Richard Baraniuk on open-source learning

103,032 views ・ 2007-01-12

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Judge Pau Reviewer: Wewen Zein Isa
00:25
I'm Rich Baraniuk and what I'd like to talk a little bit about today
0
25000
3191
Saya Rich Baraniuk
Dan yang akan saya bicarakan hari ini adalah beberapa ide
00:28
are some ideas that I think have just tremendous resonance
1
28215
3721
yang menurut saya sangat selaras
00:31
with all the things that have been talked about the last two days.
2
31960
3496
dengan seluruh pembicaraan dalam 2 hari terakhir
00:35
So many different points of resonance
3
35480
1776
Bahkan, keselarasannya amat banyak
00:37
that it's going to be difficult to bring them all up,
4
37280
2477
hingga sulit menyebut semua, tapi saya coba saja.
00:39
but I'll try to do my best.
5
39781
1315
Ada yang masih ingat ini?
00:41
Does anybody remember these?
6
41120
1376
00:42
(Laughter)
7
42520
1776
(Tawa)
00:44
OK, so these are LP records and they've been replaced, right?
8
44320
5976
OK, ini piringan hitam, dan sudah tidak dipakai lagi, bukan?
00:50
They've been swept away over the last two decades
9
50320
2696
Barang ini tergusur dalam 2 dasawarsa terakhir
00:53
by these types of world-flattening digitization technologies, right?
10
53040
4856
oleh teknologi digital yang memampatkan dunia.
00:57
And I think it was best witnessed
11
57920
2616
Bukti paling nyata tentang hal itu
01:00
when Thomas was playing the music as we came in the room today.
12
60560
3816
adalah saat Thomas main musik ketika kita masuk ruangan tadi.
01:04
What's happened in the music world is there's a culture,
13
64400
2656
Yang terjadi di blantika musik adalah ada budaya
01:07
or an ecosystem that's been created
14
67080
1776
atau ekosistem yg terbentuk
01:08
that, if you take some words from Apple,
15
68880
2576
yang dengan istilah dari Apple,
01:11
the catchphrase -- that we create, rip, mix and burn.
16
71480
3976
yakni kita mencipta, mengambil, memadukan dan merekam.
01:15
What I mean by that is that anyone in the world is free and allowed
17
75480
3176
Maksud saya adalah siapa pun di dunia ini bebas
01:18
to create new music and musical ideas.
18
78680
2336
dan boleh mencipta musik dan gagasan musikal baru.
01:21
Anyone in the world is allowed to rip or copy musical ideas,
19
81040
3696
Siapa pun boleh mengambil atau meniru gagasan musikal,
01:24
use them in innovative ways.
20
84760
1736
dan menggunakannya secara inovatif.
01:26
Anyone is allowed to mix them in different types of ways,
21
86520
2975
Siapa pun boleh memadukan dengan berbagai gaya
01:29
draw connections between musical ideas,
22
89519
2177
membentuk hubungan antar berbagai gagasan musik
01:31
and people can burn them or create final products and continue the circle.
23
91720
3976
dan semua orang boleh merekam atau memproduksi, meneruskan daurnya.
01:35
And what that's done is it's created, like I said,
24
95720
2336
Yang terjadi adalah terciptanya
komunitas aktif yang sangat terbuka
01:38
a vibrant community that's very inclusive,
25
98080
2000
01:40
with people continually working to connect musical ideas,
26
100104
3712
dimana orang tak henti menghubungkan berbagai gagasan musikal,
01:43
innovate them and keep things constantly up to date.
27
103840
3416
berinovasi dan terus memutakhirkan semuanya.
01:47
Today's hit single is not last year's hit single.
28
107280
3776
Sehingga lagu terpopuler selalu berganti tiap tahun.
01:51
But I'm not here to talk about music today.
29
111080
2176
Tapi hari ini saya bukan mau bicara tentang musik.
01:53
I'm here to talk about books.
30
113280
1456
Saya bicara tentang buku
01:54
In particular, textbooks and the kind of educational materials
31
114760
3416
Khususnya, buku teks dan berbagai materi pengajaran
01:58
that we use every day in school.
32
118200
2416
yang digunakan di sekolah
02:00
Has anyone here ever been to school?
33
120640
1715
Ada yang pernah ke sekolah?
02:02
(Laughter)
34
122379
1397
(Tawa)
02:03
OK, does anybody realize there's a crisis in our schools,
35
123800
3976
Baik, tahukah Anda sedang ada krisis di sekolah-sekolah
02:07
around the world?
36
127800
1776
di seluruh dunia?
02:09
I'm not going to spend too much time on that,
37
129600
2536
Saya harap, OK, saya tidak akan berpanjang-panjang soal ini,
02:12
but what I want to talk about is some of the disconnects
38
132160
3336
tapi yang mau saya sampaikan adalah kesenjangan
02:15
that appear when an author publishes a book.
39
135520
2496
yang terjadi saat penulis menerbitkan buku
02:18
That in fact, the publishing process --
40
138040
1858
yang memang proses penerbitan buku --
02:19
just because of the fact that it's complicated,
41
139922
2191
adalah proses yang rumit
02:22
it's heavy, books are expensive --
42
142137
1679
berat, dan buku jadi berharga mahal --
02:23
creates a sort of a wall between authors of books
43
143840
3296
menciptakan dinding pemisah antara penulis buku
02:27
and the ultimate users of books,
44
147160
1536
dan pengguna akhir buku-buku itu,
02:28
be they teachers, students or just general readers.
45
148720
4096
yaitu para guru, murid atau khalayak umum
02:32
And this is even more true if you happen to speak a language
46
152840
3136
Ini makin terasa kalau anda adalah penutur bahasa
02:36
other than one of the world's major languages, and especially English.
47
156000
3936
yang bukan bahasa utama dunia, terutama bahasa Inggris,
02:39
I'm going to call these people below the barrier "shutouts"
48
159960
2816
Saya akan sebut mereka sebagai "Yang Terkucil"
02:42
because they're really shut out of the process
49
162800
2143
karena mereka terkucil dari proses
02:44
of being able to share their knowledge with the world.
50
164967
2528
berbagi pengetahuan dengan dunia
02:47
And so what I want to talk about today is trying to take these ideas
51
167519
3192
jadi saya mau menggunakan ide-ide yang kita dapat
02:50
that we've seen in the musical culture
52
170735
1823
dari dunia musik yang saya sampaikan tadi
02:52
and try to bring these towards reinventing the way
53
172582
2341
untuk mengubah pola pikir kita tentang
02:54
we think about writing books, using them and teaching from them.
54
174947
3829
cara menulis buku, menggunakannya, dan mengajar menggunakan buku itu
02:58
So, that's what I'd like to talk about
55
178800
1816
Itulah yang akan saya bicarakan hari ini
03:00
and, really, how we get from where we are now
56
180640
2239
jadi bagaimana mengubah apa yang ada saat ini menjadi apa yang kita butuhkan?
03:02
to where we need to go.
57
182903
1273
03:04
The first thing I'd like you to do is a little thought experiment.
58
184200
3096
Pertama supaya mudah saya ajak anda sedikit berandai-andai
03:07
Imagine taking all the world's books.
59
187320
1762
Bayangkan kalau semua buku di dunia kita ambil.
03:09
OK, everybody imagine books and imagine just tearing out the pages.
60
189106
3510
Ayo, semuanya membayangkan buku
dan bayangkan kita sobek halaman-halamannya
03:12
So, liberating these pages
61
192640
2096
membebaskan halaman ini dan memindainya jadi data digital
03:14
and imagine digitizing them and then storing them
62
194760
3256
dan kita simpan dalam wadah global yang besar, saling terhubung.
03:18
in a vast, interconnected, global repository.
63
198040
2896
03:20
Think of it as a massive iTunes for book-type content.
64
200960
5616
Anggap saja seperti iTunes, tapi buat buku
03:26
And then take that material and imagine making it all open,
65
206600
3256
bayangkan kalau semua bahan di dalam buku itu kita buat terbuka,
03:29
so that people can modify it, play with it, improve it.
66
209880
3056
jadi orang bisa mengubah, mengutak-atik dan memperbaikinya.
03:32
Imagine making it free,
67
212960
1256
Bayangkan kalau semua itu gratis, jadi siapa pun dapat mengakses
03:34
so that anyone in the world can have access to all of this knowledge,
68
214240
3239
semua pengetahuan ini dan bayangkan dengan teknologi informasi
03:37
and imagine using information technology
69
217503
2353
03:39
so that you can update this content, improve it, play with it,
70
219880
3336
orang bisa memuktahirkan, memperbaiki dan mengopreknya
03:43
on a timescale that's more on the order of seconds instead of years.
71
223240
4656
dalam hitungan detik alih-alih dalam hitungan tahun
03:47
Instead of editions of a book coming out every two years,
72
227920
2856
Jadi bukan seperti edisi buku yang terbit dwitahun-an
03:50
imagine them coming out every 25 seconds.
73
230800
2936
bayangkan edisi baru muncul tiap 25 detik
03:53
So, imagine we could do that and imagine we could put people into this.
74
233760
4256
Jadi bayangkan kalau semua itu ada
dan orang-orang berpartisipasi di dalamnya
03:58
So that we could truly build an ecosystem with not just authors,
75
238040
3376
Sehingga tercipta lingkungan yang bukan hanya penulis
04:01
but all the people who could be or want to be authors
76
241440
3576
tapi semua orang yang bisa atau mau menulis
04:05
in all the different languages of the world,
77
245040
2056
dalam bahasa apapun yang mereka kuasai
04:07
and I think if you could do this, it would be called --
78
247120
2576
kalau semua ini bisa terealisasi, ini bakal disebut,
04:09
I'm just going to refer to it as a knowledge ecosystem.
79
249720
2576
saya rujuk saja sebagai ekosistem pengetahuan
04:12
So, really, this is the dream,
80
252320
2096
Jadi itulah impiannya
04:14
and in a sense what you can think of it
81
254440
1858
yang bisa juga dilihat sebagai
04:16
is we're trying to enable anyone in the world,
82
256322
2143
upaya memungkinkan siapa saja di dunia
04:18
I mean anyone in the world --
83
258489
1527
benar-benar siapa pun juga di dunia ini
04:20
(Laughter)
84
260040
1216
jadi pengatur proses pengajarannya sendiri
04:21
to be their own educational DJ,
85
261280
2096
04:23
creating educational materials, sharing them with the world,
86
263400
2816
menciptakan materi pengajaran, membaginya ke seluruh dunia
04:26
constantly innovating on them.
87
266240
1736
tiada henti berinovasi. Jadi itu impiannya
04:28
So, this is the dream.
88
268000
1216
04:29
In fact, this dream is actually being realized.
89
269240
2816
Impian ini yang sudah jadi kenyataan
04:32
Over the last six-and-a-half years,
90
272080
1816
Selama enam setengah tahun belakangan ini
04:33
we've been working really hard at Rice University
91
273920
2656
kami di Universitas Rice bekerja keras
04:36
on a project called Connexions,
92
276600
1576
dalam proyek yang dinamakan Connexions,
04:38
and so what I'd like to do for the rest of the talk
93
278200
2416
jadi apa yg akan saya bicarakan selanjutnya adalah
04:40
is just tell you a little bit
94
280640
1381
menyampaikan apa yang dilakukan banyak orang
04:42
about what people are doing with Connexions,
95
282045
2051
menggunakan Connexions, yang bisa dianggap pasangan dari
04:44
which you can kind of think of as the counterpoint
96
284120
2336
04:46
to Nicholas Negroponte's talk yesterday,
97
286480
1905
topik yg dibawakan Nicholas Negroponte kemarin,
04:48
where they're working on the hardware of bringing education to the world.
98
288409
3429
di mana mereka menangani sisi perangkat kerasnya
untuk membawa pendidikan ke dunia
04:51
We're working on the open-source tools
99
291862
2474
Kami menangani perangkat lunak dan materinya.
04:54
and the content.
100
294360
1536
04:55
So, that's sort of to put it in perspective here.
101
295920
2816
Itu mungkin salah satu cara memandang semua ini
04:58
So, create.
102
298760
1576
Jadi siapa saja yang menggunakan fasilitas seperti ini?
05:00
What are some of the people that are using these kind of tools?
103
300360
2976
05:03
Well, the first thing is,
104
303360
1216
Pertama-tama
05:04
there's a community of engineering professors,
105
304600
2856
ada himpunan profesor teknik dari Cambridge hingga Kyoto,
05:07
from Cambridge to Kyoto,
106
307480
2096
05:09
who are developing engineering content in electrical engineering
107
309600
3936
yang menyusun materi pengajaran teknik kelistrikan
05:13
to develop what you can think of as a massive, super textbook
108
313560
3976
menyusun sesuatu yang boleh dianggap sebuah buku teks super
05:17
that covers the entire area of electrical engineering.
109
317560
2936
yang mencakup semua topik teknik kelistrikan
05:20
And not only that --
110
320520
1216
tapi tak cuma itu, buku ini bisa diubah
05:21
it can be customized for use in each of their own individual institutions.
111
321760
4280
sesuai kebutuhan masing-masing lembaga
Kalau orang seperti Kitty Jones -- yang terkucil --
05:27
If people like Kitty Jones, a shut-out --
112
327120
3456
05:30
a private music teacher and mom from Champagne, Illinois,
113
330600
4376
seorang ibu rumah tangga pengajar musik di Champagne di Illinois,
05:35
who wanted to share her fantastic music content with the world,
114
335000
3376
mau berbagi materi pengajarannya yg luar biasa dengan dunia
05:38
on how to teach kids how to play music --
115
338400
2256
tenang cara mengajar musik pada anak-anak.
05:40
Her material is now used over 600,000 times per month.
116
340680
5456
Hasil karyanya saat ini digunakan sebanyak 600.000 kali per bulan
05:46
Tremendous use.
117
346160
1496
Penggunaan yang amat banyak.
05:47
In fact, a lot of this use coming from United States K-12 schools,
118
347680
4256
Banyak penggunanya adalah TK sampai SMA di Amerika Serikat
05:51
because anyone who's involved in a school scale back,
119
351960
4416
karena bagi yang tahu tentang pemotongan anggaran sekolah
05:56
the first thing that's cut is the music curriculum.
120
356400
2656
hal pertama yang dibuang adalah kurikulum musik
05:59
And so this is just indicating the tremendous thirst
121
359080
2496
jadi ini sekaligus menunjukkan rasa haus yang amat besar
06:01
for this kind of open, free content.
122
361600
2136
thd materi gratis yg terbuka spt ini.
06:03
A lot of teachers are using this stuff.
123
363760
2376
Banyak guru memakainya. Lalu bagaimana dengan pengambilan?
06:06
What about ripping? What about copying, reusing?
124
366160
3056
Penyalinan, penggunaan ulang?
06:09
A team of volunteers at the University of Texas at El Paso --
125
369240
3416
Sekelompok relawan dari Universitas Texas di El Paso
06:12
graduate students translating this engineering super textbook ideas.
126
372680
4856
mahasiswa pasca sarjana menerjemahkan gagasan buku teks super bidang teknik ini
06:17
And within about a week,
127
377560
1616
dan dalam seminggu, menjadikannya salah satu bahan paling populer
06:19
having this be some of our most popular material
128
379200
2336
06:21
in widespread use all over Latin America, and in particular in Mexico,
129
381560
4376
dan tersebar luas di seluruh Amerika Latin, khususnya Meksiko
06:25
because of the open, extensible nature of this.
130
385960
2816
karena sifat keterbukaan sistem ini.
06:28
People, volunteers and even companies
131
388800
2816
Orang-orang, relawan dan bahkan perusahaan
06:31
that are translating materials into Asian languages
132
391640
2616
menerjemahkannya ke berbagai bahasa Asia
06:34
like Chinese, Japanese and Thai,
133
394280
2176
seperti Cina, Jepang dan Thai
06:36
to spread the knowledge even further.
134
396480
3400
untuk menyebarkannya lebih luas lagi
06:40
OK, what about people who are mixing?
135
400760
1776
Ok, sekarang bagaimana memadukannya? Apa makna memadukan?
06:42
What does "mixing" mean?
136
402560
1176
06:43
"Mixing" means building customized courses,
137
403760
2016
Memadukan artinya menyusun materi pengajaran
06:45
means building customized books.
138
405800
3496
atau menyusun buku sesuai kebutuhan.
06:49
Companies like National Instruments,
139
409320
1736
Perusahaan seperti National Instruments,
06:51
who are embedding very powerful, interactive simulations
140
411080
5096
memasukkan simulasi interaktif dan informatif dalam materinya
06:56
into the materials,
141
416200
1176
06:57
so that we can go way beyond our regular kind of textbook
142
417400
2936
jadi kita bisa melakukan lebih dari yang bisa dilakukan pada buku ajar
07:00
to an experience
143
420360
1216
yakni dengan mengalami semua bahan pengajaran dan berbagai hal,
07:01
that all the teaching materials are things you can actually interact with
144
421600
3936
sehingga kita dapat berinteraksi dan bereksperimen
07:05
and play around with and actually learn as you do.
145
425560
3936
sambil belajar.
07:09
We've been working with Teachers Without Borders,
146
429520
2336
Kami juga bekerja sama dengan Guru Nirbatas (Teachers Without Borders)
07:11
who are very interested in mixing our materials.
147
431880
2239
yang sangat berminat memadukan materi-materi kami.
Mereka menggunakan Connexions sebagai landasan
07:14
They're going to be using Connexions as their platform
148
434143
2673
07:16
to develop and deliver teaching materials for teaching teachers how to teach
149
436840
5216
untuk mengembangkan dan menyampaikan bahan ajar
termasuk mengajar guru tentang cara mengajar
07:22
in 84 countries around the world.
150
442080
2576
di 84 negara di berbagai penjuru dunia
07:24
TWB is currently in Iraq,
151
444680
3216
TWB saat ini di Irak melatih 20.000 guru, didukung oleh USAID
07:27
training 20,000 teachers supported by USAID.
152
447920
4536
07:32
And to them, this idea of being able to remix
153
452480
2816
dan bagi mereka kemampuan memadukan
07:35
and customize to the local context is extraordinarily important,
154
455320
4656
materi belajar dengan hal-hal lokal sangatlah penting
07:40
because just providing free content to people
155
460000
2736
karena menyediakan materi secara gratis saja
07:42
has actually been likened by people in the developing world
156
462760
3016
oleh orang-orang di negara berkembang kadang dianggap
07:45
to a kind of cultural imperialism --
157
465800
2336
sebagai semacam penjajahan budaya,
07:48
that if you don't empower people
158
468160
1536
yakni jika orang tak diberdayakan
07:49
with the ability to re-contextualize the material,
159
469720
2376
dengan kemampuan membentuk ulang konteks bahan-bahan tersebut,
07:52
translate it into their own language and take ownership of it,
160
472120
3176
menerjemahkannya ke bahasa mereka dan turut memilikinya,
07:55
it's not good.
161
475320
1736
maka hasilnya tak akan bagus.
07:57
OK, other organizations we've been working with, UC Merced --
162
477080
4376
Organisasi lain yang bekerja sama dengan kami adalah UC Merced,
08:01
people know about UC Merced.
163
481480
1776
UC Merced dikenal
08:03
It's a new university in California, in the Central Valley,
164
483280
3896
sebagai universitas baru di California, di Central Valley,
08:07
working very closely with community colleges.
165
487200
2736
menjalin hubungan dengan lembaga pendidikan masyarakat (community college).
08:09
They're actually developing
166
489960
1336
Mereka menyusun banyak sekali kurikulum ilmu pengetahuan dan teknik
08:11
a lot of their science and engineering curriculum
167
491320
2296
08:13
to spread widely around the world in our system.
168
493640
4496
untuk disebarkan ke seantero jagad lewat sistem kami
08:18
And they're also trying to develop all of their software tools
169
498160
2905
mereka juga menciptakan perangkat lunak mereka sendiri secara sumber-terbuka.
08:21
completely open-source.
170
501089
1407
08:22
We've been working with AMD, which has a project called 50x15,
171
502520
4736
Kami juga terlibat dalam program "50 pada 15"-nya AMD
08:27
which is trying to bring Internet connectivity
172
507280
2736
yang berupaya membangun konektivitas internet
08:30
to 50 percent of the world's population by 2015.
173
510040
3616
bagi 50 persen penduduk dunia pada 2015
08:33
We're going to be providing content to them
174
513680
2016
Kami akan menyediakan materi mengajar buat mereka
08:35
in a whole range of different languages.
175
515720
2136
dalam berbagai bahasa
08:37
And we've also been working with a number of other organizations.
176
517880
3096
masih banyak lagi organisasi yang bekerja sama dengan kami
08:41
In particular, a bunch of the projects that are funded by Hewlett Foundation,
177
521000
4016
di antaranya, beberapa proyek
yang didanai Yayasan Hewlett
08:45
who have taken a real leadership role in this area of open content.
178
525040
4456
yang jadi pelopor dalam bidang materi bersifat terbuka ini
08:49
OK, burn -- I think this is, sort of, quite interesting.
179
529520
3576
Terakhir, rekam, yang menurut saya ini cukup menarik.
08:53
"Burn" is the idea of trying to create the physical instantiation
180
533120
4256
Rekam adalah upaya menghasilkan produk fisik dari materi-materi yang ada
08:57
of one of these courses.
181
537400
1216
08:58
And I think a lot of you received --
182
538640
2056
dan sebagian dari Anda,
09:00
I think all of you received one of these music books in your gift pack.
183
540720
5856
atau semuanya, telah mendapatkan buku musik di paket acara Anda
09:06
A little present for you.
184
546600
1456
Itu hadiah kecil buat Anda.
09:08
Just to tell you quickly about it: this is an engineering textbook.
185
548080
3496
Saya akan jelaskan sedikit saja disini, ini adalah buku teks teknik
09:11
It's about 300 pages long, hardbound.
186
551600
3640
sekitar 300 halaman, dijilid permanen
09:16
This costs -- anybody guess?
187
556200
2320
Ada yang tahu harganya?
09:20
How much would it cost in a bookstore?
188
560320
2056
Berapa kira-kira harganya di toko buku?
09:22
(Audience) 65 dollars.
189
562400
1216
Peserta: 65 USD
09:23
Richard Baraniuk: OK. This costs 22 dollars to the student.
190
563640
4736
Richard Baraniuk: Yang ini hanya 22 USD per siswa.
09:28
Why does it cost 22 dollars?
191
568400
1336
Kenapa bisa cuma 22 USD?
09:29
Because it's published on demand
192
569760
1976
Karena ini diterbitkan berdasarkan kebutuhan
09:31
and it's developed from this repository of open materials.
193
571760
3536
dan disusun dari himpunan bahan terbuka ini.
09:35
If this book were to be published by a regular publisher,
194
575320
2696
Kalau diterbitkan penerbit buku biasa
09:38
it would cost at least 122 dollars.
195
578040
3176
harganya bisa mencapai 122 USD.
09:41
So what we're seeing
196
581240
1216
Jadi pada dasarnya, kami pindahkan perekaman
09:42
is moving this burning or publication process
197
582480
2896
atau proses penerbitan yang biasanya dari penulis tunggal
09:45
from the regular, sort of single-authored book
198
585400
3496
09:48
towards community-authored materials
199
588920
2376
jadi buku yang ditulis oleh komunitas
09:51
that are modular, that are customized to each individual class
200
591320
3736
yang modular, bisa disesuaikan kebutuhan tiap kelas
09:55
and published on demand very inexpensively,
201
595080
2656
dan diterbitkan hanya kalau perlu, dengan murah,
09:57
either pushed out through Amazon
202
597760
2496
baik lewat toko online Amazon
10:00
or published directly through an on-demand press, like QOOP.
203
600280
4176
atau diterbitkan langsung lewat penerbit berbasis pesanan seperti lewat koperasi.
10:04
And I think that this is an extraordinarily interesting area
204
604480
3416
Menurut saya ini bidang yang sangat menarik
10:07
because there is tremendous area under this long tail in publishing.
205
607920
5816
karena daerah di bawah garis ini luas sekali dalam penerbitan
10:13
We're not talking about the Harry Potter end,
206
613760
2136
Ini bukan buku semacam Harry Potter, yang ada di sebelah kiri
10:15
right at the left side.
207
615920
1216
10:17
We're talking about books
208
617160
1216
Ini buku tentang persamaan diferensial parsial hiper geometris.
10:18
on hypergeometric partial differential equations.
209
618400
2616
10:21
Books that might sell 100 copies a year, 1,000 copies a year.
210
621040
4296
Yang bisa terjual sekitar 100 buku setahun, 1000 buku setahun
10:25
There is tremendous sustaining revenue under this long tail
211
625360
4856
Agar langgeng perlu pemasukan yang cukup bukan,
untuk menopang tidak hanya proyek terbuka seperti milik kami,
10:30
to sustain open projects like ours,
212
630240
2416
10:32
but also to sustain this new emergence of on-demand publishers,
213
632680
4856
tapi juga menopang tumbuhnya penerbit sesuai keperluan,
10:37
like QOOP, who produced these two books.
214
637560
2296
seperti koperasi yang menerbitkan dua buku ini
10:39
And I think one of the things that you should take away from this talk
215
639880
3286
dan menurut saya yang harus anda ingat dr seminar ini adalah
10:43
is that there's an impending cut-out-the-middle-man disintermediation,
216
643190
4026
mulai berkurangnya kebutuhan pada perantara
Disintermediasi. Yang akan terjadi juga di industri penerbitan
10:47
that's going to be happening in the publishing industry.
217
647240
2656
10:49
And it's going to reach a crescendo over the next few years,
218
649920
2856
dan akan memuncak beberapa tahun ke depan,
10:52
and I think that it's for our benefit, really, and for the world's benefit.
219
652800
3816
dan menurut saya itu baik buat kami, baik buat dunia juga.
10:56
OK, so what are the enablers?
220
656640
1656
Baik, jadi apa faktor yang memungkinkan?
10:58
What's really making all of this happen?
221
658320
1936
Apa yang memungkinkan semua ini?
11:00
There's tons of technology,
222
660280
1616
Banyak sekali teknologi yg dipakai
11:01
and the only piece of technology that I really want to talk about is XML.
223
661920
3856
tapi yang akan saya bicarakan cuma satu yaitu XML
11:05
How many people know about XML?
224
665800
1736
Berapa banyak yg kenal XML di sini?
11:07
Oh, great.
225
667560
1216
11:08
So it's the future of the web, right?
226
668800
1776
Wah bagus, jadi ini memang masa depan internet, ya tidak?
11:10
It's semantic representation of content.
227
670600
4376
Yang merupakan simbol semantik sapaan, materi
11:15
And what you can really think of XML in this case
228
675000
2376
XML dalam hal ini bisa dianggap sebagai
11:17
is it's the packaging that we're putting around these pages.
229
677400
2896
cara kami membungkus halaman-halaman yg ada
11:20
Remember we took the book, tore the pages out?
230
680320
2256
Masih ingat kita telah mencabut halaman dari buku?
11:22
Well, what the XML is going to do
231
682600
1896
Yang dimungkinkan oleh XML pada dasarnya adalah --
11:24
is it's going to turn those pages into Lego blocks.
232
684520
4336
mengubah halaman itu jadi blok Lego
11:28
XML are the nubs on the Lego
233
688880
1896
XML adalah pengunci pada Lego
11:30
that allow us to combine the content together in a myriad different ways,
234
690800
4056
yang memungkinkan kita menggabungkan materi dengan berbagai cara
11:34
and it provides us a framework to share content.
235
694880
3496
dan menyediakan kerangka kerja untuk berbagi materi
11:38
So, it lets you take this ecosystem
236
698400
3296
Jadi XML memungkinkan kita mengubah
11:41
in its primordial state of all this content,
237
701720
2576
ekosistem yang tradisional, semua isinya
11:44
all the pages you've torn out of books,
238
704320
1858
semua halaman yang kita sobek dr buku
11:46
and create highly sophisticated learning machines:
239
706202
3974
dan membangun mesin pembelajaran yang canggih
11:50
books, courses, course packs.
240
710200
2736
Buku, mata pelajaran, paket mata pelajaran
11:52
It gives you the ability to personalize the learning experience
241
712960
3696
XML memungkinkan kita merancang proses belajar sesuai selera
11:56
to each individual student,
242
716680
1696
bagi masing-masing siswa.
11:58
so that every student can have a book or a course
243
718400
2656
sehingga tiap siswa bisa punya materi belajar
12:01
that's customized to their learning style, their context,
244
721080
3456
sesuai gaya belajar mereka, konteks mereka
12:04
their language and the things that excite them.
245
724560
2736
bahasa mereka dan kesukaan mereka
12:07
It lets you reuse the same materials in multiple different ways,
246
727320
3616
XML memungkinkan kita mendaur ulang materi dengan berbagai cara
12:10
and surprising new ways.
247
730960
1976
dan cara-cara baru yang menakjubkan.
12:12
It lets you interconnect ideas,
248
732960
1936
Memungkinkan kita saling menguhubungkan gagasan
12:14
indicating how fields relate to each other.
249
734920
4176
menghubungkan berbagai bidang,
12:19
And I'll just give you my personal story.
250
739120
2256
dan saya akan sampaikan sebuah cerita pribadi
12:21
We came up with this six-and-a-half years ago
251
741400
2496
Kami membuat ini sekitar 6 setengah tahun yg lalu
12:23
because I teach the stuff in the red box.
252
743920
2616
karena saya mengajar bahan-bahan di kotak merah.
12:26
And my day job, as Chris said -- I'm an electrical engineering professor.
253
746560
3776
Pekerjaan saya, seperti kata Chris, adalah profesor teknik kelistrikan
12:30
I teach signal processing
254
750360
1656
Saya mengajar pemrosesan sinyal
12:32
and my challenge was to show that this math --
255
752040
2536
dan kesulitan saya adalah menunjukkan perhitungan ini --
12:34
Wow, about half of you have already fallen asleep
256
754600
2336
Wah, separo dari Anda langsung tertidur hanya melihat rumusnya --
12:36
just looking at the equation.
257
756960
1456
12:38
(Laughter)
258
758440
1176
(Tawa)
12:39
But this seemingly dry math
259
759640
1456
padahal rumus yang bikin mumet ini sebenarnya pusat
12:41
is actually the center of this tremendously powerful web
260
761120
4336
dari jaringan luas yang menghubungkan teknologi --
12:45
that links technology --
261
765480
1696
12:47
that links really cool applications like music synthesizers
262
767200
3736
termasuk aplikasi keren seperti synthesizer musik
12:50
to tremendous economic opportunities,
263
770960
3136
sampai ke peluang ekonomi yang luar biasa,
12:54
but also governed by intellectual property.
264
774120
2136
tetapi juga diatur oleh hak atas karya intelektual.
12:56
And the thing that I realized
265
776280
1416
Saya jadi sadar bahwa tak mungkin saya,
12:57
is there was no way that I, as an engineer,
266
777720
2256
sebagai insinyur, menulis buku yang menyampaikan semua itu.
13:00
could write this book that would get all of this across.
267
780000
2620
13:02
We needed a community to do it
268
782644
1429
Kita butuh komunitas untuk itu
13:04
and we needed new tools to be able to interconnect these ideas.
269
784097
4039
dan kita butuh alat baru untuk menghubungkan semua ini,
13:08
And I think that really, in a sense, what we're trying to do
270
788160
2856
Dan sesungguhnya, kalau dipikir, apa yang kami lakukan
adalah mewujudkan impian Minsky,
13:11
is make Minsky's dream come to a reality,
271
791040
1976
13:13
where you can imagine all the books in a library
272
793040
2256
yakni semua buku yang ada di perpustakaan
13:15
actually starting to talk to each other.
273
795320
1936
saling bicara satu dengan yang lain
13:17
And people who are teachers out here -- whoever taught, you know this --
274
797280
3696
buat para guru di luar sana
atau siapapun yang pernah mengajar, akan paham bahwa
13:21
it's the interconnections between ideas that teaching is really all about.
275
801000
4496
Mengajar itu hakekatnya adalah kemampuan menghubungkan berbagai ide.
13:25
OK, back to math.
276
805520
2056
Baiklah, kembali ke rumus, bayangkan,
13:27
Imagine -- this is possible:
277
807600
2496
13:30
that every single equation that you click on in one of your new e-texts
278
810120
4576
bahwa tiap persamaan yang anda klik di buku teks elektronik
13:34
is something that you're going to be able to explore and experiment with.
279
814720
3736
adalah sesuatu yang bisa anda jelajahi dan kutak-katik
13:38
So imagine your kid's algebra textbook in seventh grade.
280
818480
3536
bayangkan buku matematika anak anda, kelas 1 SMP
13:42
You can click on every single equation
281
822040
1896
anda bisa klik tiap persamaannya
13:43
and bring up a little tool to be able to experiment with it,
282
823960
2856
dan menampilkan aplikasi buat bereksperimen
13:46
tinker with it, understand it.
283
826840
1856
dioprek, dipahami,
13:48
Because we really don't understand until we do.
284
828720
2736
karena hanya dengan begitu kita baru mengerti
13:51
The same type of mark-up, like MathML, for chemistry.
285
831480
4176
Seperti penanda mathML untuk matematika, juga untuk kimia.
13:55
Imagine chemistry textbooks
286
835680
1296
bayangkan buku teks kimia yang bisa menunjukkan
13:57
that actually understand the structure of how molecules are formed.
287
837000
4216
bagaimana struktur molekul terbentuk
14:01
Imagine Music XML
288
841240
1936
bayangkan XML musik
14:03
that actually lets you delve into the semantic structure of music,
289
843200
3416
yang bisa membuat Anda menjelajahi struktur semantik musik
14:06
play with it, understand it.
290
846640
1816
memainkannya, memahaminya.
14:08
It's no wonder that everybody's getting into it, right?
291
848480
3176
Tak heran semua orang jadi ikut serta.
14:11
Even the three wise men.
292
851680
1256
Termasuk tiga orang suci (dalam Alkitab)
14:12
(Laughter)
293
852960
1176
(Tawa)
14:14
OK, the second big enabler, and this is where I told a big lie.
294
854160
5536
Baik, faktor pendukung kedua, saya akan terpaksa berbohong.
14:19
The second big enabler is intellectual property.
295
859720
3136
Faktor pendukung kedua adalah hak cipta,
14:22
Because, in fact, I got up here
296
862880
1496
karena sebetulnya, saya ke sini
14:24
and I talked about how great the music culture is.
297
864400
2336
dan bilang bahwa dunia musik itu keren
14:26
We can share and rip, mix and burn, but in fact, that's all illegal.
298
866760
3616
kita bisa berbagi, memadukan, merekam, padahal itu ilegal
14:30
And we would be accused of [piracy] for doing that,
299
870400
3376
Kita bisa dituduh membajak,
14:33
because this music has been propertized.
300
873800
3336
karena musik dijadikan properti.
14:37
It's now owned, much of it by big industries.
301
877160
4296
kebanyakan dimiliki oleh perusahaan besar
14:41
So, really, the key thing here is we can't let this happen.
302
881480
2762
Kita tak boleh membiarkan itu terjadi
14:44
We can't let this Napster thing happen here.
303
884266
2710
Peristiwa Napster itu tidak boleh terulang
14:47
So, what we have to do is get it right from the very beginning.
304
887000
2953
Jadi kami harus pastikan semuanya tepat dari awal
14:49
And what we have to do is find an intellectual property framework
305
889977
3399
dan yang harus kami lakukan
adalah mencari konsep hak cipta yang aman untuk berbagi
14:53
that makes sharing safe and makes it easily understandable.
306
893400
5056
dan membuatnya mudah dimengerti
14:58
And the inspiration here is taken from open-source software.
307
898480
3816
kami terinspirasi gerakan perangkat lunak sumber-terbuka,
15:02
Things like Linux and the GPL.
308
902320
3576
semacam Linux dan GPL
15:05
The Creative Commons licenses.
309
905920
2381
dan gagasan lisensi masyarakat kreatif (Creative Commons)
15:08
How many people have heard of creative commons?
310
908325
2191
Berapa banyak yg kenal Creative Commons?
15:10
If you have not, you must learn about it.
311
910540
1956
Kalau belum, anda harus mempelajarinya. Creativecommons.org
15:12
Creativecommons.org.
312
912520
1576
15:14
At the bottom of every piece of material in Connexions
313
914120
3336
Di bagian bawah tiap materi di Connexions
15:17
and in lots of other projects,
314
917480
1856
dan di banyak proyek lain, anda bisa temukan logonya
15:19
you can find their logo.
315
919360
1576
15:20
Clicking on that logo takes you to an absolute no-nonsense,
316
920960
3576
Tautan pada logo itu akan menampilkan
15:24
human-readable document, a deed,
317
924560
3136
dokumen dalam bahasa manusia
15:27
that tells you exactly what you can do with this content.
318
927720
2667
sebuah ikrar yg menjelaskan dengan gamblang hak pakai materi itu
15:30
In fact, you're free to share it, to do all of these things:
319
930411
3605
Malah, anda bebas untuk membaginya, melakukan apa saja
15:34
to copy it, to change it, even to make commercial use of it,
320
934040
3056
digandakan, diubah, bahkan dijual seklipun
15:37
as long as you attribute the author.
321
937120
2896
asal anda rujuk penulisnya
15:40
Because in academic publishing and much of educational publishing,
322
940040
4416
Karena dalam penerbitan akademik
dan penerbitan pendidikan
15:44
it's really this idea of sharing knowledge
323
944480
4336
yang penting adalah berbagi pengetahuan, dan membuat perubahan
15:48
and making impact.
324
948840
1296
15:50
That's why people write, not necessarily making bucks.
325
950160
3856
makanya banyak yang menulis tidak untuk uang
15:54
We're not talking about Harry Potter, right?
326
954040
2096
Kita tidak berbicara tentang Harry Potter.
15:56
We're at the long tail end here.
327
956160
1696
Kita di ujung satunya
15:57
Behind that is the legal code, very carefully constructed.
328
957880
4656
Di baliknya adalah aturan hukum,
Jadi harus disusun dengan hati-hati
16:02
And Creative Commons is taking off --
329
962560
1856
dan creative common memungkinkan hal itu
16:04
over 43 million things out there,
330
964440
4136
Lebih dari 43 juta materi di luar sana
16:08
licensed with a Creative Commons license.
331
968600
2096
berlisensi creative common
16:10
Not just text,
332
970720
3096
tidak hanya teks tapi musik, gambar, video
16:13
but music, images, video.
333
973840
2496
16:16
And there's actually a tremendous uptake
334
976360
2016
dan ada semakin banyak orang yang menggunakan ini
16:18
of the number of people that are actually licensing music
335
978400
3456
yang sungguh-sungguh melisensi karya musik mereka
16:21
to make it free for people who do this whole idea of re-sampling,
336
981880
3216
agar bisa bebas untuk didaur ulang
16:25
ripping, mixing, burning and sharing.
337
985120
2136
diambil, dipadukan, rekam dan bagi
16:27
OK, I'd like to conclude with just the last few points.
338
987280
3696
Saya akan coba simpulkan dengan beberapa hal ini
16:31
So, we've built this idea of a commons.
339
991000
2376
Kami telah bangun ide kebersamaan ini. Orang-orang telah menggunakannya
16:33
People are using it.
340
993400
1896
16:35
We get over 500,000 unique visitors per month, just to our particular site.
341
995320
6296
Situs kami dikunjungi lebih dari 500.000 orang per bulan
16:41
MIT OpenCourseWare, which is another large open-content site,
342
1001640
4056
Situs bahan kuliah MIT, yang juga situs berbagi materi secara terbuka,
16:45
gets a similar number of hits.
343
1005720
2216
juga punya pengunjung sebanyak itu, bagaimana menjaganya?
16:47
But how do we protect this?
344
1007960
1656
16:49
How do we protect it into the future?
345
1009640
1776
bagaimana kami melindungi materi yg ada
16:51
And the first thing that people are probably thinking
346
1011440
2736
dan yang pertama terpikir adalah kontrol kualitas, ya tidak
16:54
is quality control, right?
347
1014200
1616
16:55
Because we're saying that anybody can contribute things to this commons.
348
1015840
4696
Karena semua orang bisa berkontribusi
di kebersamaan ini. Siapa saja bisa menulis apa saja
17:00
Anybody can contribute anything.
349
1020560
2816
17:03
So that could be a problem.
350
1023400
2536
ini bisa jadi masalah
17:05
It didn't take long until people started contributing materials,
351
1025960
4216
Dan memang dalam waktu tak lama.
orang mulai menulis materi tentang misalnya pakaian dalam
17:10
for example, on lingerie,
352
1030200
2136
17:12
which is actually a pretty good module.
353
1032360
1976
yang sebetulnya modul yang cukup bagus
17:14
The only problem is it's plagiarized from a major French feminist journal,
354
1034360
5576
sayangnya hasil plagiat
dari jurnal feminisme Prancis terkemuka
17:19
and when you go to the supposed course website,
355
1039960
2816
dan kalau anda buka mata kursusnya
17:22
it points to a lingerie-selling website.
356
1042800
4176
anda dibawa ke situs penjualan pakaian dalam
17:27
So this is a little bit of a problem.
357
1047000
2176
Ini masalah kecil
17:29
So we clearly need some kind of idea of quality control
358
1049200
3056
jadi kita butuh mekanisme kontrol kualitas
17:32
and this is really where the idea of review and peer review comes in.
359
1052280
3696
yang melahirkan ide tinjauan dan peninjauan antar anggota
17:36
You come to TED. Why do you come to TED?
360
1056000
1905
Misalnya anda datang ke TED? Mengapa datang ke TED?
17:38
Because Chris and his team have ensured
361
1058400
2415
Karena Chris bilang timnya sudah memastikan
17:40
that things are very, very high quality, right?
362
1060839
3177
semuanya berkualitas tinggi, betul,
17:44
And so we need to be able to do the same thing.
363
1064040
2416
kami juga harus melakukan hal yang sama
17:46
And we need to be able to design structures,
364
1066480
3056
kami harus bisa merancang sebuah sistem
17:49
and what we're doing is designing social software
365
1069560
3056
jadi kami ciptakan sebuah perangkat lunak sosial
17:52
to enable anyone to build their own peer review process,
366
1072640
3096
yang memungkinkan orang membuat sendiri proses tinjauannya
17:55
and we call these things "lenses."
367
1075760
1816
yang kami sebut dengan lensa
17:57
And basically what they allow
368
1077600
1416
Intinya lensa memungkinkan siapa saja
17:59
is anyone out there can develop their own peer-review process,
369
1079040
3416
membangun sendiri proses peninjauan mereka
18:02
so that they can focus on the content in the repository
370
1082480
3976
jadi mereka bisa lebih berkonsentrasi pada materinya
18:06
that they think is really important.
371
1086480
1715
yang mestinya lebih penting
18:08
And you can think of TED as a potential lens.
372
1088219
3277
TED misalnya berpotensi jadi lensa yang baik
18:11
So I'd just like to end by saying:
373
1091520
1777
Saya akan akhiri ini dengan pesan,
18:13
you can really view this as a call to action.
374
1093321
4655
anda bisa anggap ini ajakan untuk bertindak
18:18
Connexions and open content is all about sharing knowledge.
375
1098000
4976
Connexions dan materi terbuka adalah tentang berbagi pengetahuan
18:23
All of you here are tremendously imbued with tremendous amounts of knowledge,
376
1103000
5016
Anda di sini telah amat banyak dibuai
oleh begitu banyak pengetahuan
18:28
and what I'd like to do is invite each and every one of you
377
1108040
2776
yang mau saya lakukan adalah mengajak setiap orang di sini
18:30
to contribute to this project and other projects of its type,
378
1110840
3216
untuk berkontribusi dalam proyek ini dan proyek sejenis lainnya,
18:34
because I think together we can truly change the landscape
379
1114080
3776
karena saya meyakini, bersama kita bisa melakukan perubahan
18:37
of education and educational publishing.
380
1117880
2216
pada pendidikan dan penerbitan pendidikan
18:40
So, thanks very much.
381
1120120
1200
Terima kasih banyak
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7