Sarah Lewis: Embrace the near win

299,296 views ・ 2014-04-21

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Chen He 審譯者: Fanny Shen
00:13
I feel so fortunate that my first job
0
13506
2202
我十分慶倖自己的第一份工作
00:15
was working at the Museum of Modern Art
1
15708
2432
是在現代藝術博物館
00:18
on a retrospective of painter Elizabeth Murray.
2
18140
3454
當時正在籌備伊莉莎白•默里 (美國畫家)的回顧展
00:21
I learned so much from her.
3
21594
2386
她讓我受益匪淺
00:23
After the curator Robert Storr
4
23980
1768
在館長羅伯特•斯托
00:25
selected all the paintings
5
25748
1519
從默里的畢生心血中
00:27
from her lifetime body of work,
6
27267
2752
精心挑選出所有展品後
00:30
I loved looking at the paintings from the 1970s.
7
30019
3642
我總愛欣賞她創作於 二十世紀七十年代的畫作
00:33
There were some motifs and elements
8
33661
2556
其中的一些主題和元素
00:36
that would come up again later in her life.
9
36217
3506
未來都將反映到她的後期創作中
00:39
I remember asking her
10
39723
1639
我記得我問過她
00:41
what she thought of those early works.
11
41362
2558
對自己的早期作品有何看法
00:43
If you didn't know they were hers,
12
43920
1464
若非事先所知
00:45
you might not have been able to guess.
13
45384
2570
恐怕你無論如何也猜不到 那些作品出自她之手
00:47
She told me that a few didn't quite meet
14
47954
2923
她告訴我其中有幾幅
00:50
her own mark for what she wanted them to be.
15
50877
3607
並未如她所願展現出個人風格
00:54
One of the works, in fact,
16
54484
1429
實際上
00:55
so didn't meet her mark,
17
55913
1521
有一幅甚至令她大失所望
00:57
she had set it out in the trash in her studio,
18
57434
2972
以至於被扔進了畫室的垃圾桶
01:00
and her neighbor had taken it
19
60406
1841
但她的鄰居卻撿了去
01:02
because she saw its value.
20
62247
2570
因為她看到了其中的價值
01:04
In that moment, my view of success
21
64817
2949
聽到這裡,我對成功和創造力的看法
01:07
and creativity changed.
22
67766
2516
發生了改變
01:10
I realized that success is a moment,
23
70282
2888
我意識到成功只屬於片刻
01:13
but what we're always celebrating
24
73170
1936
而始終為人們所稱道的
01:15
is creativity and mastery.
25
75106
4008
則是創造力和掌控力
01:19
But this is the thing: What gets us to convert success
26
79114
3637
但問題在於:如何將成功
01:22
into mastery?
27
82751
2229
轉化為一種掌控力?
01:24
This is a question I've long asked myself.
28
84980
2791
對此我思慮良久
01:27
I think it comes when we start to value
29
87771
2581
我想轉化的關鍵在於
01:30
the gift of a near win.
30
90352
3592
認識到垂成(接近成功)的價值
01:33
I started to understand this when I went
31
93944
2195
我開始明白這一點時 是在一個五一節
01:36
on one cold May day
32
96139
1983
那天天氣寒冷
01:38
to watch a set of varsity archers,
33
98122
2551
我前往觀看一支 大學射箭代表隊訓練
01:40
all women as fate would have it,
34
100673
2297
她們恰巧都是女生
01:42
at the northern tip of Manhattan
35
102970
2080
訓練場地在曼哈頓北端
01:45
at Columbia's Baker Athletics Complex.
36
105050
3419
哥倫比亞大學的貝克爾運動綜合中心
01:48
I wanted to see what's called archer's paradox,
37
108469
3669
當時我想見識一下所謂的“弓箭手悖論”
01:52
the idea that in order to actually hit your target,
38
112138
2831
即“必須瞄準稍稍偏離靶心的目標
01:54
you have to aim at something slightly skew from it.
39
114969
4442
才能正中靶心”的說法
01:59
I stood and watched as the coach
40
119411
1993
我站在一旁
02:01
drove up these women in this gray van,
41
121404
2714
只見教練開著灰色的 貨車載著姑娘們到場
02:04
and they exited with this kind of relaxed focus.
42
124118
2978
她們漫不經心地鑽出了車
02:07
One held a half-eaten ice cream cone in one hand
43
127096
2894
有個女生右手握著吃了一半的甜筒
02:09
and arrows in the left with yellow fletching.
44
129990
2517
左手拿著帶黃色箭羽的箭
02:12
And they passed me and smiled,
45
132507
2683
她們微笑著從我身邊經過
02:15
but they sized me up as they
46
135190
1800
但在前往靶場的時候
02:16
made their way to the turf,
47
136990
1619
她們打量了我一番
02:18
and spoke to each other not with words
48
138609
1754
並且一邊通過手勢而不是對話
02:20
but with numbers, degrees, I thought,
49
140363
2717
向同伴給出數位、角度、位置等資訊
02:23
positions for how they might plan
50
143080
1298
我想她們是在交流
02:24
to hit their target.
51
144378
2533
如何命中靶心的方法
02:26
I stood behind one archer as her coach
52
146911
2383
我站在一名弓箭手的後面
02:29
stood in between us to maybe assess
53
149294
2022
她的教練站在我們中間
02:31
who might need support, and watched her,
54
151316
2457
可能在觀察誰需要幫助
02:33
and I didn't understand how even one
55
153773
2087
教練看著她
02:35
was going to hit the ten ring.
56
155860
2851
我甚至無法想像 怎樣才能射中靶心的10環
02:38
The ten ring from the standard 75-yard distance,
57
158711
2648
靶心的距離足有75碼遠
02:41
it looks as small as a matchstick tip
58
161359
2910
看起來就和距離
02:44
held out at arm's length.
59
164269
2097
一臂之遠的火柴頭一樣小
02:46
And this is while holding 50 pounds of draw weight
60
166366
3279
而且每次開弓時
02:49
on each shot.
61
169645
2707
還要承受50磅的拉力
02:52
She first hit a seven, I remember, and then a nine,
62
172352
2692
我記得她第一箭射中7環,然後是9環
02:55
and then two tens,
63
175044
1280
接著連續兩個10環
02:56
and then the next arrow
64
176324
1236
然後再下一箭
02:57
didn't even hit the target.
65
177560
2219
卻直接脫靶了
02:59
And I saw that gave her more tenacity,
66
179779
2001
但我發現脫靶反而 使她的意志更加堅定
03:01
and she went after it again and again.
67
181780
2786
之後她一次次重複,力圖射中靶心
03:04
For three hours this went on.
68
184566
2946
訓練持續了三小時之久
03:07
At the end of the practice, one of the archers
69
187512
2421
到結束時,其中一名弓箭手已精疲力竭
03:09
was so taxed that she lied out on the ground
70
189933
2586
四肢張開癱倒在地
03:12
just star-fished,
71
192519
1941
活像一隻海星
03:14
her head looking up at the sky,
72
194460
2032
她抬頭仰望天空
03:16
trying to find what T.S. Eliot might call
73
196492
2612
試圖尋找T•S•艾略特(美國詩人)筆下的
03:19
that still point of the turning world.
74
199104
3886
“旋轉世界的靜止點”
03:22
It's so rare in American culture,
75
202990
2015
在美國文化中
03:25
there's so little that's vocational about it anymore,
76
205005
3010
極少有人會觀看這些菜鳥訓練
03:28
to look at what doggedness looks like
77
208015
2594
從她們身上領會堅持不懈的含義
03:30
with this level of exactitude,
78
210609
2111
以及為了命中靶心
03:32
what it means to align your body posture
79
212720
2381
連續三小時不斷調整姿勢
03:35
for three hours in order to hit a target,
80
215101
3367
默默追求卓越的意義
03:38
pursuing a kind of excellence in obscurity.
81
218468
4070
因為這樣做的職業價值已所剩無幾
03:42
But I stayed because I realized I was witnessing
82
222538
2225
但我留了下來,因為我意識到
03:44
what's so rare to glimpse,
83
224763
2335
我正在見證關於 區別成功和掌控力的
03:47
that difference between success and mastery.
84
227098
3873
如此難得的一幕
03:50
So success is hitting that ten ring,
85
230971
2624
所以,命中靶心意味著成功
03:53
but mastery is knowing that it means nothing
86
233595
2116
而掌控力則是懂得 如果你不能百發百中
03:55
if you can't do it again and again.
87
235711
3556
那麼即使成功也毫無意義
03:59
Mastery is not just the same as excellence, though.
88
239267
3721
但是,掌控力並不等同於卓越
04:02
It's not the same as success,
89
242988
1833
它和成功不同
04:04
which I see as an event,
90
244821
2233
成功是一次事件
04:07
a moment in time,
91
247054
1586
一個瞬間
04:08
and a label that the world confers upon you.
92
248640
3298
是世人給你貼上的一個標籤
04:11
Mastery is not a commitment to a goal
93
251938
3134
掌控力不是對目標的一次性實現
04:15
but to a constant pursuit.
94
255072
2905
而是一種永恆的追求
04:17
What gets us to do this,
95
257977
1877
對垂成的重視
04:19
what get us to forward thrust more
96
259854
2546
促使我們不斷追求
04:22
is to value the near win.
97
262400
3657
推動我們日益進步
04:26
How many times have we designated something
98
266057
2152
多少我們認定為經典
04:28
a classic, a masterpiece even,
99
268209
2871
甚至傑作的作品
04:31
while its creator considers it hopelessly unfinished,
100
271080
3578
在創作者看來卻是 充滿困難與缺陷的
04:34
riddled with difficulties and flaws,
101
274658
2223
無可救藥的半成品
04:36
in other words, a near win?
102
276881
3018
或者說垂成品
04:39
Elizabeth Murray surprised me
103
279899
1894
默里對自己早期畫作的坦誠
04:41
with her admission about her earlier paintings.
104
281793
3210
出乎我的意料
04:45
Painter Paul Cézanne so often thought his works were incomplete
105
285013
3652
保爾•塞尚(法國畫家) 時常覺得自己的作品有所欠缺
04:48
that he would deliberately leave them aside
106
288665
1822
他會有意置之不理
04:50
with the intention of picking them back up again,
107
290487
2550
待日後加以完善
04:53
but at the end of his life,
108
293037
1743
但直到臨終時
04:54
the result was that he had only signed
109
294780
2215
他認可並署名的畫作也僅僅是
04:56
10 percent of his paintings.
110
296995
2740
他所有作品的十分之一
04:59
His favorite novel was "The [Unknown] Masterpiece" by Honoré de Balzac,
111
299735
4150
塞尚最愛的一部小說是 巴爾扎克的《無人知道的傑作》
05:03
and he felt the protagonist was the painter himself.
112
303885
5596
他覺得小說主人公是他的真實寫照
05:09
Franz Kafka saw incompletion
113
309481
1934
對於換做他人都將大加讚賞的作品
05:11
when others would find only works to praise,
114
311415
3251
弗朗茨•卡夫卡(奧地利小說家)
05:14
so much so that he wanted all of his diaries,
115
314666
2433
卻認為有太多不足之處
05:17
manuscripts, letters and even sketches
116
317099
2097
以至於他要求自己所有的 日記、手稿、信件甚至草稿
05:19
burned upon his death.
117
319196
2329
都在他死後付之一炬
05:21
His friend refused to honor the request,
118
321525
2795
他的朋友沒有答應他的要求
05:24
and because of that, we now have all the works
119
324320
1678
正因為此,如今我們才能有幸拜讀
05:25
we now do by Kafka:
120
325998
1769
現今所有卡夫卡的作品
05:27
"America," "The Trial" and "The Castle,"
121
327767
3393
包括《美國》、《審判》和《城堡》
05:31
a work so incomplete it even stops mid-sentence.
122
331160
3625
《城堡》並不是一部完整的小說, 就連停筆處的句子也只寫了一半
05:34
The pursuit of mastery, in other words,
123
334785
2535
換句話說,對掌控力的追求
05:37
is an ever-onward almost.
124
337320
4638
是一個不斷前進接近成功的過程
05:41
"Lord, grant that I desire
125
341958
1976
“主啊,請讓我的渴望
05:43
more than I can accomplish,"
126
343934
2076
總是多於我所能完成的”
05:46
Michelangelo implored,
127
346010
1559
米開朗琪羅如是懇求道
05:47
as if to that Old Testament God on the Sistine Chapel,
128
347569
3431
仿佛在懇求西斯廷教堂壁畫 (這裡指《創世紀•創造亞當》)中 所繪的舊約中的上帝
05:51
and he himself was that Adam
129
351000
1949
而他就是那壁畫中的亞當
05:52
with his finger outstretched
130
352949
1506
虔誠地伸出手指
05:54
and not quite touching that God's hand.
131
354455
4573
即將與上帝的神指觸碰
05:59
Mastery is in the reaching, not the arriving.
132
359028
4588
掌控力於過程中形成,而非從結果中獲取
06:03
It's in constantly wanting to close that gap
133
363616
3305
它存在於力圖縮小理想與現實之間差距的
06:06
between where you are and where you want to be.
134
366921
4198
長久的希冀之中
06:11
Mastery is about sacrificing for your craft
135
371119
3588
掌控力意味著為事業作出犧牲
06:14
and not for the sake of crafting your career.
136
374707
4218
而非圖一時事業之成就
06:18
How many inventors and untold entrepreneurs
137
378925
2665
許多發明家和無數企業家
06:21
live out this phenomenon?
138
381590
2769
都踐行了這一點
06:24
We see it even in the life
139
384359
1505
我們甚至可以從不屈不撓的北極探險家
06:25
of the indomitable Arctic explorer Ben Saunders,
140
385864
2810
本•桑德斯的生平看到這一點
06:28
who tells me that his triumphs
141
388674
1674
據他所說,他所取得的成就
06:30
are not merely the result
142
390348
1923
不僅包括
06:32
of a grand achievement,
143
392271
1795
這巨大的成就本身
06:34
but of the propulsion of a lineage of near wins.
144
394066
4994
還包括一系列垂成事件所帶來的推動作用
06:39
We thrive when we stay at our own leading edge.
145
399060
3736
不斷超越自我,方能茁壯成長
06:42
It's a wisdom understood by Duke Ellington,
146
402796
2695
艾靈頓公爵(美國爵士音樂家)領悟了這個道理
06:45
who said that his favorite song out of his repertoire
147
405491
2926
在他創作的所有歌曲中,他最鍾愛的
06:48
was always the next one,
148
408417
2135
永遠是下一首
06:50
always the one he had yet to compose.
149
410552
3659
永遠是即將譜寫出的那首
06:54
Part of the reason that the near win
150
414211
2129
垂成之所以是掌控力形成的內因
06:56
is inbuilt to mastery
151
416340
2292
部分原因是因為
06:58
is because the greater our proficiency,
152
418632
2353
我們對一件事情越精通
07:00
the more clearly we might see
153
420985
2160
就會越清楚地明白
07:03
that we don't know all that we thought we did.
154
423145
3218
自己並非全知全能
07:06
It's called the Dunning–Kruger effect.
155
426363
2631
這就是所謂的“達克效應”
07:08
The Paris Review got it out of James Baldwin
156
428994
2927
在《巴黎評論》對詹姆斯•鮑德溫(美國作家)的採訪中也有所提及
07:11
when they asked him,
157
431921
1028
當記者問鮑德溫
07:12
"What do you think increases with knowledge?"
158
432949
2697
“你如何看待知識的增長?”
07:15
and he said, "You learn how little you know."
159
435646
4682
他回答道:“學之甚多,方顯知之甚少。”
07:20
Success motivates us, but a near win
160
440328
2324
成功可以激發積極性
07:22
can propel us in an ongoing quest.
161
442652
2875
但垂成能推動我們不斷求索
07:25
One of the most vivid examples of this comes
162
445527
2119
如果我們琢磨一下
07:27
when we look at the difference
163
447646
1790
一場奧運會比賽後
07:29
between Olympic silver medalists
164
449436
1946
亞軍和季軍之間的差別
07:31
and bronze medalists after a competition.
165
451382
2951
便會得出一個鮮明例證
07:34
Thomas Gilovich and his team from Cornell
166
454333
2613
康奈爾大學的湯瑪斯•季洛維奇與他的團隊
07:36
studied this difference and found
167
456946
2146
研究這種差別後發現
07:39
that the frustration silver medalists feel
168
459092
2524
亞軍通常比季軍更顯沮喪
07:41
compared to bronze, who are typically a bit
169
461616
1961
因為和一無所獲的第四名相比
07:43
more happy to have just not received fourth place
170
463577
2473
季軍至少有獎牌可得
07:46
and not medaled at all,
171
466050
1679
這也是值得高興的
07:47
gives silver medalists a focus
172
467729
1955
而與金牌失之交臂的亞軍在沮喪之餘
07:49
on follow-up competition.
173
469684
2423
會把注意力放在接下來的比賽中
07:52
We see it even in the gambling industry
174
472107
2282
我們甚至可以從博彩業中
07:54
that once picked up on this phenomenon
175
474389
1986
體會到垂成的作用
07:56
of the near win
176
476375
1492
正因為意識到這種作用
07:57
and created these scratch-off tickets
177
477867
2263
博彩業推出了“刮刮樂”彩票
08:00
that had a higher than average rate of near wins
178
480130
3328
這種彩票的中獎率高於平均值
08:03
and so compelled people to buy more tickets
179
483458
2809
十分容易誘使人們購買更多
08:06
that they were called heart-stoppers,
180
486267
1949
以至於被戲稱為“速效救心丸
08:08
and were set on a gambling industry set of abuses
181
488216
3063
在二十世紀七十年代的英國
08:11
in Britain in the 1970s.
182
491279
3391
刮刮樂風靡博彩業
08:14
The reason the near win has a propulsion
183
494670
2249
垂成之所以是一種推動力
08:16
is because it changes our view of the landscape
184
496919
2884
是因為它可以改變我們對形勢的看法
08:19
and puts our goals, which we tend to put
185
499803
2651
將原本遙不可及的目標
08:22
at a distance, into more proximate vicinity
186
502454
2605
融入離我們更近
08:25
to where we stand.
187
505059
1846
更容易企及的目標當中
08:26
If I ask you to envision what a great day looks like next week,
188
506905
3178
如果下周讓你描述美好的一天
08:30
you might describe it in more general terms.
189
510083
3705
你大概只會泛泛而談
08:33
But if I ask you to describe a great day at TED tomorrow,
190
513788
3651
但如果明天讓你形容在TED的美好一日
08:37
you might describe it with granular, practical clarity.
191
517439
3461
你或許就會清晰具體、繪聲繪色地講述一番
08:40
And this is what a near win does.
192
520900
1663
這就是垂成體現的作用
08:42
It gets us to focus on what, right now,
193
522563
2546
它會讓我們立即集中注意力
08:45
we plan to do to address that mountain in our sights.
194
525109
4781
著手解決眼前的難題
08:49
It's Jackie Joyner-Kersee, who in 1984
195
529890
3156
傑西•喬伊娜•柯西在1984年的奧運會上
08:53
missed taking the gold in the heptathlon
196
533046
2006
僅以三分之一秒之差
08:55
by one third of a second,
197
535052
2261
痛失七項全能金牌
08:57
and her husband predicted that would give her
198
537313
1881
她的丈夫預言,這會讓她獲得
08:59
the tenacity she needed in follow-up competition.
199
539194
3962
接下來的比賽中所需要的堅韌
09:03
In 1988, she won the gold in the heptathlon
200
543156
3372
1988年的奧運會,她最終斬獲七項全能金牌
09:06
and set a record of 7,291 points,
201
546528
4175
並且書寫了7291分的新紀錄
09:10
a score that no athlete has come very close to since.
202
550703
5107
此記錄至今仍無人能及
09:15
We thrive not when we've done it all,
203
555810
2711
促使我們成長的不是已完成之事
09:18
but when we still have more to do.
204
558521
3407
而是更多有待完成之事
09:21
I stand here thinking and wondering
205
561928
2082
此刻我站在這裡思考著一個問題
09:24
about all the different ways
206
564010
1698
我想知道如果要在這個演播廳內
09:25
that we might even manufacture a near win
207
565708
2397
刻意製造一次垂成
09:28
in this room,
208
568105
1265
諸位將如何各顯神通
09:29
how your lives might play this out,
209
569370
2069
又將如何在各自的生活中發揮它的作用
09:31
because I think on some gut level we do know this.
210
571439
4791
因為我想我們內心都明白這種作用的存在
09:36
We know that we thrive when we stay
211
576230
1752
我們懂得不斷超越自我
09:37
at our own leading edge,
212
577982
1517
方能茁壯成長的道理
09:39
and it's why the deliberate incomplete
213
579499
2466
這就是為何有意製造的不完美
09:41
is inbuilt into creation myths.
214
581965
2493
會成為創世神話的內在組成部分
09:44
In Navajo culture, some craftsmen and women
215
584458
2522
在納瓦霍文化中
09:46
would deliberately put an imperfection
216
586980
2443
一些手藝人會故意在紡織品和陶器中
09:49
in textiles and ceramics.
217
589423
1647
保留些許缺陷
09:51
It's what's called a spirit line,
218
591070
2791
他們稱之為“靈性線”
09:53
a deliberate flaw in the pattern
219
593861
2109
即在圖案中有意留出瑕疵
09:55
to give the weaver or maker a way out,
220
595970
3028
給編織者或製造者以改進的空間
09:58
but also a reason to continue making work.
221
598998
4672
也是一種精益求精的動力
10:03
Masters are not experts because they take
222
603670
1777
大師不是專家
10:05
a subject to its conceptual end.
223
605447
2618
大師之所以為大師
10:08
They're masters because they realize
224
608065
1709
是因為他們追求事物概念上的終點
10:09
that there isn't one.
225
609774
2578
但同時也清楚終這個終點並不存在
10:12
Now it occurred to me, as I thought about this,
226
612352
3110
我由此想到
10:15
why the archery coach
227
615462
1788
為什麼射箭隊的教練
10:17
told me at the end of that practice,
228
617250
2170
會在訓練結束後
10:19
out of earshot of his archers,
229
619420
2245
私下告訴我
10:21
that he and his colleagues never feel
230
621665
1977
他和他的夥伴始終覺得
10:23
they can do enough for their team,
231
623642
2260
為自己的團隊做得不夠
10:25
never feel there are enough visualization techniques
232
625902
2877
始終覺得沒有掌握足夠的瞄準技巧
10:28
and posture drills to help them overcome
233
628779
2787
也沒有進行足夠多的姿勢訓練
10:31
those constant near wins.
234
631566
2280
來幫助他們克服日復一日接近成功的過程
10:33
It didn't sound like a complaint, exactly,
235
633846
2447
在我聽來,這絕非訴苦
10:36
but just a way to let me know,
236
636293
2593
而是以一種便於理解的方式
10:38
a kind of tender admission,
237
638886
1480
一種委婉的坦陳
10:40
to remind me that he knew he was giving himself over
238
640366
3265
來提醒我他清楚自己
10:43
to a voracious, unfinished path
239
643631
3155
已經踏上一條永不滿足
10:46
that always required more.
240
646786
2925
永無止境的道路
10:49
We build out of the unfinished idea,
241
649711
3149
我們朝著未實現的目標前行
10:52
even if that idea is our former self.
242
652860
4456
即使這目標是回到故我
10:57
This is the dynamic of mastery.
243
657316
3015
這便是推動掌控力的力量
11:00
Coming close to what you thought you wanted
244
660331
3033
努力去接近你所追求的目標
11:03
can help you attain more than you ever dreamed
245
663364
2726
可以助你達到意想不到的
11:06
you could.
246
666090
1611
驚人高度
11:07
It's what I have to imagine Elizabeth Murray
247
667701
2874
這不禁讓我想象
11:10
was thinking when I saw her smiling
248
670575
2015
我在展館看見默里
11:12
at those early paintings one day
249
672590
2261
微笑地凝視著自己的早期作品的那天
11:14
in the galleries.
250
674851
3071
她當時是怎樣的想法
11:17
Even if we created utopias, I believe
251
677922
2366
我相信,就算我們真的創造了烏托邦
11:20
we would still have the incomplete.
252
680288
3302
也依然存在不完美
11:23
Completion is a goal,
253
683590
2164
追求完美固然是我們的目標
11:25
but we hope it is never the end.
254
685754
3993
但我們希望這絕非終點
11:29
Thank you.
255
689747
2781
謝謝
11:32
(Applause)
256
692528
3856
(掌聲)

Original video on YouTube.com
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog