How can we support the emotional well-being of teachers? | Sydney Jensen
162,766 views ・ 2019-12-13
請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Lilian Chiu
審譯者: Helen Chang
00:13
Like many teachers,
0
13333
1278
和許多老師一樣,
每年在開學的第一天,
00:14
every year on the first day of school,
1
14635
2000
00:16
I lead a sort of icebreaker activity
with my students.
2
16659
3174
我都要帶我的學生
做一種破冰的活動。
00:20
I teach at Lincoln High School
in Lincoln, Nebraska,
3
20389
3588
我在內布拉斯加州
林肯市的林肯高中教書,
00:24
and we are one of the oldest
and most diverse high schools
4
24001
3613
我們是這個州中最古老
且最多元化的高中之一。
00:27
in our state.
5
27638
1225
00:30
Also, to our knowledge,
6
30079
1288
此外,就我們所知,全世界只有
00:31
we're the only high school in the world
whose mascot is the Links.
7
31391
4189
我們這所高中的吉祥物是鏈環。
00:36
Like, a chain.
8
36069
1786
就像一條鎖鏈。
00:37
(Laughter)
9
37879
1524
(笑聲)
00:39
And with that being our mascot,
10
39427
1880
因為吉祥物是鏈環,
00:41
we have a statue out front of our building
11
41331
2318
我們在學校建物前有個雕像,
00:43
of four links connected like a chain.
12
43673
3228
是四個鏈環相扣成一條鎖鏈。
00:47
And each link means something.
13
47665
2276
每一個鏈環都有意義。
00:50
Our links stand for tradition,
14
50676
2706
我們的鏈環代表傳統、
00:53
excellence, unity and diversity.
15
53406
3781
卓越、團結、多元。
00:58
So on the first day of school,
16
58724
1430
所以,開學第一天,
我都會教新的九年級生
01:00
I teach my new ninth-graders
about the meaning behind those links,
17
60178
4717
這些鏈環的意義,
01:04
and I give them each a slip of paper.
18
64919
2190
我會給他們每人一張紙條。
01:07
On that paper, I ask them
to write something about themselves.
19
67736
2913
我請他們在紙條上
寫下關於自己的某些事,
01:10
It can be something that they love,
20
70673
2483
可以寫他們喜歡什麼,
01:13
something that they hope for --
21
73180
2373
寫他們的希望——
01:15
anything that describes their identity.
22
75577
2840
寫什麼都行,只要能
用來說明他們的身份。
01:19
And then I go around
the room with a stapler,
23
79553
2096
接著,我拿著釘書機
在教室中走動,
01:21
and I staple each of those slips together
24
81673
2068
把那些紙條都釘在一起,
做成一條鎖鏈。
01:23
to make a chain.
25
83765
1232
01:25
And we hang that chain up in our classroom
as a decoration, sure,
26
85480
4231
我們把那條鎖鏈吊在教室裡,
當然,它是種裝飾,
01:29
but also as a reminder
that we are all connected.
27
89735
3333
但它也是用來提醒我們,
我們都連結在一起。
01:33
We are all links.
28
93593
1452
我們都是鏈環。
01:36
So what happens when one
of those links feels weak?
29
96752
3467
所以,當其中一個鏈環
感覺很脆弱時會怎麼樣?
01:41
And what happens when that weakness
30
101196
2889
如果脆弱的剛好是
拿著釘書機的那個人,
01:44
is in the person holding the stapler?
31
104109
2467
會怎麼樣?
01:48
The person who's supposed
to make those connections.
32
108061
3090
也就是應該要負責建立連結的人。
01:52
The teacher.
33
112133
1150
老師。
01:54
As teachers, we work every day
34
114927
2287
身為老師,我們每天努力
01:57
to provide support socially,
emotionally and academically
35
117238
4068
提供社交上、情緒上,
及學術上的支持
02:01
to our students who come to us
with diverse and tough circumstances.
36
121330
6292
給那些帶著各種困難狀況
來找我們的學生。
02:08
Like most teachers,
37
128822
1151
和多數老師一樣,
我也有些學生每天回家
02:09
I have students who go home every day,
38
129997
1902
02:11
and they sit around the kitchen table
39
131923
2118
會坐在餐桌邊,
02:14
while one or both parents makes a healthy,
well-rounded meal for them.
40
134065
5421
等其中一位或兩位家長
為他烹煮健康豐富的餐。
02:20
They spend suppertime summarizing
the story they read
41
140948
2885
他們在晚餐時間會把
那天在九年級英文課中
02:23
in ninth-grade English that day,
42
143857
2252
讀到的故事做個總整,
02:26
or explaining how Newton's
laws of motion work.
43
146133
2961
或者解釋牛頓運動定律是什麼。
02:30
But I also have students
who go to the homeless shelter
44
150752
4675
但我也有些學生,放學後
是回到街友的庇護所,
或者團體住宅。
02:35
or to the group home.
45
155451
1400
02:37
They go to the car that their family
is sleeping in right now.
46
157974
3315
他們回家是回到一台車上,
他們的家人都睡在裡面。
02:42
They come to school with trauma,
47
162871
2341
他們帶著創傷去上學,
02:45
and when I go home every day,
that goes home with me.
48
165236
3238
每天我回家時,這些都揮之不去。
02:49
And see, that's the hard part
about teaching.
49
169307
2146
那是教書工作中困難的部分。
02:51
It's not the grading,
the lesson-planning, the meetings,
50
171477
4187
難的不是評分、規劃課程、開會,
02:55
though sure, those things do occupy
a great deal of teachers' time and energy.
51
175688
4730
當然,那些事確實會用掉
老師很多的時間和能量。
03:01
The tough part about teaching
52
181077
1420
教書工作中困難的部分是
03:02
is all the things
you can't control for your kids,
53
182521
3400
所有那些你無法
為你的孩子控制的事,
03:06
all the things you can't change for them
once they walk out your door.
54
186776
3944
所有那些一旦他們走出教室之後
你就無法為他們改變的事。
03:12
And so I wonder
if it's always been this way.
55
192735
2533
所以,我很納悶,
是否一直都是如此。
03:15
I think back to my undergraduate training
at the University of Georgia,
56
195292
3999
我回想我在喬治亞大學
讀大學部時的訓練,
03:19
where we were taught
in our methods classes
57
199315
2048
在方法課中,我們學到
03:21
that the concept
of good teaching has changed.
58
201387
3133
「好的教學」的概念已經改變了。
03:25
We're not developing learners
59
205247
1857
我們所培育的學習者並不是
要進入職場成為勞動力之後
03:27
who are going to go out into a workforce
60
207128
2016
03:29
where they'll stand
on a line in a factory.
61
209168
2968
去在工廠的生產線上。
03:32
Rather, we're sending our kids
out into a workforce
62
212160
2560
我們要把我們的孩子
送去的工作場所
03:34
where they need to be able to communicate,
63
214744
2182
會需要他們能夠溝通、
03:36
collaborate and problem-solve.
64
216950
2484
合作、解決問題。
03:40
And that has caused
teacher-student relationships
65
220481
3675
這就會讓師生關係
03:44
to morph into something stronger
66
224180
2437
漸漸變得更強固,
03:46
than the giver of content
and the receiver of knowledge.
67
226641
3930
而不只是一方給予內容,
另一方接收知識。
03:51
Lectures and sitting in silent rows
just doesn't cut it anymore.
68
231978
5698
學生安靜排排坐聽老師講課,
這種方式已經行不通了。
03:58
We have to be able to build relationships
with and among our students
69
238645
4369
我們要能和學生建立關係,
並在學生之中建立關係,
04:03
to help them feel connected
70
243038
2023
來協助他們在這個需要連結的世界上
04:05
in a world that depends on it.
71
245085
2476
感到自己有所連結。
04:10
I think back to my second year teaching.
72
250306
2246
我回想我教書的第二年。
04:12
I had a student who I'll call "David."
73
252576
2400
我有一位學生,就稱他為「大衛」。
04:15
And I remember feeling like
I'd done a pretty good job
74
255599
2595
我記得,我當時覺得
我那年的教書表現非常好:
04:18
at teaching that year:
75
258218
1288
04:19
"Hey, I ain't no first-year teacher.
76
259530
2539
「嘿,我不是第一年的菜鳥老師。
04:22
I know what I'm doing."
77
262093
1746
我知道我在幹什麼。」
04:26
And it was on the last day of school,
78
266093
1841
那天是學期的最後一天,
04:27
I told David to have a great summer.
79
267958
2520
我跟大衛說,好好享受夏天。
04:31
And I watched him walk down the hall,
80
271093
2952
我看著他穿過大廳,
04:34
and I thought to myself,
81
274069
1294
我心想,
04:35
I don't even know
what his voice sounds like.
82
275387
2674
我甚至不知道他的聲音
聽起來是怎樣的。
04:40
And that's when I realized
I wasn't doing it right.
83
280085
3056
那時,我才了解到我沒有做對。
04:43
So I changed almost everything
about my teaching.
84
283165
3150
所以,我幾乎完全
改掉了我的教學方式。
04:46
I built in plenty of opportunities
for my students to talk to me
85
286339
4528
我安排了很多讓我的學生
能跟我說話的機會,
04:50
and to talk to each other,
86
290891
1912
及和彼此說話的機會,
04:52
to share their writing
and to verbalize their learning.
87
292827
3340
來分享他們的作品,
將他們的學習說出來。
04:56
And it was through those conversations
I began not only to know their voice
88
296748
4391
透過那些對談,
我不僅開始認識了他們的聲音,
05:02
but to know their pain.
89
302260
1630
也開始知道他們的痛苦。
05:05
I had David in class again that next year,
90
305356
3023
隔年,大衛還是在我的班上,
05:08
and I learned that his father
was undocumented
91
308403
3539
我得知他的爸爸沒有正式文件,
05:11
and had been deported.
92
311966
1466
因而被驅逐出境了。
05:15
He started acting out in school
93
315017
1801
他開始在學校裡發洩,
05:16
because all he wanted
was for his family to be together again.
94
316842
3499
因為他只希望他能
跟家人重聚在一起。
05:21
In so many ways, I felt his pain.
95
321334
3470
在許多層面上,我能感受他的痛苦。
05:26
And I needed someone to listen,
96
326440
2356
我需要有人能傾聽,
05:29
somebody to provide support for me
97
329797
2890
有人能提供支持給我,
05:32
so that I could support him in this thing
that I could not even comprehend.
98
332711
5190
讓我能夠在這件我甚至
無法理解的事情上去支持他。
05:39
And we recognize that need
99
339673
2412
我們知道有人有這樣的需求,
05:42
for police officers who've witnessed
a gruesome crime scene
100
342109
4214
比如目擊了可怕犯罪現場的警察,
05:46
and nurses who have lost a patient.
101
346347
3058
以及失去了病人的護士。
05:50
But when it comes
to teaching professionals,
102
350783
2699
但對於教學相關的職業,
05:53
that urgency is lagging.
103
353506
2747
這方面的急迫性就很低。
05:57
I believe it's paramount
104
357753
2301
我相信,至關重要的是
06:00
that students and teachers,
105
360078
3309
學生和老師、
06:03
administrators, paraprofessionals
and all other support staff
106
363411
5078
行政人員、輔助性專業人員,
及所有其他支持性的人員,
06:08
have convenient and affordable access
to mental wellness supports.
107
368513
5785
都要能夠很方便取得他們
負擔得起的心理健康支持。
06:14
When we are constantly serving others,
108
374870
2604
我們經常在服務他人,
06:17
often between 25
and 125 students each day,
109
377498
4627
通常一天要服務二十五
到一百二十五名學生,
06:22
our emotional piggy banks
are constantly being drawn upon.
110
382149
3967
我們的情緒撲滿經常會被動用到。
06:27
After a while, it can become so depleted,
111
387134
2928
一陣子之後,它就會被耗盡,
06:30
that we just can't bear it anymore.
112
390086
3563
我們就無法再忍耐了。
06:35
They call it "secondary trauma"
and "compassion fatigue,"
113
395007
4233
這被稱為「次級創傷」
以及「同情心疲勞」,
06:39
the concept that we absorb the traumas
our students share with us each day.
114
399264
5325
這個概念就是我們每天都在吸收
學生和我們分享的創傷。
06:46
And after a while,
115
406542
1439
一陣子之後,
06:48
our souls become weighed down
by the heaviness of it all.
116
408005
5072
這沉重的負擔壓到
我們的靈魂都喘不過氣。
06:55
The Buffett Institute
at the University of Nebraska
117
415180
2786
內布拉斯加大學的巴菲特研究所
06:57
recently found that most teachers --
118
417990
2563
近期發現大部分的老師——
07:00
86 percent across
early childhood settings --
119
420577
3734
在幼兒的情境中,是 86% ——
07:04
experienced some depressive symptoms
during the prior week.
120
424335
4491
都會在先前一週出現憂鬱的症狀。
07:09
They found that approximately one in 10
121
429613
2480
他們發現,大約有十分之一的老師
07:12
reported clinically significant
depressive symptoms.
122
432117
4206
回報會出現臨床顯著的憂鬱症狀。
07:17
My interactions with colleagues
and my own experiences
123
437593
3198
我和同事的互動以及我自己的經驗
07:20
make me feel like
this is a universal struggle
124
440815
3643
讓我覺得這是各年級
都普遍會遇到的困難。
07:24
across all grade levels.
125
444482
2000
07:28
So what are we missing?
126
448580
1840
所以,我們漏掉了什麼?
07:31
What are we allowing to break the chain
and how do we repair it?
127
451183
3769
我們讓什麼破壞了鎖鏈?
我們要如何修復它?
07:36
In my career,
128
456842
1150
在我的職涯中,我經歷過
兩個學生自殺身亡,
07:38
I've experienced the death
by suicide of two students
129
458016
3280
07:41
and one amazing teacher
130
461320
2376
還有一名深愛自己孩子的優秀老師
07:45
who loved his kids;
131
465352
1841
也自殺身亡;
07:48
countless students
experiencing homelessness;
132
468934
3857
還有無數的學生無家可歸;
07:52
and kids entering and exiting
the justice system.
133
472815
3934
有些孩子則是進進出出司法體制。
07:58
When these events happen,
134
478070
1278
當這種事發生時,標準程序就是:
07:59
protocol is to say, "If you need
someone to talk to, then ..."
135
479372
4744
「若你需要找人談談,那麼……」
08:04
And I say that's not enough.
136
484140
2235
我說,那並不足夠。
08:07
I am so lucky.
137
487823
1579
我很幸運。
08:09
I work in an amazing school
with great leadership.
138
489426
3738
我在一間很棒的學校工作,
有很了不起的領導階層。
08:13
I serve a large district
139
493633
2293
我為一個很大的地區服務,
08:15
with so many healthy partnerships
with community agencies.
140
495950
3881
和許多社區機構之間
有健康的合作關係。
08:19
They have provided steadily
increasing numbers
141
499855
3333
它們很穩定地不斷增援
08:23
of school counselors and therapists
142
503212
2786
學校諮商師和治療師
08:26
and support staff to help our students.
143
506022
3888
及支持人員,來協助我們的學生。
08:31
They even provide staff members
with access to free counseling
144
511031
3837
他們甚至提供免費諮詢給教職員,
08:34
as part of our employment plan.
145
514892
2449
做為我們的聘僱方案的內容。
08:38
But many small districts
and even some large ones
146
518850
2727
但,許多小地區,
甚至有些大地區,
08:41
simply cannot foot the bill without aid.
147
521601
3287
若沒有協助,根本負擔不起費用。
08:48
(Exhales)
148
528760
1396
(嘆氣)
08:53
Not only does every school need
social and emotional support staff,
149
533141
5705
每個學校都需要
社交及情緒支持人員,
08:58
trained professionals who can navigate
the needs of the building --
150
538870
4517
受過訓練的專業人士
來引導需求——
09:03
not just the students,
not just the teachers, but both --
151
543411
5079
不僅是學生,
不僅是老師,而是兩者——
09:08
we also need these trained professionals
152
548514
2282
我們也需要這些
受過訓練的專業人士
09:10
to intentionally seek out
those closest to the trauma
153
550820
3844
刻意去尋找最接近創傷的人,
09:14
and check in with them.
154
554688
1737
看看他們好不好。
09:18
Many schools are doing what they can
155
558069
2548
許多學校在盡全力
09:20
to fill in the gaps,
156
560641
1667
去填補這些不足,
09:22
starting with acknowledging
that the work that we do
157
562332
2524
始於認可我們所做的工作
09:24
is downright hard.
158
564880
1619
非常困難。
09:27
Another school in Lincoln,
Schoo Middle School,
159
567768
2330
在林肯有另一間學校,斯高中學,
09:30
has what they call "Wellness Wednesdays."
160
570122
2311
有他們所謂的「健康星期三」。
09:33
They invite in community yoga teachers,
161
573006
2476
他們會邀請社區中的瑜伽老師,
09:35
they sponsor walks around
the neighborhood during lunch
162
575506
3293
他們會贊助午餐時間
在鄰坊的散步活動,
09:38
and organize social events
163
578823
1407
並安排社交活動,
目的都是要讓大家聚在一起。
09:40
that are all meant
to bring people together.
164
580254
2698
09:44
Zachary Elementary School
in Zachary, Louisiana,
165
584032
3277
路易斯安那州扎卡里的扎卡里小學
09:47
has something they call
a "Midweek Meetup,"
166
587333
2548
有他們所謂的「週中聚會」,
09:49
where they invite teachers to share lunch
167
589905
2159
他們會邀請老師來共享午餐,
09:52
and to talk about the things
that are going well
168
592088
2886
談論進行順利的事情
09:54
and the things that are weighing
heavy on their hearts.
169
594998
3322
以及他們心頭的煩惱。
09:59
These schools are making space
for conversations that matter.
170
599553
5016
這些學校在努力騰出
一些空間給重要的談話。
10:05
Finally, my friend
and colleague Jen Highstreet
171
605792
2809
最後,我的朋友及同事珍海斯崔特
10:08
takes five minutes out of each day
172
608625
2143
每天會花五分鐘時間
10:10
to write an encouraging
note to a colleague,
173
610792
2539
寫下鼓勵性質的小紙條給同事,
10:13
letting them know
that she sees their hard work
174
613355
2405
讓他們知道她有看見他們的努力,
10:15
and the heart that they share with others.
175
615784
2444
以及他們和別人分享的心。
10:18
She knows that those five minutes
176
618605
2478
她知道那五分鐘時間
10:21
can have an invaluable
and powerful ripple effect
177
621107
3024
具有無價且強大的漣漪效應,
10:24
across our school.
178
624155
1690
能影響我們全校。
10:27
The chain that hangs in my classroom
is more than just a decoration.
179
627782
6161
我教室裡掛著的鎖鏈
不只是一個裝飾品。
10:35
Those links hang over our heads
180
635676
1652
整整四年,當我們的
學生走過大廳時,
10:37
for the entire four years
that our students walk our halls.
181
637352
3498
那些鏈環都會一直掛在我們頭上。
10:41
And every year,
182
641550
1183
毎年,
10:42
I have seniors come back
to my classroom, room 340,
183
642757
4769
都會有高年級生回到我的教室,
#340 教室,
10:47
and they can still point out
where their link hangs.
184
647550
3068
他們都還能指出
他們的鏈環掛在哪裡。
10:51
They remember what they wrote on it.
185
651887
2400
他們還記得在上面寫了什麼。
10:55
They feel connected and supported.
186
655403
3460
他們感到有所連結且有人支持。
10:59
And they have hope.
187
659452
1267
他們有希望。
11:01
Isn't that what we all need?
188
661817
1867
那不是我們所有人都需要的嗎?
11:04
Somebody to reach out
and make sure that we're OK.
189
664698
3581
需要有人能伸出援手,
確保我們沒事。
11:09
To check in with us
190
669357
1888
來看看我們好不好,
11:11
and remind us that we are a link.
191
671269
3950
並提醒我們,我們是一個鏈環。
11:16
Every now and then,
we all just need a little help
192
676736
3509
偶爾,我們只是需要一點協助,
11:20
holding the stapler.
193
680269
1442
幫我們握住釘書機。
11:23
Thank you.
194
683460
1151
謝謝。
11:24
(Applause)
195
684635
5698
(掌聲)
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。