a Creative Commons license.
331
968600
2096
都被授予了創用CC的授權許可。
16:10
Not just text,
332
970720
3096
不只是文本,還有音樂、圖像、以及影像
16:13
but music, images, video.
333
973840
2496
16:16
And there's actually a tremendous uptake
334
976360
2016
而真的有非常多的人加入
16:18
of the number of people
that are actually licensing music
335
978400
3456
在從事授權音樂這樣的事
16:21
to make it free for people
who do this whole idea of re-sampling,
336
981880
3216
讓人們可以免費地實踐這整個拆解混合的想法
16:25
ripping, mixing, burning and sharing.
337
985120
2136
拆解、混合和重製和分享。
16:27
OK, I'd like to conclude
with just the last few points.
338
987280
3696
好的,我現在要整理出一些結論
16:31
So, we've built this idea of a commons.
339
991000
2376
我們已經實踐這共享的想法,人們也在使用著
16:33
People are using it.
340
993400
1896
16:35
We get over 500,000 unique visitors
per month, just to our particular site.
341
995320
6296
我們一個月有超過五十萬個訪客,還只是在某個站點
16:41
MIT OpenCourseWare,
which is another large open-content site,
342
1001640
4056
麻省理工學院的開放式課程網站,是另一個大規模的開放式內容網站
16:45
gets a similar number of hits.
343
1005720
2216
點擊率也跟我們差不多,但我們要如何來保護它?
16:47
But how do we protect this?
344
1007960
1656
16:49
How do we protect it into the future?
345
1009640
1776
我們該如何保護它邁向未來?
16:51
And the first thing
that people are probably thinking
346
1011440
2736
很多人第一想到很可能是品質的控管
16:54
is quality control, right?
347
1014200
1616
16:55
Because we're saying that anybody
can contribute things to this commons.
348
1015840
4696
因為我們說了任何人都可以貢獻東西上來
到這個共享網站,任何人都可以貢獻任何事情
17:00
Anybody can contribute anything.
349
1020560
2816
17:03
So that could be a problem.
350
1023400
2536
因此那可能會成為問題。
17:05
It didn't take long until people
started contributing materials,
351
1025960
4216
所以,沒多久
有人開始提供像內衣相關的資料
17:10
for example, on lingerie,
352
1030200
2136
17:12
which is actually a pretty good module.
353
1032360
1976
實際上這是一個很好的想法
17:14
The only problem is it's plagiarized
from a major French feminist journal,
354
1034360
5576
唯一的問題是,它是抄襲的
抄自一份主流法國女性雜誌
17:19
and when you go
to the supposed course website,
355
1039960
2816
而當你去這個應該是課程的網站時
17:22
it points to a lingerie-selling website.
356
1042800
4176
它卻連結到內衣的銷售網站
17:27
So this is a little bit of a problem.
357
1047000
2176
所以,這裡就有點問題
17:29
So we clearly need some kind
of idea of quality control
358
1049200
3056
所以我們的確需要品質的管制
17:32
and this is really where the idea
of review and peer review comes in.
359
1052280
3696
因此我們才引入了審查和同儕審查的想法。
17:36
You come to TED. Why do you come to TED?
360
1056000
1905
嗯,大家來TED。為什麼來TED呢?
17:38
Because Chris and his team have ensured
361
1058400
2415
是由於克里斯和他的團隊確保了
17:40
that things are
very, very high quality, right?
362
1060839
3177
這些是具有相當好的品質的
17:44
And so we need to be able
to do the same thing.
363
1064040
2416
因此我們也需要做相同的事
17:46
And we need to be able
to design structures,
364
1066480
3056
我們需要去設計一個構造
17:49
and what we're doing
is designing social software
365
1069560
3056
其實我們已經正在設計一個社群軟體
17:52
to enable anyone to build
their own peer review process,
366
1072640
3096
讓任何人都可以建造他自己的同儕審查過程
17:55
and we call these things "lenses."
367
1075760
1816
我們把這東西叫做"鏡頭"
17:57
And basically what they allow
368
1077600
1416
它的作用就是允許任何的訪客
17:59
is anyone out there can develop
their own peer-review process,
369
1079040
3416
建立自己的同儕審查過程
18:02
so that they can focus
on the content in the repository
370
1082480
3976
這樣他們就可以專注於庫中的內容
18:06
that they think is really important.
371
1086480
1715
以及他們認為真正重要的東西
18:08
And you can think of TED
as a potential lens.
372
1088219
3277
大家可以把TED視為一種潛在的鏡頭
18:11
So I'd just like to end by saying:
373
1091520
1777
所以我在這做個結尾
18:13
you can really view this
as a call to action.
374
1093321
4655
呼籲大家關注Connections
18:18
Connexions and open content
is all about sharing knowledge.
375
1098000
4976
Connexions和開放式內容是有關乎分享知識。
18:23
All of you here are tremendously imbued
with tremendous amounts of knowledge,
376
1103000
5016
在座的各位都是擁有
淵博知識的人
18:28
and what I'd like to do
is invite each and every one of you
377
1108040
2776
而我想要邀請每一個人
18:30
to contribute to this project
and other projects of its type,
378
1110840
3216
參與這個計畫或其他類似的計畫
18:34
because I think together
we can truly change the landscape
379
1114080
3776
因為我認為靠著一起的努力,我們可以改變
18:37
of education and educational publishing.
380
1117880
2216
教育和教育的出版的景況
18:40
So, thanks very much.
381
1120120
1200
非常謝謝你們
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。