請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Lilian Chiu
審譯者: Melody Tang
00:12
Chris Anderson: So, Jon, this feels scary.
0
12936
2200
克里斯·安德森:
所以,強,這感覺蠻可怕的。
強納森海特:是啊。
00:15
Jonathan Haidt: Yeah.
1
15160
1165
克:目前世界感覺像是在一種
00:16
CA: It feels like the world is in a place
2
16349
1990
00:18
that we haven't seen for a long time.
3
18363
1837
我們很久沒有經歷過的狀態。
00:20
People don't just disagree
in the way that we're familiar with,
4
20224
4561
人們不只是以我們熟悉的方式
00:24
on the left-right political divide.
5
24809
1900
不認同左派右派的政治分裂,
00:26
There are much deeper differences afoot.
6
26733
3001
還有更深的歧異在發生中。
00:29
What on earth is going on,
and how did we get here?
7
29758
3266
這到底是怎麼回事,
而我們又是怎麼走到這一步?
強:這次是不一樣,
00:33
JH: This is different.
8
33048
3003
好像有大災難要降臨的感覺。
00:36
There's a much more
apocalyptic sort of feeling.
9
36075
3227
00:39
Survey research by Pew Research shows
10
39326
2326
皮尤研究中心的調查研究顯示,
00:41
that the degree to which we feel
that the other side is not just --
11
41676
3709
我們對另一方的感覺不只是…
00:45
we don't just dislike them;
we strongly dislike them,
12
45409
2974
我們不只是不喜歡他們;
我們很強烈地不喜歡他們。
00:48
and we think that they are
a threat to the nation.
13
48407
3476
而且我們認為他們是對國家的威脅。
00:51
Those numbers have been going up and up,
14
51907
1964
這些數字不斷在上升,
00:53
and those are over 50 percent
now on both sides.
15
53895
2737
雙方的數字都已經高過 50%。
00:56
People are scared,
16
56656
1151
人們很恐懼,
00:57
because it feels like this is different
than before; it's much more intense.
17
57831
3627
因為這個感覺和以往不同;
比以前更強烈。
當我在看任何一種社會難題時,
01:01
Whenever I look
at any sort of social puzzle,
18
61482
2520
我都是應用道德心理學的
三項基本原則,
01:04
I always apply the three basic
principles of moral psychology,
19
64026
3117
我認為在這裡也能有幫助。
01:07
and I think they'll help us here.
20
67167
1894
01:09
So the first thing that you
have to always keep in mind
21
69085
2733
在思考政治問題時,
你一定要謹記的第一件事是
01:11
when you're thinking about politics
22
71842
1736
01:13
is that we're tribal.
23
73602
1380
我們都有部落性格。
01:15
We evolved for tribalism.
24
75006
1523
我們靠部落意識演化至今。
01:16
One of the simplest and greatest
insights into human social nature
25
76553
3169
關於人類的社會天性,
最簡單且最偉大的名言
01:19
is the Bedouin proverb:
26
79746
1173
是一句貝多因諺語:
01:20
"Me against my brother;
27
80943
1392
「我對抗我的兄弟;
01:22
me and my brother against our cousin;
28
82359
1927
我和我的兄弟一起
對抗我們的表兄弟;
01:24
me and my brother and cousins
against the stranger."
29
84310
2502
我和我的兄弟和表兄弟們
一起對抗陌生人。」
01:26
And that tribalism allowed us
to create large societies
30
86836
4724
那個部落意識使我們
創造出大型社會,
01:31
and to come together
in order to compete with others.
31
91584
3032
使我們結合在一起來與其他人抗爭。
01:34
That brought us out of the jungle
and out of small groups,
32
94640
3681
它使我們脫離叢林、脫離小團體,
01:38
but it means that we have
eternal conflict.
33
98345
2023
但那意味著我們永遠會有衝突。
01:40
The question you have to look at is:
34
100392
1741
你需要探討的問題是:
我們社會的哪些面向
使這些衝突更激烈,
01:42
What aspects of our society
are making that more bitter,
35
102157
2664
01:44
and what are calming them down?
36
104845
1530
哪些能使衝突平靜下來?
01:46
CA: That's a very dark proverb.
37
106399
1561
克:那是個非常黑暗的諺語。
01:47
You're saying that that's actually
baked into most people's mental wiring
38
107984
4173
你的意思是,實際上那是大部份人
天生就或多或少具有的心理面?
01:52
at some level?
39
112181
1151
01:53
JH: Oh, absolutely. This is just
a basic aspect of human social cognition.
40
113356
3804
強:喔,絕對是。這只是
人類社會認知的一個基本面向。
但,我們也能
非常和平地住在一起,
01:57
But we can also live together
really peacefully,
41
117184
2323
01:59
and we've invented all kinds
of fun ways of, like, playing war.
42
119531
3395
而且我們發明了各種
有趣的活動,例如玩戰爭遊戲…
02:02
I mean, sports, politics --
43
122950
1382
我是指運動、政治…
02:04
these are all ways that we get
to exercise this tribal nature
44
124356
3695
我們以這些方式來
體現我們的部落天性,
而不會真正傷到任何人。
02:08
without actually hurting anyone.
45
128075
1583
02:09
We're also really good at trade
and exploration and meeting new people.
46
129682
4345
我們也很擅長貿易、
探索、認識新人。
所以你要知道我們的部落意識
是會上下起伏的,
02:14
So you have to see our tribalism
as something that goes up or down --
47
134051
3299
而不是我們注定會一直彼此對抗,
02:17
it's not like we're doomed
to always be fighting each other,
48
137374
2852
永遠不會有世界和平。
02:20
but we'll never have world peace.
49
140250
1850
02:22
CA: The size of that tribe
can shrink or expand.
50
142980
3222
克:部落的大小可以縮小或擴大。
強:是的。
02:26
JH: Right.
51
146226
1151
克:我們所認定的「我們」、
02:27
CA: The size of what we consider "us"
52
147401
1987
02:29
and what we consider "other" or "them"
53
149412
2421
以及我們所認定的
「其他人」或「他們」,
02:31
can change.
54
151857
2130
大小都可能會改變。
02:34
And some people believed that process
could continue indefinitely.
55
154610
5590
有些人相信,這個過程
可能無限期地持續下去。
02:40
JH: That's right.
56
160224
1192
強:沒錯。
02:41
CA: And we were indeed expanding
the sense of tribe for a while.
57
161440
3206
克:我們的確持續在擴展這個部落。
02:44
JH: So this is, I think,
58
164670
1161
強:所以,我認為,
02:45
where we're getting at what's possibly
the new left-right distinction.
59
165855
3355
我們應該要去了解
可能有種新的左右派區別。
02:49
I mean, the left-right
as we've all inherited it,
60
169234
2323
我們大家目前承襲的左右派觀念
02:51
comes out of the labor
versus capital distinction,
61
171581
2839
來自勞方對抗資方,
02:54
and the working class, and Marx.
62
174444
2375
勞動階級和馬克思主義。
02:56
But I think what we're seeing
now, increasingly,
63
176843
2249
但我認為我們現在越來越會看到
02:59
is a divide in all the Western democracies
64
179116
2854
所有西方民主的分化,
03:01
between the people
who want to stop at nation,
65
181994
3707
一端是觀念止於國家的人,
03:05
the people who are more parochial --
66
185725
1750
比較具有地方觀念的人…
03:07
and I don't mean that in a bad way --
67
187499
1797
我沒有任何負面的意思…
03:09
people who have much more
of a sense of being rooted,
68
189320
2800
更有紮根觀念的人,
03:12
they care about their town,
their community and their nation.
69
192144
3193
他們關心他們的鎮、
他們的社區、他們的國家。
03:15
And then those who are
anti-parochial and who --
70
195824
4037
另一端則是反地方觀念的人,
03:19
whenever I get confused, I just think
of the John Lennon song "Imagine."
71
199885
3400
每當我搞混時,我就想
約翰藍儂的歌「想像」:
「想像沒有國家,
沒有殺戮或戰死的理由。」
03:23
"Imagine there's no countries,
nothing to kill or die for."
72
203309
2829
所以這些人想要比較全球性的治理,
03:26
And so these are the people
who want more global governance,
73
206162
3213
03:29
they don't like nation states,
they don't like borders.
74
209399
2674
他們不喜歡分國家、
他們不喜歡邊界。
你在歐洲也到處都能看到。
03:32
You see this all over Europe as well.
75
212097
1825
03:33
There's a great metaphor guy --
actually, his name is Shakespeare --
76
213946
3226
有個名字叫莎士比亞的
偉大的比喻家
03:37
writing ten years ago in Britain.
77
217196
1581
十年前在英國寫作,
03:38
He had a metaphor:
78
218801
1167
他有個比喻:
03:39
"Are we drawbridge-uppers
or drawbridge-downers?"
79
219992
3273
「我們把開合橋向上拉
或是向下放?」
03:43
And Britain is divided
52-48 on that point.
80
223289
2905
那時英國人在那點的比例
是 52 對 48。
03:46
And America is divided on that point, too.
81
226218
2120
美國對這點也是分化的。
03:49
CA: And so, those of us
who grew up with The Beatles
82
229379
3577
克:所以,我們這些
和披頭四一起長大的人,
03:52
and that sort of hippie philosophy
of dreaming of a more connected world --
83
232980
3574
有著嬉皮哲學,
夢想著比較連結的世界,
03:56
it felt so idealistic and "how could
anyone think badly about that?"
84
236578
3841
覺得很理想,且認為「怎麼
可能有人會把它做負面解讀?」
04:00
And what you're saying is that, actually,
85
240736
2011
你說的是,其實,
04:02
millions of people today
feel that that isn't just silly;
86
242771
4302
現今有數百萬人
覺得那不只是愚蠢;
04:07
it's actually dangerous and wrong,
and they're scared of it.
87
247097
2861
還是危險且錯誤的,
並且他們對此感到恐懼。
04:09
JH: I think the big issue, especially
in Europe but also here,
88
249982
3026
強:我認為…特別是在歐洲,
但這裡也是一樣…
重要議題是移民問題。
04:13
is the issue of immigration.
89
253032
1367
我認為在此我們得要非常小心
04:14
And I think this is where
we have to look very carefully
90
254423
3069
04:17
at the social science
about diversity and immigration.
91
257516
3631
去看待關於多樣化
與移民的社會科學。
04:21
Once something becomes politicized,
92
261171
1714
任何事一旦被政治化,
04:22
once it becomes something
that the left loves and the right --
93
262909
3024
一旦變成是左派喜歡、而右派…
04:25
then even the social scientists
can't think straight about it.
94
265957
3101
甚至社會科學家對此
也無法清楚地思考。
多樣化在很多方面是好事。
04:29
Now, diversity is good in a lot of ways.
95
269082
1957
它顯然創造了更多的創新,
04:31
It clearly creates more innovation.
96
271063
2207
04:33
The American economy
has grown enormously from it.
97
273294
2477
美國經濟因為它而大大成長。
04:35
Diversity and immigration
do a lot of good things.
98
275795
2382
多樣性和移民帶來很多好處。
但,全球主義者看不到,
04:38
But what the globalists,
I think, don't see,
99
278201
2628
04:40
what they don't want to see,
100
280853
1507
他們也不想看到的是,
04:42
is that ethnic diversity
cuts social capital and trust.
101
282384
6278
種族多樣性會削減
社會資本和互相的信任。
04:48
There's a very important
study by Robert Putnam,
102
288686
2336
羅勃·普南有一個非常重要的研究,
04:51
the author of "Bowling Alone,"
103
291046
1856
他是《獨自打保齡球》的作者,
04:52
looking at social capital databases.
104
292926
1855
這研究探究了社會資本資料庫。
04:54
And basically, the more people
feel that they are the same,
105
294805
2947
基本上,越多人認為他們是相同的,
04:57
the more they trust each other,
106
297776
1507
他們越信任彼此,
他們就會成為財富重新分配的國家。
04:59
the more they can have
a redistributionist welfare state.
107
299307
2740
斯堪的納維亞國家如此美好
05:02
Scandinavian countries are so wonderful
108
302071
1971
是因為它們一直保有著
同質的小國家傳統,
05:04
because they have this legacy
of being small, homogenous countries.
109
304066
3349
05:07
And that leads to
a progressive welfare state,
110
307439
3717
使它們持續進步成為福利國家,
05:11
a set of progressive
left-leaning values, which says,
111
311180
2803
擁有一組進步的左傾價值觀,吶喊著:
05:14
"Drawbridge down!
The world is a great place.
112
314007
3001
「把開合橋放下來!
世界是個很棒的地方。
05:17
People in Syria are suffering --
we must welcome them in."
113
317032
3032
敘利亞的人民在受苦,
我們必須歡迎他們進來。」
那是件很美好的事。
05:20
And it's a beautiful thing.
114
320088
1377
05:21
But if, and I was in Sweden
this summer,
115
321934
2583
但,如果今年夏天我在瑞典,
05:24
if the discourse in Sweden
is fairly politically correct
116
324541
3183
如果這說法在瑞典
是相當政治正確的,
05:27
and they can't talk about the downsides,
117
327748
2237
而且他們無法談論不利面,
結果你就會帶進很多人。
05:30
you end up bringing a lot of people in.
118
330009
1987
05:32
That's going to cut social capital,
119
332020
1692
那將會削減社會資本,
05:33
it makes it hard to have a welfare state
120
333736
1945
就很難仍是福利國家,
05:35
and they might end up,
as we have in America,
121
335705
2556
他們可能最後會和美國一樣,
05:38
with a racially divided, visibly
racially divided, society.
122
338285
3613
成為種族分化、
明顯可見的種族分化的社會。
05:41
So this is all very
uncomfortable to talk about.
123
341922
2260
所以談論這些讓人很不舒服。
但我認為,特別是歐洲,
我們也是,要正視這個議題。
05:44
But I think this is the thing,
especially in Europe and for us, too,
124
344206
3245
但我認為,特別是歐洲,我們也是,
要正視這個議題。
05:47
we need to be looking at.
125
347475
1193
克:你是說,那些理性的人,
05:48
CA: You're saying that people of reason,
126
348692
2086
05:50
people who would consider
themselves not racists,
127
350802
2488
自認為不是種族主義者,
05:53
but moral, upstanding people,
128
353314
1727
而是有道德、正直的人,
有理由可以說,人類就是太不同了;
05:55
have a rationale that says
humans are just too different;
129
355065
2946
以致於若把太不同的人混合在一起,
05:58
that we're in danger of overloading
our sense of what humans are capable of,
130
358035
5439
我們可能要面對不知道
人們會做出什麼的危險。
06:03
by mixing in people who are too different.
131
363498
2490
強:是的,但我可以
把它說得更容易明白。
06:06
JH: Yes, but I can make it
much more palatable
132
366012
3540
06:09
by saying it's not necessarily about race.
133
369576
2798
分化不一定與種族有關。
它與文化有關。
06:12
It's about culture.
134
372819
1267
有位名為凱倫·史坦納得政治科學家
做了一項很棒的研究。
06:14
There's wonderful work by a political
scientist named Karen Stenner,
135
374110
4173
這個研究指出當人們覺得
06:18
who shows that when people have a sense
136
378307
3227
06:21
that we are all united,
we're all the same,
137
381558
2235
我們全都團結一致,
我們都一樣,
06:23
there are many people who have
a predisposition to authoritarianism.
138
383817
3250
就會有很多人本來傾向於
專制獨裁主義。
當這些人覺得當我們的社會
與道德秩序似乎不會受到威脅時,
06:27
Those people aren't particularly racist
139
387091
2042
06:29
when they feel as through
there's not a threat
140
389157
2167
06:31
to our social and moral order.
141
391348
1699
他們不見得是種族主義者。
06:33
But if you prime them experimentally
142
393071
2033
但如果你實驗性地先讓他們
06:35
by thinking we're coming apart,
people are getting more different,
143
395128
3132
認為我們逐漸在分化,
人們越來越不同,
那時他們會比較有種族主義、
仇視同性戀,要把異類趕出去。
06:38
then they get more racist, homophobic,
they want to kick out the deviants.
144
398284
3523
06:41
So it's in part that you get
an authoritarian reaction.
145
401831
2907
所以在這部分會有獨裁主義的反應。
06:44
The left, following through
the Lennonist line --
146
404762
2337
那些堅持藍儂主義路線的左派──
06:47
the John Lennon line --
147
407123
1286
約翰·藍儂路線──
06:48
does things that create
an authoritarian reaction.
148
408433
2409
會做出造成獨裁主義反應的事。
06:50
We're certainly seeing that
in America with the alt-right.
149
410866
2795
我們在美國的另類右派看到這現象。
我們在英國看到,
我們在歐洲各處都看到這個現象。
06:53
We saw it in Britain,
we've seen it all over Europe.
150
413685
2582
但比較正面的部份是,
06:56
But the more positive part of that
151
416291
2582
06:58
is that I think the localists,
or the nationalists, are actually right --
152
418897
4297
我認為本土派份子,
或國家主義者,其實是對的。
07:03
that, if you emphasize
our cultural similarity,
153
423218
3787
如果你強調我們的文化相似性,
種族其實沒那麼重要。
07:07
then race doesn't actually
matter very much.
154
427029
2227
所以用社會同化的方式處理移民,
能消除很多這些問題。
07:09
So an assimilationist
approach to immigration
155
429280
2708
所以用社會同化的方式處理移民,
能消除很多這些問題。
07:12
removes a lot of these problems.
156
432012
1557
07:13
And if you value having
a generous welfare state,
157
433593
2387
如果你想要有個慷慨的福利國家,
你必須強調我們都是一樣的。
07:16
you've got to emphasize
that we're all the same.
158
436004
2473
07:18
CA: OK, so rising immigration
and fears about that
159
438840
3094
克:好,所以目前分化的成因之一
07:21
are one of the causes
of the current divide.
160
441958
3167
是越來越多移民,
以及人們對此狀況的恐懼。
07:25
What are other causes?
161
445149
1713
其他成因是什麼?
07:26
JH: The next principle of moral psychology
162
446886
2021
強:道德心理學的下一個原則
07:28
is that intuitions come first,
strategic reasoning second.
163
448931
3803
是人們的直覺會先發生,
然後策略性推理才跟進。
07:32
You've probably heard
the term "motivated reasoning"
164
452758
2480
你可能聽過「動機性推理」
07:35
or "confirmation bias."
165
455262
1607
或「確認偏誤」這些詞。
07:36
There's some really interesting work
166
456893
1917
有個很有趣的研究在探討
07:38
on how our high intelligence
and our verbal abilities
167
458834
3077
我們的高度智慧以及言語能力
07:41
might have evolved
not to help us find out the truth,
168
461935
3202
可能演化成不是協助我們找到真相,
07:45
but to help us manipulate each other,
defend our reputation ...
169
465161
2972
而是協助我們操弄彼此、
捍衛我們的名聲…
07:48
We're really, really good
at justifying ourselves.
170
468157
2966
我們非常非常擅長爲自己辯護。
07:51
And when you bring
group interests into account,
171
471147
2367
當你把群體利益納入考量,
07:53
so it's not just me,
it's my team versus your team,
172
473538
2737
那就不只是我一人,
而是我的團隊對抗你的團隊,
在評估證明你那一方錯的證據時,
07:56
whereas if you're evaluating evidence
that your side is wrong,
173
476299
2913
07:59
we just can't accept that.
174
479236
1757
我們就是無法接受。
08:01
So this is why you can't win
a political argument.
175
481017
2717
這就是為什麼
在政治爭執中你贏不了。
08:03
If you're debating something,
176
483758
1493
如果你在辯論某事,
08:05
you can't persuade the person
with reasons and evidence,
177
485275
3047
你不可能以理由和證據說服對方,
08:08
because that's not
the way reasoning works.
178
488346
2345
因為推理不是這樣運作的。
08:10
So now, give us the internet,
give us Google:
179
490715
3115
現在,我們有互聯網、
有 Google:
08:14
"I heard that Barack Obama
was born in Kenya.
180
494522
2730
「我聽說歐巴馬在肯亞出生,
讓我 Google 一下。
08:17
Let me Google that -- oh my God!
10 million hits! Look, he was!"
181
497276
3948
天啊!點閱率有千萬!那就是真的!」
08:21
CA: So this has come as an unpleasant
surprise to a lot of people.
182
501248
3140
克:所以對很多人來說,
這是不愉快的驚喜。
08:24
Social media has often been framed
by techno-optimists
183
504412
2848
社交媒體常常被
科技樂觀主義者給塑造成
08:27
as this great connecting force
that would bring people together.
184
507284
5247
一股能讓人們團結的偉大動力。
08:32
And there have been some
unexpected counter-effects to that.
185
512555
3922
但它也造成了一些未預期的反效果。
08:36
JH: That's right.
186
516922
1151
強:是的。這就是為什麼我很喜歡
08:38
That's why I'm very enamored
of yin-yang views
187
518097
2381
以陰陽和左右來
分析人類天性的觀點──
08:40
of human nature and left-right --
188
520502
1618
08:42
that each side is right
about certain things,
189
522144
2466
每一方都對某些事有正確的看法,
08:44
but then it goes blind to other things.
190
524634
2121
但他們對其他事是盲目的。
08:46
And so the left generally believes
that human nature is good:
191
526779
2978
所以一般來說左派相信人性本善:
08:49
bring people together, knock down
the walls and all will be well.
192
529781
3165
團結、拆除圍牆,一切就會很好;
08:52
The right -- social conservatives,
not libertarians --
193
532970
2558
一般來說,右派──
社會保守派、非自由主義者,
08:55
social conservatives generally
believe people can be greedy
194
535552
4253
相信人們很貪婪、性衝動、自私,
08:59
and sexual and selfish,
195
539829
1382
09:01
and we need regulation,
and we need restrictions.
196
541235
2420
我們需要規定,我們需要限制。
09:04
So, yeah, if you knock down all the walls,
197
544214
2402
所以,是的,如果你拆了所有圍牆,
09:06
allow people to communicate
all over the world,
198
546640
2229
讓全世界的人能夠溝通,
09:08
you get a lot of porn and a lot of racism.
199
548893
2058
你會得到很多色情片和種族主義。
09:10
CA: So help us understand.
200
550975
1261
克:請爲我們澄清一下。
這些人類天性…
09:12
These principles of human nature
have been with us forever.
201
552260
5552
本來就一直存在。
09:18
What's changed that's deepened
this feeling of division?
202
558918
4774
到底是哪些改變
加深了這個分化的感覺?
09:24
JH: You have to see six to ten
different threads all coming together.
203
564360
4656
強:這裡有六到十條
不同的脈絡匯集在一起,
09:29
I'll just list a couple of them.
204
569373
1693
我就只談其中幾條。
09:31
So in America, one of the big --
actually, America and Europe --
205
571398
4478
在美國,
其實應該說在美國與歐洲,
09:35
one of the biggest ones is World War II.
206
575900
1913
最重大的一條就是第二次大戰。
09:37
There's interesting research
from Joe Henrich and others
207
577837
2643
約翰·漢里克與其他人
做了個有趣的研究,
09:40
that says if your country was at war,
208
580504
2403
研究指出,如果你的國家正在打仗,
09:42
especially when you were young,
209
582931
1557
特別是在你年輕的時候,
09:44
then we test you 30 years later
in a commons dilemma
210
584512
3114
在三十年後讓你做公共困境測驗
09:47
or a prisoner's dilemma,
211
587650
1329
或是囚徒困境測驗,
09:49
you're more cooperative.
212
589003
1291
你會比較合作。
09:50
Because of our tribal nature, if you're --
213
590983
2873
因為部落的天性,如果你…
09:53
my parents were teenagers
during World War II,
214
593880
2917
在二次大戰時,
我的父母還是青少年,
09:56
and they would go out
looking for scraps of aluminum
215
596821
2561
他們會出去尋找廢棄鋁製物,
09:59
to help the war effort.
216
599406
1189
以協助戰爭。
10:00
I mean, everybody pulled together.
217
600619
2178
大家同心協力。
10:02
And so then these people go on,
218
602821
1529
這些人長大成人後,
10:04
they rise up through business
and government,
219
604374
2398
他們在事業上及政府機關內
10:06
they take leadership positions.
220
606796
1631
取得領導級的位置。
10:08
They're really good
at compromise and cooperation.
221
608451
3251
他們非常擅長妥協與合作。
10:11
They all retire by the '90s.
222
611726
1935
到了 90 年代他們都退休了。
10:13
So we're left with baby boomers
by the end of the '90s.
223
613685
3301
90 年代末期,我們就只有
嬰兒潮時代出生的人,
10:17
And their youth was spent fighting
each other within each country,
224
617010
3967
他們的年輕時光
都花在自己國家的內部抗爭。
10:21
in 1968 and afterwards.
225
621001
1647
那是在 1986 年及那以後。
10:22
The loss of the World War II generation,
"The Greatest Generation,"
226
622672
3994
所以,失去二戰大戰世代,
即「最偉大的世代」的損失
10:26
is huge.
227
626690
1284
非常大。
10:28
So that's one.
228
628567
1175
這是其一。
10:30
Another, in America,
is the purification of the two parties.
229
630440
3123
在美國,另一條脈絡是兩黨派的淨化。
他們以前是開放的共和黨員
及保守的民主黨員。
10:33
There used to be liberal Republicans
and conservative Democrats.
230
633949
3047
所以在二十世紀中期,
美國是真的兩黨化的。
10:37
So America had a mid-20th century
that was really bipartisan.
231
637020
3167
10:40
But because of a variety of factors
that started things moving,
232
640211
4367
但由於各種因素讓一切開始變動,
到了 90 年代,我們有了
淨化後的自由黨派及保守黨派。
10:44
by the 90's, we had a purified
liberal party and conservative party.
233
644602
3398
10:48
So now, the people in either party
really are different,
234
648024
2645
所以,現在,兩黨派的人很不同。
我們雙方真的不希望
我們的孩子彼此結婚,
10:50
and we really don't want
our children to marry them,
235
650693
2483
在 60 年代時,這沒那麼重要。
10:53
which, in the '60s,
didn't matter very much.
236
653200
2068
10:55
So, the purification of the parties.
237
655292
1797
所以,這是黨派的淨化。
第三條脈絡是互聯網,如我前面所說,
10:57
Third is the internet and, as I said,
238
657113
2472
10:59
it's just the most amazing stimulant
for post-hoc reasoning and demonization.
239
659609
4683
對於事後推論及妖魔化而言,
互聯網是最驚人的刺激物。
11:04
CA: The tone of what's happening
on the internet now is quite troubling.
240
664316
4792
克:互聯網現況讓人十分不安。
11:09
I just did a quick search
on Twitter about the election
241
669132
2847
我在 Twitter 上做了一個
關於選舉的快速研究,
11:12
and saw two tweets next to each other.
242
672003
2920
看到兩個推特訊息並列。
11:15
One, against a picture of racist graffiti:
243
675335
4212
一個是針對一張種族歧視塗鴉的圖片:
11:20
"This is disgusting!
244
680007
1633
「這讓人厭惡!
11:21
Ugliness in this country,
brought to us by #Trump."
245
681664
3170
這是#川普帶給這個國家的醜陋面。」
11:25
And then the next one is:
246
685424
1382
下一則則是:
11:27
"Crooked Hillary
dedication page. Disgusting!"
247
687339
3303
「騙子希拉蕊專屬網頁。
讓人厭惡!」
11:31
So this idea of "disgust"
is troubling to me.
248
691176
4207
這個「讓人厭惡」的想法
讓我覺得憂慮。
11:35
Because you can have an argument
or a disagreement about something,
249
695407
3235
因為你可以爭論或是不同意某事,
11:38
you can get angry at someone.
250
698666
1561
你可以對某人生氣。
11:41
Disgust, I've heard you say,
takes things to a much deeper level.
251
701094
3593
我聽到你說,厭惡會把狀況
帶到更深的層級。
11:44
JH: That's right. Disgust is different.
252
704711
1887
強:對的。厭惡是不同的。
11:46
Anger -- you know, I have kids.
253
706622
1963
生氣…你知道,我有孩子。
11:48
They fight 10 times a day,
254
708609
1750
他們每天會吵架十次,
11:50
and they love each other 30 times a day.
255
710383
1967
他們每天愛彼此三十次。
11:52
You just go back and forth:
you get angry, you're not angry;
256
712374
2910
你只是來來回回,
你生氣了,你不氣了;
你生氣了,你不氣了;
11:55
you're angry, you're not angry.
257
715308
1523
11:56
But disgust is different.
258
716855
1310
但厭惡不同。
11:58
Disgust paints the person
as subhuman, monstrous,
259
718189
4473
厭惡會把對方描繪成
低於人類的、如怪物的、
12:02
deformed, morally deformed.
260
722686
1809
畸形的、道德上畸形的。
12:04
Disgust is like indelible ink.
261
724519
2424
厭惡就像…難以抹除的墨水。
12:07
There's research from John Gottman
on marital therapy.
262
727768
3515
約翰·葛特曼做了一個
關於婚姻治療的研究,
12:11
If you look at the faces -- if one
of the couple shows disgust or contempt,
263
731307
5125
如果你看面孔…如果夫妻中
有一人展現出厭惡或輕視,
12:16
that's a predictor that they're going
to get divorced soon,
264
736456
3096
你就可以預言他們很快會離婚;
12:19
whereas if they show anger,
that doesn't predict anything,
265
739576
2899
但如果他們呈現的是生氣,
就無法預言任何事,
因為如果你能好好處理生氣,
它其實是好的。
12:22
because if you deal with anger well,
it actually is good.
266
742499
2709
這個選舉是不同的。
12:25
So this election is different.
267
745232
1452
12:26
Donald Trump personally
uses the word "disgust" a lot.
268
746708
3654
川普本人就常常使用
「厭惡」這個字,
12:30
He's very germ-sensitive,
so disgust does matter a lot --
269
750386
2857
他對細菌很敏感,所以對他而言,
厭惡確實很重要,
12:33
more for him, that's something
unique to him --
270
753267
3910
那是他獨有的東西…
12:37
but as we demonize each other more,
271
757201
2903
但當我們越將彼此妖魔化,
12:40
and again, through
the Manichaean worldview,
272
760128
3409
再度透過摩尼教的世界觀,
12:43
the idea that the world
is a battle between good and evil
273
763561
2730
主張世界是善惡對戰的世界觀。
12:46
as this has been ramping up,
274
766315
1347
隨著這種觀點加速散播,
12:47
we're more likely not just to say
they're wrong or I don't like them,
275
767686
3326
很可能我們不只說他們錯了
或是不喜歡他們,
我們會說他們很邪惡、
他們是惡魔、
12:51
but we say they're evil, they're satanic,
276
771036
2536
12:53
they're disgusting, they're revolting.
277
773596
1921
他們讓人厭惡、他們令人作嘔。
12:55
And then we want nothing to do with them.
278
775541
2866
接著,我們不要與他們
扯上任何關係。
12:58
And that's why I think we're seeing it,
for example, on campus now.
279
778806
3487
那就是為什麼我認為會看見…
比如,現在在校園中,
13:02
We're seeing more the urge
to keep people off campus,
280
782317
2640
我們看到更多人強烈地
將一些人趕出校園,
13:04
silence them, keep them away.
281
784981
1945
不讓他們說話,讓他們遠離。
13:06
I'm afraid that this whole
generation of young people,
282
786950
2595
恐怕這整個年輕人的世代,
13:09
if their introduction to politics
involves a lot of disgust,
283
789569
3793
如果他們對政治的認識
牽涉到許多的厭惡,
13:13
they're not going to want to be involved
in politics as they get older.
284
793386
3705
當他們長大時,
他們不會想要涉入政治。
13:17
CA: So how do we deal with that?
285
797506
1840
克:所以我們要如何處理厭惡?
13:19
Disgust. How do you defuse disgust?
286
799370
4480
你要如何消除厭惡感?
13:24
JH: You can't do it with reasons.
287
804874
1948
強:你無法用講理的方式處理。
13:27
I think ...
288
807312
1191
我認為…
我研究厭惡很多年了,
我常常會去思考情緒。
13:30
I studied disgust for many years,
and I think about emotions a lot.
289
810257
3217
13:33
And I think that the opposite
of disgust is actually love.
290
813498
3525
我認為,厭惡的相反其實就是愛。
13:37
Love is all about, like ...
291
817764
3091
愛就是,像…
13:41
Disgust is closing off, borders.
292
821239
2571
厭惡是關閉、設界線。
13:43
Love is about dissolving walls.
293
823834
2545
愛則是融化牆壁。
13:47
So personal relationships, I think,
294
827074
2480
所以,個人關係,我認為,
13:49
are probably the most
powerful means we have.
295
829578
2759
可能是我們擁有最強大的手段。
13:53
You can be disgusted by a group of people,
296
833291
2697
你可能會對一群人感到厭惡,
13:56
but then you meet a particular person
297
836012
1918
但接著你遇到了某個特別的人,
13:57
and you genuinely discover
that they're lovely.
298
837954
2776
你真正發現到他們其實很美好。
14:00
And then gradually that chips away
or changes your category as well.
299
840754
4296
那會一點一滴改變你的類別。
14:06
The tragedy is, Americans used to be
much more mixed up in the their towns
300
846016
5977
悲劇是,美國人過去在鎮上
是更混雜在一起的,
14:12
by left-right or politics.
301
852017
2134
左右派或政治上混雜在一起。
14:14
And now that it's become
this great moral divide,
302
854175
2331
現在,那變成了很大的道德分化,
14:16
there's a lot of evidence
that we're moving to be near people
303
856530
3143
有很多證據顯示我們越來越去
14:19
who are like us politically.
304
859697
1512
靠近在政治上相近的人。
14:21
It's harder to find somebody
who's on the other side.
305
861233
2530
很難找到在另一邊的人。
14:23
So they're over there, they're far away.
306
863787
2290
所以他們在那邊,他們很遙遠。
14:26
It's harder to get to know them.
307
866101
1570
越來越難去認識他們。
14:27
CA: What would you say to someone
or say to Americans,
308
867695
4224
克:對某人,或是對美國人、
14:31
people generally,
309
871943
1158
對一般的人,你會如何說?
14:33
about what we should understand
about each other
310
873125
2609
我們應該了解彼此的什麼
14:35
that might help us rethink for a minute
311
875758
3475
才能協助我們重新思考一下
14:39
this "disgust" instinct?
312
879257
2203
這個「厭惡」的直覺?
強:好的…
14:42
JH: Yes.
313
882086
1152
14:43
A really important
thing to keep in mind --
314
883262
2153
真正要牢記在心的重點是,
14:45
there's research by political
scientist Alan Abramowitz,
315
885439
4716
政治科學家艾倫·亞伯拉莫維茲
有一項研究
14:50
showing that American democracy
is increasingly governed
316
890179
3993
顯示美國民主越來越被
14:54
by what's called "negative partisanship."
317
894196
2243
所謂的「消極的黨派關係」所掌控。
14:56
That means you think,
OK there's a candidate,
318
896875
3111
那表示,你會想,
好,這裡有個候選人,
你喜歡這個候選人,
你投給這個候選人。
15:00
you like the candidate,
you vote for the candidate.
319
900010
2406
15:02
But with the rise of negative advertising
320
902440
2059
但隨著負面廣告出現,
15:04
and social media
and all sorts of other trends,
321
904523
2224
還有社交媒體、各種其他的趨勢,
15:06
increasingly, the way elections are done
322
906771
2041
漸漸地,選舉進行的方式
15:08
is that each side tries to make
the other side so horrible, so awful,
323
908836
3981
變成每一方都試著讓對方
看起來很糟糕、差勁,
15:12
that you'll vote for my guy by default.
324
912841
2041
糟到讓你會理所當然投給我的人。
15:15
And so as we more and more vote
against the other side
325
915319
2970
所以隨著我們投票
越來越是反對另一方,
15:18
and not for our side,
326
918313
1331
而非支持我方,
15:19
you have to keep in mind
that if people are on the left,
327
919668
5507
你得牢記在心,如果人們是左派,
15:25
they think, "Well, I used to think
that Republicans were bad,
328
925199
2910
他們會想:「我以前認為共和黨很差,
15:28
but now Donald Trump proves it.
329
928133
1483
現在川普證明了這一點。
15:29
And now every Republican,
I can paint with all the things
330
929640
2851
現在我可以把
我對川普的看法投射到
15:32
that I think about Trump."
331
932515
1382
每一個共和黨員。」
15:33
And that's not necessarily true.
332
933921
1593
那不一定是對的。
15:35
They're generally not very happy
with their candidate.
333
935538
2692
他們大多對他們的候選人不是很滿意。
這是美國史上最嚴重的
對黨派負面的選舉。
15:38
This is the most negative partisanship
election in American history.
334
938254
4716
15:43
So you have to first separate
your feelings about the candidate
335
943860
3363
所以你首先要將你對候選人的感受,
15:47
from your feelings about the people
who are given a choice.
336
947247
2937
從你對那些有選擇的人的感受分開。
15:50
And then you have to realize that,
337
950208
2483
接著,你得要了解,
15:53
because we all live
in a separate moral world --
338
953246
2420
因為我們都住在
不同的道德世界中──
15:55
the metaphor I use in the book
is that we're all trapped in "The Matrix,"
339
955690
3451
我在書中用的比喻是
我們被困在《駭客任務》的母體中,
15:59
or each moral community is a matrix,
a consensual hallucination.
340
959165
3524
或是說,每個道德社群
就是一個母體,一種交感幻覺,
16:02
And so if you're within the blue matrix,
341
962713
2243
所以如果你身在一個藍色母體中,
16:04
everything's completely compelling
that the other side --
342
964980
3194
一切都非常有說服力,另一邊…
16:08
they're troglodytes, they're racists,
they're the worst people in the world,
343
968198
3631
他們是穴居人、種族主義者、
世界上最差的人,
16:11
and you have all the facts
to back that up.
344
971853
2104
你有一堆事實可以支持這想法。
16:13
But somebody in the next house from yours
345
973981
2275
但你隔壁鄰居
16:16
is living in a different moral matrix.
346
976280
2033
住在不同的道德母體中,
16:18
They live in a different video game,
347
978337
1947
他們住在不同的電玩遊戲中,
16:20
and they see a completely
different set of facts.
348
980308
2378
他們看見的事實完全不同。
16:22
And each one sees
different threats to the country.
349
982710
2676
每個人看到對國家的威脅都不同。
16:25
And what I've found
from being in the middle
350
985410
2090
而我身在中間試圖了解雙方時,
16:27
and trying to understand both sides
is: both sides are right.
351
987524
2927
我發現的是:雙方都是對的。
16:30
There are a lot of threats
to this country,
352
990475
2120
這個國家面臨許多威脅,
而每一方在本質上
都無法看見所有的威脅。
16:32
and each side is constitutionally
incapable of seeing them all.
353
992619
3485
16:36
CA: So, are you saying
that we almost need a new type of empathy?
354
996963
6519
克:所以你的意思是,
我們說是需要一種新的同理心?
16:43
Empathy is traditionally framed as:
355
1003506
2170
傳統的同理心是這樣的:
16:45
"Oh, I feel your pain.
I can put myself in your shoes."
356
1005700
2691
「喔,我感受到你的痛。
我能站在你的立場。」
16:48
And we apply it to the poor,
the needy, the suffering.
357
1008415
2929
我們把它用在窮人、
有需要的人、受苦的人身上,
16:52
We don't usually apply it
to people who we feel as other,
358
1012023
3823
我們通常不會用在那些
我們認為是「其他人」的人、
16:55
or we're disgusted by.
359
1015870
1465
或我們討厭的人身上。
強:沒錯,我們不會。
16:57
JH: No. That's right.
360
1017359
1151
16:58
CA: What would it look like
to build that type of empathy?
361
1018534
4830
克:建立那種同理心
會是什麼樣子的?
17:04
JH: Actually, I think ...
362
1024268
1238
強:其實,我認為…
17:06
Empathy is a very, very
hot topic in psychology,
363
1026145
2305
在心理學,同理心是個
非常火紅的主題,
17:08
and it's a very popular word
on the left in particular.
364
1028474
2658
特別是在左派,它是個熱門用詞。
同理心是件好事。
17:11
Empathy is a good thing, and empathy
for the preferred classes of victims.
365
1031156
4000
偏好把同理心給予受害者。
17:15
So it's important to empathize
366
1035180
1453
因此,重視我們左派認為
非常重要的團體非常重要。
17:16
with the groups that we on the left
think are so important.
367
1036657
2824
17:19
That's easy to do,
because you get points for that.
368
1039505
2531
那很容易,因為你這麼做可以得分。
17:22
But empathy really should get you points
if you do it when it's hard to do.
369
1042442
3649
同理心應該是在
很難有同理心的情況下
產生才能夠得分才對。
17:26
And, I think ...
370
1046513
1754
而我認為…
17:28
You know, we had a long 50-year period
of dealing with our race problems
371
1048291
5088
我們處理種族問題以及合法歧視
17:33
and legal discrimination,
372
1053403
2255
已有五十年之久了,
17:35
and that was our top priority
for a long time
373
1055682
2187
那一直是我們的首要任務,
17:37
and it still is important.
374
1057893
1250
現在仍然很重要。
17:39
But I think this year,
375
1059167
1529
但,我認為,今年,
17:40
I'm hoping it will make people see
376
1060720
2404
我希望人們能夠看見
17:43
that we have an existential
threat on our hands.
377
1063148
2795
我們手上有個關係存在的威脅。
17:45
Our left-right divide, I believe,
378
1065967
2667
我相信,我們的左右派分化是
17:48
is by far the most important
divide we face.
379
1068658
2160
到目前為止我們面臨過最重要的分化。
17:50
We still have issues about race
and gender and LGBT,
380
1070842
3031
我們仍然有種族、性別、
同性雙性與跨性的議題,
17:53
but this is the urgent need
of the next 50 years,
381
1073897
3371
但這是未來五十年的迫切需求,
17:57
and things aren't going
to get better on their own.
382
1077292
2861
這些情況不會自己好轉。
所以我們得要做很多的制度改革,
18:01
So we're going to need to do
a lot of institutional reforms,
383
1081021
2835
18:03
and we could talk about that,
384
1083880
1409
我們可以談那些,
但那會非常冗長而且不容易說清楚。
18:05
but that's like a whole long,
wonky conversation.
385
1085313
2330
18:07
But I think it starts with people
realizing that this is a turning point.
386
1087667
3846
但我想,我們要從使人們
了解到這是個轉捩點開始。
18:11
And yes, we need a new kind of empathy.
387
1091537
2809
是的,我們需要一種新的同理心。
18:14
We need to realize:
388
1094370
1505
我們需要了解:
18:15
this is what our country needs,
389
1095899
1542
這是我們的國家需要的,
18:17
and this is what you need
if you don't want to --
390
1097465
2354
這是你需要的,如果你不想要…
18:19
Raise your hand if you want
to spend the next four years
391
1099843
2695
如果你想要讓接下來四年
和去年一樣生氣和擔心,
18:22
as angry and worried as you've been
for the last year -- raise your hand.
392
1102562
3486
請舉起你的手。
如果你想從這當中逃脫,
18:26
So if you want to escape from this,
393
1106072
1705
18:27
read Buddha, read Jesus,
read Marcus Aurelius.
394
1107801
2151
去讀佛、去讀耶穌、去讀奧里略。
18:29
They have all kinds of great advice
for how to drop the fear,
395
1109976
5062
他們有各種很好的建議
教你放下恐懼、
18:35
reframe things,
396
1115062
1178
重新組織事物、
18:36
stop seeing other people as your enemy.
397
1116264
2083
別再把其他人視為你的敵人。
18:38
There's a lot of guidance in ancient
wisdom for this kind of empathy.
398
1118371
3307
對於這種同理心,
古人智慧中有許多教導。
克:我有最後一個問題。
18:41
CA: Here's my last question:
399
1121702
1377
以個人層面來說,
人們能做什麼來協助痊癒?
18:43
Personally, what can
people do to help heal?
400
1123103
4335
18:47
JH: Yeah, it's very hard to just decide
to overcome your deepest prejudices.
401
1127462
4083
強:是的,很難去直接
決定要克服你最深的偏見。
18:51
And there's research showing
402
1131569
1461
有研究顯示
18:53
that political prejudices are deeper
and stronger than race prejudices
403
1133054
4349
目前在我們國家中,
政治偏見比種族偏見
18:57
in the country now.
404
1137427
1260
更深、更強。
18:59
So I think you have to make an effort --
that's the main thing.
405
1139395
3432
所以我認為,你得付出努力…
這是最主要的。
19:02
Make an effort to actually meet somebody.
406
1142851
2004
努力去真正認識別人。
19:04
Everybody has a cousin, a brother-in-law,
407
1144879
2210
每個人都會有個表兄弟、連襟、
19:07
somebody who's on the other side.
408
1147113
1869
有某個人是在另一方的。
19:09
So, after this election --
409
1149006
1816
所以,在這個選舉之後…
19:11
wait a week or two,
410
1151252
1351
等一週或兩週,
19:12
because it's probably going to feel
awful for one of you --
411
1152627
2836
因為你們當中有一方
可能會感覺糟透了…
等幾週之後,
向對方伸出手,說你想談談。
19:15
but wait a couple weeks, and then
reach out and say you want to talk.
412
1155487
4152
19:19
And before you do it,
413
1159663
1424
在你這麼做之前,
19:21
read Dale Carnegie, "How to Win
Friends and Influence People" --
414
1161111
3145
先讀讀卡內基的
《如何贏取友誼與影響他人》…
(笑聲)
19:24
(Laughter)
415
1164280
1039
我是非常認真的。
19:25
I'm totally serious.
416
1165343
1167
19:26
You'll learn techniques
if you start by acknowledging,
417
1166534
2590
你會學到技巧…
如果你用認可來開場,
19:29
if you start by saying,
418
1169148
1161
如果你開場時說:
19:30
"You know, we don't agree on a lot,
419
1170333
1670
「你知道,我們很多意見相左,
鮑伯叔叔,但你有一點
是我真的很敬佩的。」
19:32
but one thing I really respect
about you, Uncle Bob,"
420
1172027
2538
或「…你們保守派有一點
是我真的…」
19:34
or "... about you conservatives, is ... "
421
1174589
2059
19:36
And you can find something.
422
1176672
1334
你就會發現某些事。
如果你用欣賞來開場,
它就像魔法一樣。
19:38
If you start with some
appreciation, it's like magic.
423
1178030
2763
19:40
This is one of the main
things I've learned
424
1180817
2114
這是我主要學到的東西之一,
19:42
that I take into my human relationships.
425
1182955
1913
我把它帶到我的人類關係當中。
19:44
I still make lots of stupid mistakes,
426
1184892
1920
我仍然會犯很多愚蠢的錯誤,
19:46
but I'm incredibly good
at apologizing now,
427
1186836
2016
但現在我非常擅長道歉、
19:48
and at acknowledging what
somebody was right about.
428
1188876
2417
擅長認可別人對的部份。
如果你那樣做,
19:51
And if you do that,
429
1191317
1154
19:52
then the conversation goes really well,
and it's actually really fun.
430
1192495
3494
對話進行就會非常順利,
其實還挺好玩的。
19:56
CA: Jon, it's absolutely fascinating
speaking with you.
431
1196717
2645
克:能與您談話真的是非常棒。
19:59
It really does feel like
the ground that we're on
432
1199386
3758
真的感覺像是…我們的立基之地
20:03
is a ground populated by deep questions
of morality and human nature.
433
1203168
4867
上面有關於道德及
人類天性的深刻問題。
20:08
Your wisdom couldn't be more relevant.
434
1208366
2424
您提供的智慧非常有意義。
20:10
Thank you so much for sharing
this time with us.
435
1210814
2295
非常謝謝您這次能與我們分享。
20:13
JH: Thanks, Chris.
436
1213133
1152
強:謝謝,克里斯。
20:14
JH: Thanks, everyone.
437
1214309
1161
強:謝謝各位。
20:15
(Applause)
438
1215494
2000
(掌聲)
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。