How can we support the emotional well-being of teachers? | Sydney Jensen

153,958 views ・ 2019-12-13

TED


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

Tłumaczenie: Marta Chudzik Korekta: Barbara Guzik
00:13
Like many teachers,
0
13333
1278
Jak wielu nauczycieli
00:14
every year on the first day of school,
1
14635
2000
każdego roku, pierwszego dnia szkoły,
00:16
I lead a sort of icebreaker activity with my students.
2
16659
3174
przeprowadzam wśród studentów ćwiczenie na przełamanie lodów.
00:20
I teach at Lincoln High School in Lincoln, Nebraska,
3
20389
3588
Uczę w szkole średniej w Lincoln, w stanie Nebraska.
00:24
and we are one of the oldest and most diverse high schools
4
24001
3613
Jesteśmy jedną z najstarszych i najbardziej różnorodnych szkół
00:27
in our state.
5
27638
1225
w naszym stanie.
00:30
Also, to our knowledge,
6
30079
1288
Również, z tego co wiemy,
00:31
we're the only high school in the world whose mascot is the Links.
7
31391
4189
jesteśmy jedyną szkołą na świecie, której maskotką są ogniwa,
00:36
Like, a chain.
8
36069
1786
jak w łańcuchu.
00:37
(Laughter)
9
37879
1524
(Śmiech)
00:39
And with that being our mascot,
10
39427
1880
Jako że jest to nasza maskotka,
00:41
we have a statue out front of our building
11
41331
2318
przed naszym budynkiem stoi pomnik czterech ogniw, które tworzą łańcuch.
00:43
of four links connected like a chain.
12
43673
3228
00:47
And each link means something.
13
47665
2276
Każde z ogniw ma znaczenie.
00:50
Our links stand for tradition,
14
50676
2706
Nasze ogniwa oznaczają tradycję,
00:53
excellence, unity and diversity.
15
53406
3781
doskonałość, jedność i różnorodność.
00:58
So on the first day of school,
16
58724
1430
Pierwszego dnia szkoły
01:00
I teach my new ninth-graders about the meaning behind those links,
17
60178
4717
zapoznaję uczniów dziewiątej klasy ze znaczeniem tych ogniw.
01:04
and I give them each a slip of paper.
18
64919
2190
Potem daję każdemu kartkę
01:07
On that paper, I ask them to write something about themselves.
19
67736
2913
i proszę, żeby napisali coś o sobie.
01:10
It can be something that they love,
20
70673
2483
To może być o czymś, co kochają,
01:13
something that they hope for --
21
73180
2373
na co mają nadzieję,
01:15
anything that describes their identity.
22
75577
2840
cokolwiek, co określa ich tożsamość.
01:19
And then I go around the room with a stapler,
23
79553
2096
Potem przechodzę po klasie ze zszywaczem
01:21
and I staple each of those slips together
24
81673
2068
i zszywam wszystkie kartki,
01:23
to make a chain.
25
83765
1232
żeby stworzyły łańcuch.
01:25
And we hang that chain up in our classroom as a decoration, sure,
26
85480
4231
Zawieszamy ten łańcuch w klasie jako dekorację,
01:29
but also as a reminder that we are all connected.
27
89735
3333
ale też jako przypomnienie, że wszyscy jesteśmy połączeni.
01:33
We are all links.
28
93593
1452
Wszyscy jesteśmy ogniwami.
01:36
So what happens when one of those links feels weak?
29
96752
3467
Co się stanie, gdy jedno z ogniw osłabnie?
01:41
And what happens when that weakness
30
101196
2889
Co się stanie, gdy tym słabym ogniwem
01:44
is in the person holding the stapler?
31
104109
2467
będzie osoba trzymająca zszywacz?
01:48
The person who's supposed to make those connections.
32
108061
3090
Osoba, która powinna łączyć.
01:52
The teacher.
33
112133
1150
Nauczyciel.
01:54
As teachers, we work every day
34
114927
2287
My, nauczyciele, pracujemy codziennie,
01:57
to provide support socially, emotionally and academically
35
117238
4068
żeby zapewniać wsparcie społeczne, emocjonalne i naukowe
02:01
to our students who come to us with diverse and tough circumstances.
36
121330
6292
uczniom, którzy przychodzą do nas w różnych i trudnych okolicznościach.
02:08
Like most teachers,
37
128822
1151
Jak większość nauczycieli
02:09
I have students who go home every day,
38
129997
1902
mam uczniów, którzy wracają do domu,
02:11
and they sit around the kitchen table
39
131923
2118
siadają przy kuchennym stole,
02:14
while one or both parents makes a healthy, well-rounded meal for them.
40
134065
5421
podczas gdy rodzice przyrządzają im zdrowy, zróżnicowany posiłek.
02:20
They spend suppertime summarizing the story they read
41
140948
2885
Spędzają razem czas, opowiadając o historii,
02:23
in ninth-grade English that day,
42
143857
2252
którą przeczytali tego dnia na angielskim,
02:26
or explaining how Newton's laws of motion work.
43
146133
2961
lub wyjaśniając zasady dynamiki Newtona.
02:30
But I also have students who go to the homeless shelter
44
150752
4675
Jednak mam też uczniów wracających do schroniska dla bezdomnych
02:35
or to the group home.
45
155451
1400
albo do domu opieki.
02:37
They go to the car that their family is sleeping in right now.
46
157974
3315
Wracają do auta, w którym mieszka ich rodzina.
02:42
They come to school with trauma,
47
162871
2341
Przychodzą do szkoły z traumami,
02:45
and when I go home every day, that goes home with me.
48
165236
3238
a kiedy wracam do domu, zabieram te traumy ze sobą.
02:49
And see, that's the hard part about teaching.
49
169307
2146
To jest najtrudniejsze w nauczaniu.
02:51
It's not the grading, the lesson-planning, the meetings,
50
171477
4187
Nie ocenianie, planowanie lekcji, spotkania,
02:55
though sure, those things do occupy a great deal of teachers' time and energy.
51
175688
4730
choć oczywiście te rzeczy wymagają wiele czasu i energii.
03:01
The tough part about teaching
52
181077
1420
Najtrudniejsze w nauczaniu
03:02
is all the things you can't control for your kids,
53
182521
3400
są te aspekty życia uczniów, których nie można kontrolować,
03:06
all the things you can't change for them once they walk out your door.
54
186776
3944
to, czego nie można dla nich zmienić, gdy już wyjdą z klasy.
03:12
And so I wonder if it's always been this way.
55
192735
2533
Zastanawiam się, czy zawsze tak było.
03:15
I think back to my undergraduate training at the University of Georgia,
56
195292
3999
Wracam myślami do okresu studiów na Uniwersytecie Georgii,
03:19
where we were taught in our methods classes
57
199315
2048
gdzie uczono nas na zajęciach z metodyki,
03:21
that the concept of good teaching has changed.
58
201387
3133
że teraz inaczej pojmuje się dobre nauczanie.
03:25
We're not developing learners
59
205247
1857
Nie kształcimy uczniów,
03:27
who are going to go out into a workforce
60
207128
2016
którzy będą siłą roboczą,
03:29
where they'll stand on a line in a factory.
61
209168
2968
którzy będą stać na linii produkcyjnej w fabryce.
03:32
Rather, we're sending our kids out into a workforce
62
212160
2560
Wysyłamy dzieci na rynek pracy,
03:34
where they need to be able to communicate,
63
214744
2182
gdzie będą musiały się komunikować,
03:36
collaborate and problem-solve.
64
216950
2484
współpracować i rozwiązywać problemy.
03:40
And that has caused teacher-student relationships
65
220481
3675
To spowodowało, że relacje nauczyciel-uczeń
03:44
to morph into something stronger
66
224180
2437
zmieniły się w coś silniejszego
03:46
than the giver of content and the receiver of knowledge.
67
226641
3930
niż przekazywanie i nabywanie wiedzy.
03:51
Lectures and sitting in silent rows just doesn't cut it anymore.
68
231978
5698
Wykłady i siedzenie cicho w rzędach już nie wystarczają.
03:58
We have to be able to build relationships with and among our students
69
238645
4369
Musimy umieć budować relacje z uczniami i pomiędzy nimi,
żeby mogli czuć się częścią świata,
04:03
to help them feel connected
70
243038
2023
04:05
in a world that depends on it.
71
245085
2476
który od tego zależy.
04:10
I think back to my second year teaching.
72
250306
2246
W drugim roku mojego nauczania
04:12
I had a student who I'll call "David."
73
252576
2400
miałam ucznia, którego nazwę David.
04:15
And I remember feeling like I'd done a pretty good job
74
255599
2595
Pamiętam poczucie dobrze wykonanej pracy
04:18
at teaching that year:
75
258218
1288
w ciągu tego roku.
04:19
"Hey, I ain't no first-year teacher.
76
259530
2539
"Nie jestem już świeżakiem.
04:22
I know what I'm doing."
77
262093
1746
Wiem, co robię".
04:26
And it was on the last day of school,
78
266093
1841
To był ostatni dzień szkoły.
04:27
I told David to have a great summer.
79
267958
2520
Życzyłam Davidowi wspaniałych wakacji.
04:31
And I watched him walk down the hall,
80
271093
2952
Patrząc, jak idzie korytarzem,
04:34
and I thought to myself,
81
274069
1294
pomyślałam,
04:35
I don't even know what his voice sounds like.
82
275387
2674
że nawet nie wiem, jak brzmi jego głos.
04:40
And that's when I realized I wasn't doing it right.
83
280085
3056
Wtedy zrozumiałam, że nie robiłam tego dobrze.
04:43
So I changed almost everything about my teaching.
84
283165
3150
Zmieniłam prawie wszystko w sposobie nauczania.
04:46
I built in plenty of opportunities for my students to talk to me
85
286339
4528
Stworzyłam wiele możliwości, żeby uczniowie ze mną rozmawiali,
04:50
and to talk to each other,
86
290891
1912
i żeby rozmawiali ze sobą,
04:52
to share their writing and to verbalize their learning.
87
292827
3340
dzielili się tym, co napisali, i mówili o tym, czego się nauczyli.
04:56
And it was through those conversations I began not only to know their voice
88
296748
4391
Podczas rozmów nie tylko poznałam ich głos,
05:02
but to know their pain.
89
302260
1630
poznałam też ich ból.
05:05
I had David in class again that next year,
90
305356
3023
David był w mojej klasie w następnym roku.
05:08
and I learned that his father was undocumented
91
308403
3539
Dowiedziałam się, że jego ojciec nie miał dokumentów
05:11
and had been deported.
92
311966
1466
i został deportowany.
05:15
He started acting out in school
93
315017
1801
Zaczął odreagowywać w szkole,
05:16
because all he wanted was for his family to be together again.
94
316842
3499
bo jedyne czego chciał, to żeby jego rodzina znów była razem.
05:21
In so many ways, I felt his pain.
95
321334
3470
Pod wieloma względami czułam jego ból.
05:26
And I needed someone to listen,
96
326440
2356
Chciałam, żeby ktoś mnie wysłuchał,
05:29
somebody to provide support for me
97
329797
2890
żeby ktoś mi pomógł,
05:32
so that I could support him in this thing that I could not even comprehend.
98
332711
5190
żebym mogła wesprzeć go w tym, czego sama nie potrafiłam zrozumieć.
05:39
And we recognize that need
99
339673
2412
Widzimy taką potrzebę
05:42
for police officers who've witnessed a gruesome crime scene
100
342109
4214
u policjantów, którzy widzieli makabryczną scenę zbrodni,
05:46
and nurses who have lost a patient.
101
346347
3058
u pielęgniarek, które straciły pacjenta.
05:50
But when it comes to teaching professionals,
102
350783
2699
Lecz gdy dotyczy to nauczycieli,
05:53
that urgency is lagging.
103
353506
2747
ta potrzeba jest mniej zauważana.
05:57
I believe it's paramount
104
357753
2301
Wierzę, że najważniejsze jest,
06:00
that students and teachers,
105
360078
3309
żeby uczniowie i nauczyciele,
06:03
administrators, paraprofessionals and all other support staff
106
363411
5078
pracownicy administracji, asystenci i inni pracownicy obsługi
06:08
have convenient and affordable access to mental wellness supports.
107
368513
5785
mieli dogodny i przystępny dostęp do wsparcia zdrowia psychicznego.
06:14
When we are constantly serving others,
108
374870
2604
Gdy ciągle pomagamy innym,
06:17
often between 25 and 125 students each day,
109
377498
4627
a dotyczy to zazwyczaj od 25 do 125 uczniów dziennie,
06:22
our emotional piggy banks are constantly being drawn upon.
110
382149
3967
nasze emocjonalne zasoby są bezustannie wyczerpywane.
06:27
After a while, it can become so depleted,
111
387134
2928
Po pewnym czasie mogą zostać tak wyczerpane,
06:30
that we just can't bear it anymore.
112
390086
3563
że nie będziemy w stanie więcej znieść.
06:35
They call it "secondary trauma" and "compassion fatigue,"
113
395007
4233
Nazywają to "urazem wtórnym" i "zmęczeniem współczuciem",
06:39
the concept that we absorb the traumas our students share with us each day.
114
399264
5325
co oznacza, że przeżywamy traumy, którymi dzielą się z nami uczniowie.
06:46
And after a while,
115
406542
1439
Po jakimś czasie
nasze dusze zostają przygniecione ciężarem tego wszystkiego.
06:48
our souls become weighed down by the heaviness of it all.
116
408005
5072
06:55
The Buffett Institute at the University of Nebraska
117
415180
2786
W Instytucie Buffetta na Uniwersytecie w Nebrasce
06:57
recently found that most teachers --
118
417990
2563
odkryto ostatnio, że większość nauczycieli,
07:00
86 percent across early childhood settings --
119
420577
3734
około 86 procent nauczycieli nauczania wczesnoszkolnego,
07:04
experienced some depressive symptoms during the prior week.
120
424335
4491
doświadczyło symptomów depresji w ostatnim tygodniu.
07:09
They found that approximately one in 10
121
429613
2480
Odkryli, że mniej więcej u jednego na 10
07:12
reported clinically significant depressive symptoms.
122
432117
4206
odnotowano kliniczne objawy depresji.
07:17
My interactions with colleagues and my own experiences
123
437593
3198
Moje relacje ze współpracownikami i moje własne doświadczenia
07:20
make me feel like this is a universal struggle
124
440815
3643
uświadomiły mi, że to powszechny problem
07:24
across all grade levels.
125
444482
2000
na wszystkich poziomach edukacji.
07:28
So what are we missing?
126
448580
1840
Więc co nam umyka?
07:31
What are we allowing to break the chain and how do we repair it?
127
451183
3769
Czemu łańcuch pęka i jak go naprawić?
07:36
In my career,
128
456842
1150
W mojej pracy przeżyłam samobójstwo dwóch uczniów
07:38
I've experienced the death by suicide of two students
129
458016
3280
07:41
and one amazing teacher
130
461320
2376
i jednego wspaniałego nauczyciela,
07:45
who loved his kids;
131
465352
1841
który kochał swoje dzieci.
07:48
countless students experiencing homelessness;
132
468934
3857
Poznałam wielu bezdomnych uczniów
07:52
and kids entering and exiting the justice system.
133
472815
3934
i dzieci mające do czynienia z wymiarem sprawiedliwości.
07:58
When these events happen,
134
478070
1278
Gdy te rzeczy się dzieją,
07:59
protocol is to say, "If you need someone to talk to, then ..."
135
479372
4744
procedura mówi: "Jeśli potrzebujesz z kimś porozmawiać, to...".
08:04
And I say that's not enough.
136
484140
2235
Jednak to nie wystarcza.
08:07
I am so lucky.
137
487823
1579
Mam tak wielkie szczęście.
08:09
I work in an amazing school with great leadership.
138
489426
3738
Pracuję we wspaniałej szkole, świetnie zarządzanej.
08:13
I serve a large district
139
493633
2293
Działam w wielkim okręgu
08:15
with so many healthy partnerships with community agencies.
140
495950
3881
z wieloma współpracującymi agencjami wspólnotowymi.
08:19
They have provided steadily increasing numbers
141
499855
3333
Zapewniają one stale rosnącą liczbę
08:23
of school counselors and therapists
142
503212
2786
szkolnych doradców i terapeutów
oraz pracowników pomagających uczniom.
08:26
and support staff to help our students.
143
506022
3888
08:31
They even provide staff members with access to free counseling
144
511031
3837
Zapewniają nawet pracownikom dostęp do bezpłatnego doradztwa,
08:34
as part of our employment plan.
145
514892
2449
jako część planu zatrudnienia.
08:38
But many small districts and even some large ones
146
518850
2727
Jednak wielu mniejszych okręgów, a nawet niektórych dużych,
08:41
simply cannot foot the bill without aid.
147
521601
3287
nie stać na to bez pomocy.
08:48
(Exhales)
148
528760
1396
(Westchnienie)
08:53
Not only does every school need social and emotional support staff,
149
533141
5705
Szkoła potrzebuje nie tylko pracowników od wsparcia społecznego i emocjonalnego,
08:58
trained professionals who can navigate the needs of the building --
150
538870
4517
profesjonalistów, którzy będą czuwać nad potrzebami
09:03
not just the students, not just the teachers, but both --
151
543411
5079
nie tylko studentów, nie tylko nauczycieli, lecz obu grup.
09:08
we also need these trained professionals
152
548514
2282
Potrzebujemy również specjalistów,
09:10
to intentionally seek out those closest to the trauma
153
550820
3844
którzy będą aktywnie poszukiwać tych będących najbliżej traumy
09:14
and check in with them.
154
554688
1737
i sprawdzać, co u nich.
09:18
Many schools are doing what they can
155
558069
2548
Wiele szkół robi, co może,
09:20
to fill in the gaps,
156
560641
1667
żeby wypełnić luki,
09:22
starting with acknowledging that the work that we do
157
562332
2524
zaczynają zauważać, że praca, którą wykonujemy
09:24
is downright hard.
158
564880
1619
jest rzeczywiście ciężka.
09:27
Another school in Lincoln, Schoo Middle School,
159
567768
2330
Inna szkoła w Lincoln, Szkoła Średnia Schoo,
09:30
has what they call "Wellness Wednesdays."
160
570122
2311
organizuje tak zwane "zdrowe środy".
09:33
They invite in community yoga teachers,
161
573006
2476
Zapraszają nauczycieli jogi z okolicy,
09:35
they sponsor walks around the neighborhood during lunch
162
575506
3293
sponsorują marsze charytatywne po okolicy podczas lunchu
09:38
and organize social events
163
578823
1407
i organizują wydarzenia
09:40
that are all meant to bring people together.
164
580254
2698
mające na celu zjednoczenie ludzi.
09:44
Zachary Elementary School in Zachary, Louisiana,
165
584032
3277
Szkoła Podstawowa Zachary w Zachary w stanie Luizjana,
09:47
has something they call a "Midweek Meetup,"
166
587333
2548
ma tak zwane "środowe spotkania",
09:49
where they invite teachers to share lunch
167
589905
2159
na których nauczyciele jedzą wspólny lunch
09:52
and to talk about the things that are going well
168
592088
2886
i rozmawiają o rzeczach, które się udały,
09:54
and the things that are weighing heavy on their hearts.
169
594998
3322
i o rzeczach, które leżą im na sercu.
09:59
These schools are making space for conversations that matter.
170
599553
5016
Te szkoły tworzą przestrzeń dla ważnych rozmów.
10:05
Finally, my friend and colleague Jen Highstreet
171
605792
2809
Moja przyjaciółka i współpracowniczka Jen Highstreet
10:08
takes five minutes out of each day
172
608625
2143
przeznacza pięć minut każdego dnia
10:10
to write an encouraging note to a colleague,
173
610792
2539
na napisanie liściku do współpracownika,
10:13
letting them know that she sees their hard work
174
613355
2405
dając mu znać, że widzi jego ciężką pracę
10:15
and the heart that they share with others.
175
615784
2444
oraz to, jak wkłada w nią serce.
10:18
She knows that those five minutes
176
618605
2478
Wie, że te pięć minut
10:21
can have an invaluable and powerful ripple effect
177
621107
3024
może wywołać nieoceniony i silny efekt domina
10:24
across our school.
178
624155
1690
w całej szkole.
10:27
The chain that hangs in my classroom is more than just a decoration.
179
627782
6161
Łańcuch wiszący w mojej klasie to coś więcej niż dekoracja.
10:35
Those links hang over our heads
180
635676
1652
Te ogniwa wiszą nad naszymi głowami
10:37
for the entire four years that our students walk our halls.
181
637352
3498
przez całe cztery lata, kiedy uczniowie chodzą tymi korytarzami.
10:41
And every year,
182
641550
1183
Każdego roku
10:42
I have seniors come back to my classroom, room 340,
183
642757
4769
mam uczniów ostatniej klasy, którzy przychodzą do klasy 340
10:47
and they can still point out where their link hangs.
184
647550
3068
i potrafią wskazać, gdzie znajduje się ich ogniwo.
10:51
They remember what they wrote on it.
185
651887
2400
Pamiętają, co na nim napisali.
10:55
They feel connected and supported.
186
655403
3460
Czują więź i wsparcie.
10:59
And they have hope.
187
659452
1267
I mają nadzieję.
11:01
Isn't that what we all need?
188
661817
1867
Czy nie tego wszyscy potrzebujemy?
11:04
Somebody to reach out and make sure that we're OK.
189
664698
3581
Żeby ktoś do nas podszedł i upewnił się, że wszystko jest OK.
11:09
To check in with us
190
669357
1888
Żeby sprawdził, czy jest w porządku,
11:11
and remind us that we are a link.
191
671269
3950
i przypomniał, że jesteśmy ogniwami.
11:16
Every now and then, we all just need a little help
192
676736
3509
Od czasu do czasu potrzebujemy, żeby ktoś pomógł nam trzymać zszywacz.
11:20
holding the stapler.
193
680269
1442
11:23
Thank you.
194
683460
1151
Dziękuję.
11:24
(Applause)
195
684635
5698
(Brawa)
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7