The perks of being a pirate | Tom Nash

765,487 views ・ 2020-03-09

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Krystian Aparta
0
0
7000
譯者: Lilian Chiu 審譯者: H_L Au
00:13
Often when I'm out in public,
1
13144
2040
通常,當我出現在公共場所,
00:15
a child will stare at me.
2
15208
1349
孩子會盯著我。
00:18
And if the child is particularly brave, they'll approach me and ask:
3
18264
4543
特別勇敢的孩子會走向我,問:
00:23
"Are you a pirate?"
4
23784
1151
「你是海盜嗎?」
00:24
(Laughter)
5
24959
3044
(笑聲)
00:28
To which I then need to respond,
6
28355
1762
我就必須要再一次,回答:
00:30
once again,
7
30141
1477
00:31
"Yes."
8
31642
1151
「是的。」
00:32
(Laughter)
9
32817
2174
(笑聲)
00:35
I mean, let's be honest:
10
35499
1190
老實說吧:我有兩個勾子,
00:36
I've got two hooks, prosthetic legs and a penchant for hard liquor.
11
36713
3469
兩腳都是義肢,我還喜歡喝烈酒。
00:40
(Laughter)
12
40206
1452
(笑聲)
00:41
All I need is an eye-patch and a parrot, and I'm basically there.
13
41682
3064
再加一個眼罩和一隻 鸚鵡就差不多了。
00:44
(Laughter)
14
44770
1015
(笑聲)
00:47
But I like being a pirate.
15
47339
1573
但我喜歡當海盜。
00:49
I find many advantages to having a disability,
16
49869
2928
我發現殘障有許多好處,
00:52
and I'm not just talking about the money I save on gloves ...
17
52821
3357
我指的不只是可以 省下買手套的錢……
00:56
(Laughter)
18
56538
2815
(笑聲)
00:59
or the fantastically legitimate excuse for never having to master chopsticks.
19
59377
3913
或是有非常合理的藉口 可以永遠不用熟練使用筷子。
01:03
(Laughter)
20
63314
1628
(笑聲)
01:04
I'm talking about real advantages I feel I've gained,
21
64966
2518
我指的是,經過了 身體的災禍之後,
01:07
having gone through physical adversity.
22
67508
2019
我覺得我真正得到的好處。
01:10
When I was 19, I contracted a disease
23
70489
2239
我十九歲時,染上一種疾病,
01:12
that resulted in the loss of both my arms at the elbows,
24
72752
3920
讓我失去手肘以下的雙手、
01:16
both my legs below the knee,
25
76696
1905
膝蓋以下的雙腳,
01:18
and left enough scars on my face to elicit jealousy in Freddy Krueger.
26
78625
3325
臉上還留下夠多傷疤, 讓殺手弗萊迪都會嫉妒。
01:21
(Laughter)
27
81974
1396
(笑聲)
01:23
Now, I may never be able to communicate in sign language,
28
83394
3126
我可能永遠無法用手語溝通,
01:26
but my increased resilience and general ability to problem-solve
29
86544
3455
但我的恢復力和解決問題的 一般能力都變得越來越好,
01:30
has been heightened by being forced to think laterally
30
90023
2525
因為被迫要橫向思考
01:32
to overcome problems that most people aren't faced with.
31
92572
2673
來克服大部分人不用面對的問題。
01:39
One of the first lessons that I learned
32
99065
2135
我最早學到的其中一課,
01:42
immediately followed the painful and arduous task
33
102248
2733
是在我必須要再次學習如何走路
這痛苦又艱鉅的任務之後學到的,
01:45
of learning how to walk again,
34
105005
1787
01:46
but it went on to pay dividends for the rest of my life.
35
106816
2966
但我之後的人生卻一直繼續受益。
01:51
It happened when I attempted to step up a curb.
36
111703
3335
事情發生時,我打算 要踏上人行道路緣。
01:55
Now as rudimentary as this action sounds to most of you,
37
115062
2757
大部分人可能覺得 這個動作聽起來很基本,
01:57
stepping up a curb is somewhat of a challenge
38
117843
2106
但對我們這些沒有可動腳踝的人 來說,踏上路緣卻是種挑戰。
01:59
for those of us without ankle movement.
39
119973
2234
02:02
So I tried stepping up the curb
40
122231
2152
所以,我試圖踏上路緣時
02:04
the way I'd always known how, front on,
41
124407
2639
用我熟知的方法, 正面向前踩上去,
02:07
for days on end,
42
127070
1713
連續數日,
02:08
with no success,
43
128807
1717
都沒有成功,
02:10
until it became obvious that the time and effort
44
130548
2240
直到非常明顯我在這個動作上 投入的時間和努力很顯然
02:12
I was investing into this endeavor was clearly disproportionate
45
132812
2954
和我得到的結果好處不成比例。
02:15
to the benefit of its outcome.
46
135790
1490
02:17
(Laughter)
47
137304
4664
(笑聲)
02:22
So, I decided to inspect the problem from a different angle.
48
142517
3153
所以我決定從不同的角度 來探究這個問題。
02:26
If I couldn't use an ankle joint
49
146586
2008
如果我不能用踝關節
02:28
to achieve the range of motion that I required to mount the curb,
50
148618
3255
來達成踏上路緣 所需要的動作範圍,
02:31
I would have to use a different joint,
51
151897
1811
我就得用不同的關節,
02:33
like my hip.
52
153732
1150
比如髖部。
02:35
So I turned my body perpendicular to the curb
53
155253
2740
所以,我把我的身體 轉成和路緣成直角,
02:38
and placed my foot up sideways,
54
158017
2115
把我的腳從側向放上去。
02:40
and I was able to step up immediately.
55
160156
2177
我馬上就踏上去了。
02:43
Within five minutes,
56
163439
1384
五分鐘之內,
02:44
no staircase was safe from my advances.
57
164847
2157
我的進展已經威脅到所有樓梯了。
02:47
(Laughter)
58
167028
1587
(笑聲)
02:48
That very day, I climbed a staircase of three flights,
59
168639
3564
那一天,我爬了三段的樓梯,
02:52
which I was quite impressed with as well,
60
172227
2009
連我自己也嚇了一跳,
只是我發現了我不知道怎樣下樓。
02:54
except I realized that I didn't know how to get back down again.
61
174260
3119
02:57
(Laughter)
62
177403
1942
(笑聲)
02:59
That was a long weekend.
63
179702
1187
那是個漫長的週末。
03:00
(Laughter)
64
180913
4654
(笑聲)
03:05
Now, in my past life as an able-bodied person,
65
185591
2939
在我過去還手腳健全時,
03:08
I'd been a guitarist.
66
188554
1528
我曾經是個吉他手。
03:11
I was alright as a player,
67
191285
1310
我彈奏得還可以, 但我一直沒有再進一步。
03:12
but I'd never really taken it further.
68
192619
1811
03:14
I'd never really started a band or played live all that much.
69
194454
3021
我永遠不會組樂團或做現場表演。
03:18
Nonetheless, music was a great passion of mine,
70
198048
2968
不論如何,我對音樂有很大的熱情,
03:21
and when I lost my arms,
71
201040
1271
當我失去雙手,
03:22
the idea that it may no longer be a part of my life
72
202335
2994
想到音樂將不再是 我人生中的一部分,
03:25
critically challenged my will to keep living.
73
205353
2202
就讓我產生輕生的念頭。
03:29
However, the thought that emerged
74
209462
1908
然而,剛出院時
03:31
immediately after being discharged from hospital was:
75
211394
3239
我腦海中浮現的想法是:
03:34
"If Ray Charles can play the piano while blind as a bat,
76
214673
3916
「如果雷查爾斯盲到 像蝙蝠一樣也能夠彈鋼琴,
03:38
let's get to work on a solution for this guitar problem."
77
218613
2738
我們就來為這個吉他問題 想個解決方案吧。」
03:41
So, consulting with an engineer,
78
221964
2376
所以,我諮詢了一位工程師,
03:44
I designed a slide system that would hook into my left hook,
79
224364
3662
我設計了一個滑道系統, 能夠勾在我的左手勾子上,
03:48
and I devised another pick-holder system that would clip into my right hook.
80
228050
4198
我又想出了另一個彈片固定系統, 可以夾在我的右手勾子上。
03:52
Now, if this worked,
81
232272
1798
如果這招行得通,
03:54
I would be able to play the guitar open tuned on my lap, like a slide.
82
234094
4075
我就能在我的膝上彈吉他, 開放調弦,比如滑音。
03:59
So after weeks of testing and alterations,
83
239226
2675
經過數週的測試和修改,
04:01
I finally had the accessories back to play the guitar again,
84
241925
3497
我終於有了讓我能 再次彈吉他的配件,
04:05
and I was right back where I was before losing my hands --
85
245446
2820
我又回到了我失去 雙手之前的狀態——
04:08
being issued with noise complaints from my neighbors, obviously.
86
248290
3104
很顯然,就是被鄰居 申訴噪音過大。
04:11
(Laughter)
87
251418
1000
(笑聲)
04:13
But this time, I took it further.
88
253246
2059
但,這次,我再進了一步。
04:16
I started a band with my friends.
89
256150
1714
我和朋友成立了樂團。
04:18
We wrote songs and recorded them.
90
258594
2120
我們寫歌並將它們錄製起來。
04:20
We even played gigs to real people.
91
260738
3276
我們甚至會對真人演奏。
04:25
Not as many as this.
92
265184
1166
觀眾沒有像現在這麼多。
04:26
(Laughter)
93
266374
2754
(笑聲)
04:29
But even though it was a just a tiny step,
94
269152
2049
雖然那只是一小步,
04:31
it was a giant leap from what I'd achieved when I was all in one piece.
95
271225
4087
相對我還健全時的所做到的程度, 這已經算是一大步。
04:38
Now while relearning every action that one has ever cultivated
96
278362
3634
雖然,重新學習一個人 曾經培養出的每個動作
04:42
might seem like a significant undertaking --
97
282020
2596
可能好像要相當費力——
04:45
and believe me, it very much was, in the short term --
98
285770
2666
相信我,短期而言真的是如此——
04:48
it was nonetheless having a positive effect
99
288854
2112
這麼做仍然對我在人生中
04:50
on the way that I approached everything else in my life.
100
290990
2856
處理一切的方式有著正面的影響。
04:54
Not only did it transform my ability to problem-solve,
101
294711
2604
那不僅改變了我解決問題的能力,
04:57
but I also felt I became more pragmatic,
102
297339
2419
我也覺得我變得更務實,
05:00
less sensitive to hindrances,
103
300912
2310
對阻礙比較不敏感,
05:03
in some cases, more patient,
104
303246
1623
在某些情況下,比較有耐心,
05:05
and magically transformed people's abilities
105
305943
2777
且還很神奇地轉變了大家
05:08
to offer me their seats on public transport.
106
308744
2135
在公共交通工具上 讓位給我的能力。
05:10
(Laughter)
107
310903
1895
(笑聲)
05:14
Trivial setbacks began to pale in comparison
108
314192
2239
相較於我先前克服的挑戰,
05:16
to challenges I'd previously overcome,
109
316455
1832
瑣細的挫敗就開始相形失色,
05:19
and this allowed me to take a calm and measured approach to these challenges,
110
319492
3621
這讓我能夠用冷靜、 慎重的方式來處理這些挑戰,
05:23
keeping them in perspective
111
323137
1614
務實不誇大,
05:24
and often even finding new and improved ways to overcome them.
112
324775
3412
通常還能發現新的、 改良的方法來克服它們。
05:29
The benefit of not dwelling on the negative
113
329840
2745
不執著於負面,
05:33
and just getting on with the task at hand
114
333503
1996
只管去處理手上的任務,
05:36
became self-evident.
115
336179
1439
所產生的益處不證自明。
05:39
It even encouraged me to pursue some more fulfilling career paths
116
339819
3176
我甚至受到鼓舞去追尋 更讓人滿足的職涯道路,
05:43
that may otherwise have been inadvisable.
117
343019
2300
一般來說可能算不明智的道路。
05:46
And who would have thought that an appropriate job for me
118
346632
2731
誰料得到,非常適合我的工作
05:49
might involve the meticulous operation of electronic equipment
119
349387
3278
竟然涉及到電子設備的精密操作,
05:52
to curate dance music to people in inaccessible places
120
352689
2825
在很難進入的地方,
為受到酒精影響的人規劃音樂。
05:55
under the influence of alcohol.
121
355538
1493
05:57
(Laughter)
122
357055
2268
(笑聲)
05:59
Not I.
123
359822
1150
我沒料到。
06:02
So in a competitive industry where DJs have been relentlessly honing their craft,
124
362192
3834
這是個很競爭的產業, DJ 要不斷地磨鍊他們的技藝,
拼命去接演出, 把試聽帶寄給俱樂部,
06:06
desperate to attain gigs, sending demos to clubs,
125
366050
3014
06:09
my best friend and I took a different approach,
126
369088
2762
而我和我最好的朋友 採用不同的方式,
06:11
and we started our own club night,
127
371874
2222
我們創立自己的俱樂部之夜,
06:14
and we employed ourselves as the DJs.
128
374120
1985
僱用我們自己當 DJ。
06:16
(Laughter)
129
376129
2377
(笑聲)
06:18
Suddenly, we had a headline slot.
130
378530
1717
突然,我們了有個標題欄。
06:20
(Laughter)
131
380271
3229
(笑聲)
06:23
Now, when we started that club night, I could not DJ.
132
383946
3325
我們創立俱樂部之夜時, 我還無法做 DJ。
06:28
The first time I ever got behind the decks was on our opening night,
133
388487
3278
我們的開幕夜是我第一次 到那些唱盤後面,
06:31
in front of hundreds of people.
134
391789
1516
面對數百個人。
06:33
I'd only just learned where the play button was.
135
393329
2348
我才剛學會哪個是播放鈕。
06:35
(Laughter)
136
395701
1379
(笑聲)
06:37
But, being previously faced with so many ultimatums,
137
397104
2548
但,先前面對過這麼多最後通牒,
06:39
one's forced to be astute in adapting to new situations.
138
399676
3006
我也被迫會很精明地適應新狀況。
06:44
That club night went on to become
139
404234
1573
那個俱樂部之夜後來成了全雪黎 經營最久的每週俱樂部之夜,
06:45
the longest-running weekly club night in Sydney,
140
405831
2240
06:48
and we as DJs went on to play Australia's biggest music festivals.
141
408095
3210
我們 DJ 接著在澳洲 最大的音樂節中表演,
06:52
So eventually, I either learned quickly,
142
412312
2846
所以,最後,若不是 我學習得非常快,
06:55
or the standards of clubs have gone really downhill.
143
415182
3115
就是俱樂部的標準大不如從前了。
06:58
(Laughter)
144
418321
1744
(笑聲)
07:03
Coming close to death can be an educational experience.
145
423287
4127
瀕臨死亡的經驗也可以是 很有教育意義的。
07:08
It's certainly true that one's priorities receive somewhat of a realignment
146
428846
4334
的確,在這樣的經歷之後,
人生中的優先事項會馬上大洗牌。
07:13
immediately afterwards.
147
433204
2323
07:15
And it's also true that some of those priorities
148
435551
2334
也的確,當中一些優先事項
07:17
are met with an increased sense of urgency.
149
437909
2039
會有更高的急迫性。
07:21
But another, more salient realization that comes to light
150
441000
3576
但,還有一項更重要的啟發,
07:24
is the triviality of our own self-importance and self-consciousness.
151
444600
3516
就是了解到我們自我重要性 和自我意識有多渺小。
07:29
To truly understand the extent to which your self-consciousness
152
449719
3286
真正了解到你的自我意識
07:34
prohibits you from engaging in opportunities
153
454092
2866
能阻擋你抓住機會的程度有多少,
07:36
should lead everyone to take risks they otherwise wouldn't.
154
456982
2990
應該就能讓每個人都去 冒原本不會冒的風險。
07:41
We're merely a blip on the time line of the universe, right?
155
461203
2944
在宇宙的時間線上, 我們只是個小點,對吧?
07:45
Act accordingly.
156
465226
1199
那行為也要相應。
07:48
Now the ideas that I'm presenting today were imbued upon me
157
468460
2849
今天我分享的想法, 深深影響了我,
07:51
through some otherwise unfortunate circumstances, granted,
158
471333
3405
的確,是透過一些一般會被 認為很不幸的境況來影響我,
07:54
but they're lying dormant in the lives of anyone who's willing to exploit them.
159
474762
3792
但只要你願意善用它們, 它們其實一直潛伏在你的生活中。
08:00
If we all understand that we all have unique weaknesses,
160
480138
3388
如果我們都了解, 我們都有獨特的弱點,
08:04
and if we're honest about what they are,
161
484796
2127
如果我們能坦誠這些弱點是什麼,
08:07
we can learn how to best take advantage of them,
162
487753
2424
我們就能學習如何 把它們做最佳利用,
08:11
whether they be mounting a curb or fear of presenting sales reports
163
491220
6452
不論弱點是踏上路緣、
害怕做業務報告簡報,
08:17
or the inability to sufficiently manage one's finances --
164
497696
3531
或是沒有能力可以 好好管理財務——
08:22
looking at that guy --
165
502211
1183
看向那個傢伙——
08:23
(Laughter)
166
503418
2802
(笑聲)
08:26
there lies the ability to learn, to adapt,
167
506244
3237
在那裡,可以找到 學習、適應的能力,
08:29
and even the ability to rewire one's instinctual response to challenges.
168
509505
5596
甚至是重新連結的能力,
去改變人對於困難挑戰 所做出的直覺反應。
08:37
Adversity is good,
169
517439
1327
逆境是好的,
08:38
and it has the potential to make you stronger.
170
518790
2181
它有可能讓你變得更強。
08:42
And, at the very least,
171
522447
1468
最少最少,
08:44
you can scare the hell out of kids if you look like a pirate.
172
524794
3357
如果你看起來像海盜, 你能把孩子嚇到屁滾尿流。
08:48
Thanks.
173
528175
1151
謝謝。
08:49
(Applause and cheers)
174
529350
4642
(掌聲及歡呼)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog