Can a divided America heal? | Jonathan Haidt

369,028 views ・ 2016-11-08

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Melody Tang
00:12
Chris Anderson: So, Jon, this feels scary.
0
12936
2200
克里斯·安德森: 所以,強,這感覺蠻可怕的。
強納森海特:是啊。
00:15
Jonathan Haidt: Yeah.
1
15160
1165
克:目前世界感覺像是在一種
00:16
CA: It feels like the world is in a place
2
16349
1990
00:18
that we haven't seen for a long time.
3
18363
1837
我們很久沒有經歷過的狀態。
00:20
People don't just disagree in the way that we're familiar with,
4
20224
4561
人們不只是以我們熟悉的方式
00:24
on the left-right political divide.
5
24809
1900
不認同左派右派的政治分裂,
00:26
There are much deeper differences afoot.
6
26733
3001
還有更深的歧異在發生中。
00:29
What on earth is going on, and how did we get here?
7
29758
3266
這到底是怎麼回事, 而我們又是怎麼走到這一步?
強:這次是不一樣,
00:33
JH: This is different.
8
33048
3003
好像有大災難要降臨的感覺。
00:36
There's a much more apocalyptic sort of feeling.
9
36075
3227
00:39
Survey research by Pew Research shows
10
39326
2326
皮尤研究中心的調查研究顯示,
00:41
that the degree to which we feel that the other side is not just --
11
41676
3709
我們對另一方的感覺不只是…
00:45
we don't just dislike them; we strongly dislike them,
12
45409
2974
我們不只是不喜歡他們; 我們很強烈地不喜歡他們。
00:48
and we think that they are a threat to the nation.
13
48407
3476
而且我們認為他們是對國家的威脅。
00:51
Those numbers have been going up and up,
14
51907
1964
這些數字不斷在上升,
00:53
and those are over 50 percent now on both sides.
15
53895
2737
雙方的數字都已經高過 50%。
00:56
People are scared,
16
56656
1151
人們很恐懼,
00:57
because it feels like this is different than before; it's much more intense.
17
57831
3627
因為這個感覺和以往不同; 比以前更強烈。
當我在看任何一種社會難題時,
01:01
Whenever I look at any sort of social puzzle,
18
61482
2520
我都是應用道德心理學的 三項基本原則,
01:04
I always apply the three basic principles of moral psychology,
19
64026
3117
我認為在這裡也能有幫助。
01:07
and I think they'll help us here.
20
67167
1894
01:09
So the first thing that you have to always keep in mind
21
69085
2733
在思考政治問題時, 你一定要謹記的第一件事是
01:11
when you're thinking about politics
22
71842
1736
01:13
is that we're tribal.
23
73602
1380
我們都有部落性格。
01:15
We evolved for tribalism.
24
75006
1523
我們靠部落意識演化至今。
01:16
One of the simplest and greatest insights into human social nature
25
76553
3169
關於人類的社會天性, 最簡單且最偉大的名言
01:19
is the Bedouin proverb:
26
79746
1173
是一句貝多因諺語:
01:20
"Me against my brother;
27
80943
1392
「我對抗我的兄弟;
01:22
me and my brother against our cousin;
28
82359
1927
我和我的兄弟一起 對抗我們的表兄弟;
01:24
me and my brother and cousins against the stranger."
29
84310
2502
我和我的兄弟和表兄弟們 一起對抗陌生人。」
01:26
And that tribalism allowed us to create large societies
30
86836
4724
那個部落意識使我們 創造出大型社會,
01:31
and to come together in order to compete with others.
31
91584
3032
使我們結合在一起來與其他人抗爭。
01:34
That brought us out of the jungle and out of small groups,
32
94640
3681
它使我們脫離叢林、脫離小團體,
01:38
but it means that we have eternal conflict.
33
98345
2023
但那意味著我們永遠會有衝突。
01:40
The question you have to look at is:
34
100392
1741
你需要探討的問題是:
我們社會的哪些面向 使這些衝突更激烈,
01:42
What aspects of our society are making that more bitter,
35
102157
2664
01:44
and what are calming them down?
36
104845
1530
哪些能使衝突平靜下來?
01:46
CA: That's a very dark proverb.
37
106399
1561
克:那是個非常黑暗的諺語。
01:47
You're saying that that's actually baked into most people's mental wiring
38
107984
4173
你的意思是,實際上那是大部份人 天生就或多或少具有的心理面?
01:52
at some level?
39
112181
1151
01:53
JH: Oh, absolutely. This is just a basic aspect of human social cognition.
40
113356
3804
強:喔,絕對是。這只是 人類社會認知的一個基本面向。
但,我們也能 非常和平地住在一起,
01:57
But we can also live together really peacefully,
41
117184
2323
01:59
and we've invented all kinds of fun ways of, like, playing war.
42
119531
3395
而且我們發明了各種 有趣的活動,例如玩戰爭遊戲…
02:02
I mean, sports, politics --
43
122950
1382
我是指運動、政治…
02:04
these are all ways that we get to exercise this tribal nature
44
124356
3695
我們以這些方式來 體現我們的部落天性,
而不會真正傷到任何人。
02:08
without actually hurting anyone.
45
128075
1583
02:09
We're also really good at trade and exploration and meeting new people.
46
129682
4345
我們也很擅長貿易、 探索、認識新人。
所以你要知道我們的部落意識 是會上下起伏的,
02:14
So you have to see our tribalism as something that goes up or down --
47
134051
3299
而不是我們注定會一直彼此對抗,
02:17
it's not like we're doomed to always be fighting each other,
48
137374
2852
永遠不會有世界和平。
02:20
but we'll never have world peace.
49
140250
1850
02:22
CA: The size of that tribe can shrink or expand.
50
142980
3222
克:部落的大小可以縮小或擴大。
強:是的。
02:26
JH: Right.
51
146226
1151
克:我們所認定的「我們」、
02:27
CA: The size of what we consider "us"
52
147401
1987
02:29
and what we consider "other" or "them"
53
149412
2421
以及我們所認定的 「其他人」或「他們」,
02:31
can change.
54
151857
2130
大小都可能會改變。
02:34
And some people believed that process could continue indefinitely.
55
154610
5590
有些人相信,這個過程 可能無限期地持續下去。
02:40
JH: That's right.
56
160224
1192
強:沒錯。
02:41
CA: And we were indeed expanding the sense of tribe for a while.
57
161440
3206
克:我們的確持續在擴展這個部落。
02:44
JH: So this is, I think,
58
164670
1161
強:所以,我認為,
02:45
where we're getting at what's possibly the new left-right distinction.
59
165855
3355
我們應該要去了解 可能有種新的左右派區別。
02:49
I mean, the left-right as we've all inherited it,
60
169234
2323
我們大家目前承襲的左右派觀念
02:51
comes out of the labor versus capital distinction,
61
171581
2839
來自勞方對抗資方,
02:54
and the working class, and Marx.
62
174444
2375
勞動階級和馬克思主義。
02:56
But I think what we're seeing now, increasingly,
63
176843
2249
但我認為我們現在越來越會看到
02:59
is a divide in all the Western democracies
64
179116
2854
所有西方民主的分化,
03:01
between the people who want to stop at nation,
65
181994
3707
一端是觀念止於國家的人,
03:05
the people who are more parochial --
66
185725
1750
比較具有地方觀念的人…
03:07
and I don't mean that in a bad way --
67
187499
1797
我沒有任何負面的意思…
03:09
people who have much more of a sense of being rooted,
68
189320
2800
更有紮根觀念的人,
03:12
they care about their town, their community and their nation.
69
192144
3193
他們關心他們的鎮、 他們的社區、他們的國家。
03:15
And then those who are anti-parochial and who --
70
195824
4037
另一端則是反地方觀念的人,
03:19
whenever I get confused, I just think of the John Lennon song "Imagine."
71
199885
3400
每當我搞混時,我就想 約翰藍儂的歌「想像」:
「想像沒有國家, 沒有殺戮或戰死的理由。」
03:23
"Imagine there's no countries, nothing to kill or die for."
72
203309
2829
所以這些人想要比較全球性的治理,
03:26
And so these are the people who want more global governance,
73
206162
3213
03:29
they don't like nation states, they don't like borders.
74
209399
2674
他們不喜歡分國家、 他們不喜歡邊界。
你在歐洲也到處都能看到。
03:32
You see this all over Europe as well.
75
212097
1825
03:33
There's a great metaphor guy -- actually, his name is Shakespeare --
76
213946
3226
有個名字叫莎士比亞的 偉大的比喻家
03:37
writing ten years ago in Britain.
77
217196
1581
十年前在英國寫作,
03:38
He had a metaphor:
78
218801
1167
他有個比喻:
03:39
"Are we drawbridge-uppers or drawbridge-downers?"
79
219992
3273
「我們把開合橋向上拉 或是向下放?」
03:43
And Britain is divided 52-48 on that point.
80
223289
2905
那時英國人在那點的比例 是 52 對 48。
03:46
And America is divided on that point, too.
81
226218
2120
美國對這點也是分化的。
03:49
CA: And so, those of us who grew up with The Beatles
82
229379
3577
克:所以,我們這些 和披頭四一起長大的人,
03:52
and that sort of hippie philosophy of dreaming of a more connected world --
83
232980
3574
有著嬉皮哲學, 夢想著比較連結的世界,
03:56
it felt so idealistic and "how could anyone think badly about that?"
84
236578
3841
覺得很理想,且認為「怎麼 可能有人會把它做負面解讀?」
04:00
And what you're saying is that, actually,
85
240736
2011
你說的是,其實,
04:02
millions of people today feel that that isn't just silly;
86
242771
4302
現今有數百萬人 覺得那不只是愚蠢;
04:07
it's actually dangerous and wrong, and they're scared of it.
87
247097
2861
還是危險且錯誤的, 並且他們對此感到恐懼。
04:09
JH: I think the big issue, especially in Europe but also here,
88
249982
3026
強:我認為…特別是在歐洲, 但這裡也是一樣…
重要議題是移民問題。
04:13
is the issue of immigration.
89
253032
1367
我認為在此我們得要非常小心
04:14
And I think this is where we have to look very carefully
90
254423
3069
04:17
at the social science about diversity and immigration.
91
257516
3631
去看待關於多樣化 與移民的社會科學。
04:21
Once something becomes politicized,
92
261171
1714
任何事一旦被政治化,
04:22
once it becomes something that the left loves and the right --
93
262909
3024
一旦變成是左派喜歡、而右派…
04:25
then even the social scientists can't think straight about it.
94
265957
3101
甚至社會科學家對此 也無法清楚地思考。
多樣化在很多方面是好事。
04:29
Now, diversity is good in a lot of ways.
95
269082
1957
它顯然創造了更多的創新,
04:31
It clearly creates more innovation.
96
271063
2207
04:33
The American economy has grown enormously from it.
97
273294
2477
美國經濟因為它而大大成長。
04:35
Diversity and immigration do a lot of good things.
98
275795
2382
多樣性和移民帶來很多好處。
但,全球主義者看不到,
04:38
But what the globalists, I think, don't see,
99
278201
2628
04:40
what they don't want to see,
100
280853
1507
他們也不想看到的是,
04:42
is that ethnic diversity cuts social capital and trust.
101
282384
6278
種族多樣性會削減 社會資本和互相的信任。
04:48
There's a very important study by Robert Putnam,
102
288686
2336
羅勃·普南有一個非常重要的研究,
04:51
the author of "Bowling Alone,"
103
291046
1856
他是《獨自打保齡球》的作者,
04:52
looking at social capital databases.
104
292926
1855
這研究探究了社會資本資料庫。
04:54
And basically, the more people feel that they are the same,
105
294805
2947
基本上,越多人認為他們是相同的,
04:57
the more they trust each other,
106
297776
1507
他們越信任彼此,
他們就會成為財富重新分配的國家。
04:59
the more they can have a redistributionist welfare state.
107
299307
2740
斯堪的納維亞國家如此美好
05:02
Scandinavian countries are so wonderful
108
302071
1971
是因為它們一直保有著 同質的小國家傳統,
05:04
because they have this legacy of being small, homogenous countries.
109
304066
3349
05:07
And that leads to a progressive welfare state,
110
307439
3717
使它們持續進步成為福利國家,
05:11
a set of progressive left-leaning values, which says,
111
311180
2803
擁有一組進步的左傾價值觀,吶喊著:
05:14
"Drawbridge down! The world is a great place.
112
314007
3001
「把開合橋放下來! 世界是個很棒的地方。
05:17
People in Syria are suffering -- we must welcome them in."
113
317032
3032
敘利亞的人民在受苦, 我們必須歡迎他們進來。」
那是件很美好的事。
05:20
And it's a beautiful thing.
114
320088
1377
05:21
But if, and I was in Sweden this summer,
115
321934
2583
但,如果今年夏天我在瑞典,
05:24
if the discourse in Sweden is fairly politically correct
116
324541
3183
如果這說法在瑞典 是相當政治正確的,
05:27
and they can't talk about the downsides,
117
327748
2237
而且他們無法談論不利面,
結果你就會帶進很多人。
05:30
you end up bringing a lot of people in.
118
330009
1987
05:32
That's going to cut social capital,
119
332020
1692
那將會削減社會資本,
05:33
it makes it hard to have a welfare state
120
333736
1945
就很難仍是福利國家,
05:35
and they might end up, as we have in America,
121
335705
2556
他們可能最後會和美國一樣,
05:38
with a racially divided, visibly racially divided, society.
122
338285
3613
成為種族分化、 明顯可見的種族分化的社會。
05:41
So this is all very uncomfortable to talk about.
123
341922
2260
所以談論這些讓人很不舒服。
但我認為,特別是歐洲, 我們也是,要正視這個議題。
05:44
But I think this is the thing, especially in Europe and for us, too,
124
344206
3245
但我認為,特別是歐洲,我們也是, 要正視這個議題。
05:47
we need to be looking at.
125
347475
1193
克:你是說,那些理性的人,
05:48
CA: You're saying that people of reason,
126
348692
2086
05:50
people who would consider themselves not racists,
127
350802
2488
自認為不是種族主義者,
05:53
but moral, upstanding people,
128
353314
1727
而是有道德、正直的人,
有理由可以說,人類就是太不同了;
05:55
have a rationale that says humans are just too different;
129
355065
2946
以致於若把太不同的人混合在一起,
05:58
that we're in danger of overloading our sense of what humans are capable of,
130
358035
5439
我們可能要面對不知道 人們會做出什麼的危險。
06:03
by mixing in people who are too different.
131
363498
2490
強:是的,但我可以 把它說得更容易明白。
06:06
JH: Yes, but I can make it much more palatable
132
366012
3540
06:09
by saying it's not necessarily about race.
133
369576
2798
分化不一定與種族有關。 它與文化有關。
06:12
It's about culture.
134
372819
1267
有位名為凱倫·史坦納得政治科學家 做了一項很棒的研究。
06:14
There's wonderful work by a political scientist named Karen Stenner,
135
374110
4173
這個研究指出當人們覺得
06:18
who shows that when people have a sense
136
378307
3227
06:21
that we are all united, we're all the same,
137
381558
2235
我們全都團結一致, 我們都一樣,
06:23
there are many people who have a predisposition to authoritarianism.
138
383817
3250
就會有很多人本來傾向於 專制獨裁主義。
當這些人覺得當我們的社會 與道德秩序似乎不會受到威脅時,
06:27
Those people aren't particularly racist
139
387091
2042
06:29
when they feel as through there's not a threat
140
389157
2167
06:31
to our social and moral order.
141
391348
1699
他們不見得是種族主義者。
06:33
But if you prime them experimentally
142
393071
2033
但如果你實驗性地先讓他們
06:35
by thinking we're coming apart, people are getting more different,
143
395128
3132
認為我們逐漸在分化, 人們越來越不同,
那時他們會比較有種族主義、 仇視同性戀,要把異類趕出去。
06:38
then they get more racist, homophobic, they want to kick out the deviants.
144
398284
3523
06:41
So it's in part that you get an authoritarian reaction.
145
401831
2907
所以在這部分會有獨裁主義的反應。
06:44
The left, following through the Lennonist line --
146
404762
2337
那些堅持藍儂主義路線的左派──
06:47
the John Lennon line --
147
407123
1286
約翰·藍儂路線──
06:48
does things that create an authoritarian reaction.
148
408433
2409
會做出造成獨裁主義反應的事。
06:50
We're certainly seeing that in America with the alt-right.
149
410866
2795
我們在美國的另類右派看到這現象。
我們在英國看到, 我們在歐洲各處都看到這個現象。
06:53
We saw it in Britain, we've seen it all over Europe.
150
413685
2582
但比較正面的部份是,
06:56
But the more positive part of that
151
416291
2582
06:58
is that I think the localists, or the nationalists, are actually right --
152
418897
4297
我認為本土派份子, 或國家主義者,其實是對的。
07:03
that, if you emphasize our cultural similarity,
153
423218
3787
如果你強調我們的文化相似性,
種族其實沒那麼重要。
07:07
then race doesn't actually matter very much.
154
427029
2227
所以用社會同化的方式處理移民, 能消除很多這些問題。
07:09
So an assimilationist approach to immigration
155
429280
2708
所以用社會同化的方式處理移民, 能消除很多這些問題。
07:12
removes a lot of these problems.
156
432012
1557
07:13
And if you value having a generous welfare state,
157
433593
2387
如果你想要有個慷慨的福利國家,
你必須強調我們都是一樣的。
07:16
you've got to emphasize that we're all the same.
158
436004
2473
07:18
CA: OK, so rising immigration and fears about that
159
438840
3094
克:好,所以目前分化的成因之一
07:21
are one of the causes of the current divide.
160
441958
3167
是越來越多移民, 以及人們對此狀況的恐懼。
07:25
What are other causes?
161
445149
1713
其他成因是什麼?
07:26
JH: The next principle of moral psychology
162
446886
2021
強:道德心理學的下一個原則
07:28
is that intuitions come first, strategic reasoning second.
163
448931
3803
是人們的直覺會先發生, 然後策略性推理才跟進。
07:32
You've probably heard the term "motivated reasoning"
164
452758
2480
你可能聽過「動機性推理」
07:35
or "confirmation bias."
165
455262
1607
或「確認偏誤」這些詞。
07:36
There's some really interesting work
166
456893
1917
有個很有趣的研究在探討
07:38
on how our high intelligence and our verbal abilities
167
458834
3077
我們的高度智慧以及言語能力
07:41
might have evolved not to help us find out the truth,
168
461935
3202
可能演化成不是協助我們找到真相,
07:45
but to help us manipulate each other, defend our reputation ...
169
465161
2972
而是協助我們操弄彼此、 捍衛我們的名聲…
07:48
We're really, really good at justifying ourselves.
170
468157
2966
我們非常非常擅長爲自己辯護。
07:51
And when you bring group interests into account,
171
471147
2367
當你把群體利益納入考量,
07:53
so it's not just me, it's my team versus your team,
172
473538
2737
那就不只是我一人, 而是我的團隊對抗你的團隊,
在評估證明你那一方錯的證據時,
07:56
whereas if you're evaluating evidence that your side is wrong,
173
476299
2913
07:59
we just can't accept that.
174
479236
1757
我們就是無法接受。
08:01
So this is why you can't win a political argument.
175
481017
2717
這就是為什麼 在政治爭執中你贏不了。
08:03
If you're debating something,
176
483758
1493
如果你在辯論某事,
08:05
you can't persuade the person with reasons and evidence,
177
485275
3047
你不可能以理由和證據說服對方,
08:08
because that's not the way reasoning works.
178
488346
2345
因為推理不是這樣運作的。
08:10
So now, give us the internet, give us Google:
179
490715
3115
現在,我們有互聯網、 有 Google:
08:14
"I heard that Barack Obama was born in Kenya.
180
494522
2730
「我聽說歐巴馬在肯亞出生, 讓我 Google 一下。
08:17
Let me Google that -- oh my God! 10 million hits! Look, he was!"
181
497276
3948
天啊!點閱率有千萬!那就是真的!」
08:21
CA: So this has come as an unpleasant surprise to a lot of people.
182
501248
3140
克:所以對很多人來說, 這是不愉快的驚喜。
08:24
Social media has often been framed by techno-optimists
183
504412
2848
社交媒體常常被 科技樂觀主義者給塑造成
08:27
as this great connecting force that would bring people together.
184
507284
5247
一股能讓人們團結的偉大動力。
08:32
And there have been some unexpected counter-effects to that.
185
512555
3922
但它也造成了一些未預期的反效果。
08:36
JH: That's right.
186
516922
1151
強:是的。這就是為什麼我很喜歡
08:38
That's why I'm very enamored of yin-yang views
187
518097
2381
以陰陽和左右來 分析人類天性的觀點──
08:40
of human nature and left-right --
188
520502
1618
08:42
that each side is right about certain things,
189
522144
2466
每一方都對某些事有正確的看法,
08:44
but then it goes blind to other things.
190
524634
2121
但他們對其他事是盲目的。
08:46
And so the left generally believes that human nature is good:
191
526779
2978
所以一般來說左派相信人性本善:
08:49
bring people together, knock down the walls and all will be well.
192
529781
3165
團結、拆除圍牆,一切就會很好;
08:52
The right -- social conservatives, not libertarians --
193
532970
2558
一般來說,右派── 社會保守派、非自由主義者,
08:55
social conservatives generally believe people can be greedy
194
535552
4253
相信人們很貪婪、性衝動、自私,
08:59
and sexual and selfish,
195
539829
1382
09:01
and we need regulation, and we need restrictions.
196
541235
2420
我們需要規定,我們需要限制。
09:04
So, yeah, if you knock down all the walls,
197
544214
2402
所以,是的,如果你拆了所有圍牆,
09:06
allow people to communicate all over the world,
198
546640
2229
讓全世界的人能夠溝通,
09:08
you get a lot of porn and a lot of racism.
199
548893
2058
你會得到很多色情片和種族主義。
09:10
CA: So help us understand.
200
550975
1261
克:請爲我們澄清一下。 這些人類天性…
09:12
These principles of human nature have been with us forever.
201
552260
5552
本來就一直存在。
09:18
What's changed that's deepened this feeling of division?
202
558918
4774
到底是哪些改變 加深了這個分化的感覺?
09:24
JH: You have to see six to ten different threads all coming together.
203
564360
4656
強:這裡有六到十條 不同的脈絡匯集在一起,
09:29
I'll just list a couple of them.
204
569373
1693
我就只談其中幾條。
09:31
So in America, one of the big -- actually, America and Europe --
205
571398
4478
在美國, 其實應該說在美國與歐洲,
09:35
one of the biggest ones is World War II.
206
575900
1913
最重大的一條就是第二次大戰。
09:37
There's interesting research from Joe Henrich and others
207
577837
2643
約翰·漢里克與其他人 做了個有趣的研究,
09:40
that says if your country was at war,
208
580504
2403
研究指出,如果你的國家正在打仗,
09:42
especially when you were young,
209
582931
1557
特別是在你年輕的時候,
09:44
then we test you 30 years later in a commons dilemma
210
584512
3114
在三十年後讓你做公共困境測驗
09:47
or a prisoner's dilemma,
211
587650
1329
或是囚徒困境測驗,
09:49
you're more cooperative.
212
589003
1291
你會比較合作。
09:50
Because of our tribal nature, if you're --
213
590983
2873
因為部落的天性,如果你…
09:53
my parents were teenagers during World War II,
214
593880
2917
在二次大戰時, 我的父母還是青少年,
09:56
and they would go out looking for scraps of aluminum
215
596821
2561
他們會出去尋找廢棄鋁製物,
09:59
to help the war effort.
216
599406
1189
以協助戰爭。
10:00
I mean, everybody pulled together.
217
600619
2178
大家同心協力。
10:02
And so then these people go on,
218
602821
1529
這些人長大成人後,
10:04
they rise up through business and government,
219
604374
2398
他們在事業上及政府機關內
10:06
they take leadership positions.
220
606796
1631
取得領導級的位置。
10:08
They're really good at compromise and cooperation.
221
608451
3251
他們非常擅長妥協與合作。
10:11
They all retire by the '90s.
222
611726
1935
到了 90 年代他們都退休了。
10:13
So we're left with baby boomers by the end of the '90s.
223
613685
3301
90 年代末期,我們就只有 嬰兒潮時代出生的人,
10:17
And their youth was spent fighting each other within each country,
224
617010
3967
他們的年輕時光 都花在自己國家的內部抗爭。
10:21
in 1968 and afterwards.
225
621001
1647
那是在 1986 年及那以後。
10:22
The loss of the World War II generation, "The Greatest Generation,"
226
622672
3994
所以,失去二戰大戰世代, 即「最偉大的世代」的損失
10:26
is huge.
227
626690
1284
非常大。
10:28
So that's one.
228
628567
1175
這是其一。
10:30
Another, in America, is the purification of the two parties.
229
630440
3123
在美國,另一條脈絡是兩黨派的淨化。
他們以前是開放的共和黨員 及保守的民主黨員。
10:33
There used to be liberal Republicans and conservative Democrats.
230
633949
3047
所以在二十世紀中期, 美國是真的兩黨化的。
10:37
So America had a mid-20th century that was really bipartisan.
231
637020
3167
10:40
But because of a variety of factors that started things moving,
232
640211
4367
但由於各種因素讓一切開始變動,
到了 90 年代,我們有了 淨化後的自由黨派及保守黨派。
10:44
by the 90's, we had a purified liberal party and conservative party.
233
644602
3398
10:48
So now, the people in either party really are different,
234
648024
2645
所以,現在,兩黨派的人很不同。
我們雙方真的不希望 我們的孩子彼此結婚,
10:50
and we really don't want our children to marry them,
235
650693
2483
在 60 年代時,這沒那麼重要。
10:53
which, in the '60s, didn't matter very much.
236
653200
2068
10:55
So, the purification of the parties.
237
655292
1797
所以,這是黨派的淨化。
第三條脈絡是互聯網,如我前面所說,
10:57
Third is the internet and, as I said,
238
657113
2472
10:59
it's just the most amazing stimulant for post-hoc reasoning and demonization.
239
659609
4683
對於事後推論及妖魔化而言, 互聯網是最驚人的刺激物。
11:04
CA: The tone of what's happening on the internet now is quite troubling.
240
664316
4792
克:互聯網現況讓人十分不安。
11:09
I just did a quick search on Twitter about the election
241
669132
2847
我在 Twitter 上做了一個 關於選舉的快速研究,
11:12
and saw two tweets next to each other.
242
672003
2920
看到兩個推特訊息並列。
11:15
One, against a picture of racist graffiti:
243
675335
4212
一個是針對一張種族歧視塗鴉的圖片:
11:20
"This is disgusting!
244
680007
1633
「這讓人厭惡!
11:21
Ugliness in this country, brought to us by #Trump."
245
681664
3170
這是#川普帶給這個國家的醜陋面。」
11:25
And then the next one is:
246
685424
1382
下一則則是:
11:27
"Crooked Hillary dedication page. Disgusting!"
247
687339
3303
「騙子希拉蕊專屬網頁。 讓人厭惡!」
11:31
So this idea of "disgust" is troubling to me.
248
691176
4207
這個「讓人厭惡」的想法 讓我覺得憂慮。
11:35
Because you can have an argument or a disagreement about something,
249
695407
3235
因為你可以爭論或是不同意某事,
11:38
you can get angry at someone.
250
698666
1561
你可以對某人生氣。
11:41
Disgust, I've heard you say, takes things to a much deeper level.
251
701094
3593
我聽到你說,厭惡會把狀況 帶到更深的層級。
11:44
JH: That's right. Disgust is different.
252
704711
1887
強:對的。厭惡是不同的。
11:46
Anger -- you know, I have kids.
253
706622
1963
生氣…你知道,我有孩子。
11:48
They fight 10 times a day,
254
708609
1750
他們每天會吵架十次,
11:50
and they love each other 30 times a day.
255
710383
1967
他們每天愛彼此三十次。
11:52
You just go back and forth: you get angry, you're not angry;
256
712374
2910
你只是來來回回, 你生氣了,你不氣了;
你生氣了,你不氣了;
11:55
you're angry, you're not angry.
257
715308
1523
11:56
But disgust is different.
258
716855
1310
但厭惡不同。
11:58
Disgust paints the person as subhuman, monstrous,
259
718189
4473
厭惡會把對方描繪成 低於人類的、如怪物的、
12:02
deformed, morally deformed.
260
722686
1809
畸形的、道德上畸形的。
12:04
Disgust is like indelible ink.
261
724519
2424
厭惡就像…難以抹除的墨水。
12:07
There's research from John Gottman on marital therapy.
262
727768
3515
約翰·葛特曼做了一個 關於婚姻治療的研究,
12:11
If you look at the faces -- if one of the couple shows disgust or contempt,
263
731307
5125
如果你看面孔…如果夫妻中 有一人展現出厭惡或輕視,
12:16
that's a predictor that they're going to get divorced soon,
264
736456
3096
你就可以預言他們很快會離婚;
12:19
whereas if they show anger, that doesn't predict anything,
265
739576
2899
但如果他們呈現的是生氣, 就無法預言任何事,
因為如果你能好好處理生氣, 它其實是好的。
12:22
because if you deal with anger well, it actually is good.
266
742499
2709
這個選舉是不同的。
12:25
So this election is different.
267
745232
1452
12:26
Donald Trump personally uses the word "disgust" a lot.
268
746708
3654
川普本人就常常使用 「厭惡」這個字,
12:30
He's very germ-sensitive, so disgust does matter a lot --
269
750386
2857
他對細菌很敏感,所以對他而言, 厭惡確實很重要,
12:33
more for him, that's something unique to him --
270
753267
3910
那是他獨有的東西…
12:37
but as we demonize each other more,
271
757201
2903
但當我們越將彼此妖魔化,
12:40
and again, through the Manichaean worldview,
272
760128
3409
再度透過摩尼教的世界觀,
12:43
the idea that the world is a battle between good and evil
273
763561
2730
主張世界是善惡對戰的世界觀。
12:46
as this has been ramping up,
274
766315
1347
隨著這種觀點加速散播,
12:47
we're more likely not just to say they're wrong or I don't like them,
275
767686
3326
很可能我們不只說他們錯了 或是不喜歡他們,
我們會說他們很邪惡、 他們是惡魔、
12:51
but we say they're evil, they're satanic,
276
771036
2536
12:53
they're disgusting, they're revolting.
277
773596
1921
他們讓人厭惡、他們令人作嘔。
12:55
And then we want nothing to do with them.
278
775541
2866
接著,我們不要與他們 扯上任何關係。
12:58
And that's why I think we're seeing it, for example, on campus now.
279
778806
3487
那就是為什麼我認為會看見… 比如,現在在校園中,
13:02
We're seeing more the urge to keep people off campus,
280
782317
2640
我們看到更多人強烈地 將一些人趕出校園,
13:04
silence them, keep them away.
281
784981
1945
不讓他們說話,讓他們遠離。
13:06
I'm afraid that this whole generation of young people,
282
786950
2595
恐怕這整個年輕人的世代,
13:09
if their introduction to politics involves a lot of disgust,
283
789569
3793
如果他們對政治的認識 牽涉到許多的厭惡,
13:13
they're not going to want to be involved in politics as they get older.
284
793386
3705
當他們長大時, 他們不會想要涉入政治。
13:17
CA: So how do we deal with that?
285
797506
1840
克:所以我們要如何處理厭惡?
13:19
Disgust. How do you defuse disgust?
286
799370
4480
你要如何消除厭惡感?
13:24
JH: You can't do it with reasons.
287
804874
1948
強:你無法用講理的方式處理。
13:27
I think ...
288
807312
1191
我認為…
我研究厭惡很多年了, 我常常會去思考情緒。
13:30
I studied disgust for many years, and I think about emotions a lot.
289
810257
3217
13:33
And I think that the opposite of disgust is actually love.
290
813498
3525
我認為,厭惡的相反其實就是愛。
13:37
Love is all about, like ...
291
817764
3091
愛就是,像…
13:41
Disgust is closing off, borders.
292
821239
2571
厭惡是關閉、設界線。
13:43
Love is about dissolving walls.
293
823834
2545
愛則是融化牆壁。
13:47
So personal relationships, I think,
294
827074
2480
所以,個人關係,我認為,
13:49
are probably the most powerful means we have.
295
829578
2759
可能是我們擁有最強大的手段。
13:53
You can be disgusted by a group of people,
296
833291
2697
你可能會對一群人感到厭惡,
13:56
but then you meet a particular person
297
836012
1918
但接著你遇到了某個特別的人,
13:57
and you genuinely discover that they're lovely.
298
837954
2776
你真正發現到他們其實很美好。
14:00
And then gradually that chips away or changes your category as well.
299
840754
4296
那會一點一滴改變你的類別。
14:06
The tragedy is, Americans used to be much more mixed up in the their towns
300
846016
5977
悲劇是,美國人過去在鎮上 是更混雜在一起的,
14:12
by left-right or politics.
301
852017
2134
左右派或政治上混雜在一起。
14:14
And now that it's become this great moral divide,
302
854175
2331
現在,那變成了很大的道德分化,
14:16
there's a lot of evidence that we're moving to be near people
303
856530
3143
有很多證據顯示我們越來越去
14:19
who are like us politically.
304
859697
1512
靠近在政治上相近的人。
14:21
It's harder to find somebody who's on the other side.
305
861233
2530
很難找到在另一邊的人。
14:23
So they're over there, they're far away.
306
863787
2290
所以他們在那邊,他們很遙遠。
14:26
It's harder to get to know them.
307
866101
1570
越來越難去認識他們。
14:27
CA: What would you say to someone or say to Americans,
308
867695
4224
克:對某人,或是對美國人、
14:31
people generally,
309
871943
1158
對一般的人,你會如何說?
14:33
about what we should understand about each other
310
873125
2609
我們應該了解彼此的什麼
14:35
that might help us rethink for a minute
311
875758
3475
才能協助我們重新思考一下
14:39
this "disgust" instinct?
312
879257
2203
這個「厭惡」的直覺?
強:好的…
14:42
JH: Yes.
313
882086
1152
14:43
A really important thing to keep in mind --
314
883262
2153
真正要牢記在心的重點是,
14:45
there's research by political scientist Alan Abramowitz,
315
885439
4716
政治科學家艾倫·亞伯拉莫維茲 有一項研究
14:50
showing that American democracy is increasingly governed
316
890179
3993
顯示美國民主越來越被
14:54
by what's called "negative partisanship."
317
894196
2243
所謂的「消極的黨派關係」所掌控。
14:56
That means you think, OK there's a candidate,
318
896875
3111
那表示,你會想, 好,這裡有個候選人,
你喜歡這個候選人, 你投給這個候選人。
15:00
you like the candidate, you vote for the candidate.
319
900010
2406
15:02
But with the rise of negative advertising
320
902440
2059
但隨著負面廣告出現,
15:04
and social media and all sorts of other trends,
321
904523
2224
還有社交媒體、各種其他的趨勢,
15:06
increasingly, the way elections are done
322
906771
2041
漸漸地,選舉進行的方式
15:08
is that each side tries to make the other side so horrible, so awful,
323
908836
3981
變成每一方都試著讓對方 看起來很糟糕、差勁,
15:12
that you'll vote for my guy by default.
324
912841
2041
糟到讓你會理所當然投給我的人。
15:15
And so as we more and more vote against the other side
325
915319
2970
所以隨著我們投票 越來越是反對另一方,
15:18
and not for our side,
326
918313
1331
而非支持我方,
15:19
you have to keep in mind that if people are on the left,
327
919668
5507
你得牢記在心,如果人們是左派,
15:25
they think, "Well, I used to think that Republicans were bad,
328
925199
2910
他們會想:「我以前認為共和黨很差,
15:28
but now Donald Trump proves it.
329
928133
1483
現在川普證明了這一點。
15:29
And now every Republican, I can paint with all the things
330
929640
2851
現在我可以把 我對川普的看法投射到
15:32
that I think about Trump."
331
932515
1382
每一個共和黨員。」
15:33
And that's not necessarily true.
332
933921
1593
那不一定是對的。
15:35
They're generally not very happy with their candidate.
333
935538
2692
他們大多對他們的候選人不是很滿意。
這是美國史上最嚴重的 對黨派負面的選舉。
15:38
This is the most negative partisanship election in American history.
334
938254
4716
15:43
So you have to first separate your feelings about the candidate
335
943860
3363
所以你首先要將你對候選人的感受,
15:47
from your feelings about the people who are given a choice.
336
947247
2937
從你對那些有選擇的人的感受分開。
15:50
And then you have to realize that,
337
950208
2483
接著,你得要了解,
15:53
because we all live in a separate moral world --
338
953246
2420
因為我們都住在 不同的道德世界中──
15:55
the metaphor I use in the book is that we're all trapped in "The Matrix,"
339
955690
3451
我在書中用的比喻是 我們被困在《駭客任務》的母體中,
15:59
or each moral community is a matrix, a consensual hallucination.
340
959165
3524
或是說,每個道德社群 就是一個母體,一種交感幻覺,
16:02
And so if you're within the blue matrix,
341
962713
2243
所以如果你身在一個藍色母體中,
16:04
everything's completely compelling that the other side --
342
964980
3194
一切都非常有說服力,另一邊…
16:08
they're troglodytes, they're racists, they're the worst people in the world,
343
968198
3631
他們是穴居人、種族主義者、 世界上最差的人,
16:11
and you have all the facts to back that up.
344
971853
2104
你有一堆事實可以支持這想法。
16:13
But somebody in the next house from yours
345
973981
2275
但你隔壁鄰居
16:16
is living in a different moral matrix.
346
976280
2033
住在不同的道德母體中,
16:18
They live in a different video game,
347
978337
1947
他們住在不同的電玩遊戲中,
16:20
and they see a completely different set of facts.
348
980308
2378
他們看見的事實完全不同。
16:22
And each one sees different threats to the country.
349
982710
2676
每個人看到對國家的威脅都不同。
16:25
And what I've found from being in the middle
350
985410
2090
而我身在中間試圖了解雙方時,
16:27
and trying to understand both sides is: both sides are right.
351
987524
2927
我發現的是:雙方都是對的。
16:30
There are a lot of threats to this country,
352
990475
2120
這個國家面臨許多威脅,
而每一方在本質上 都無法看見所有的威脅。
16:32
and each side is constitutionally incapable of seeing them all.
353
992619
3485
16:36
CA: So, are you saying that we almost need a new type of empathy?
354
996963
6519
克:所以你的意思是, 我們說是需要一種新的同理心?
16:43
Empathy is traditionally framed as:
355
1003506
2170
傳統的同理心是這樣的:
16:45
"Oh, I feel your pain. I can put myself in your shoes."
356
1005700
2691
「喔,我感受到你的痛。 我能站在你的立場。」
16:48
And we apply it to the poor, the needy, the suffering.
357
1008415
2929
我們把它用在窮人、 有需要的人、受苦的人身上,
16:52
We don't usually apply it to people who we feel as other,
358
1012023
3823
我們通常不會用在那些 我們認為是「其他人」的人、
16:55
or we're disgusted by.
359
1015870
1465
或我們討厭的人身上。 強:沒錯,我們不會。
16:57
JH: No. That's right.
360
1017359
1151
16:58
CA: What would it look like to build that type of empathy?
361
1018534
4830
克:建立那種同理心 會是什麼樣子的?
17:04
JH: Actually, I think ...
362
1024268
1238
強:其實,我認為…
17:06
Empathy is a very, very hot topic in psychology,
363
1026145
2305
在心理學,同理心是個 非常火紅的主題,
17:08
and it's a very popular word on the left in particular.
364
1028474
2658
特別是在左派,它是個熱門用詞。
同理心是件好事。
17:11
Empathy is a good thing, and empathy for the preferred classes of victims.
365
1031156
4000
偏好把同理心給予受害者。
17:15
So it's important to empathize
366
1035180
1453
因此,重視我們左派認為 非常重要的團體非常重要。
17:16
with the groups that we on the left think are so important.
367
1036657
2824
17:19
That's easy to do, because you get points for that.
368
1039505
2531
那很容易,因為你這麼做可以得分。
17:22
But empathy really should get you points if you do it when it's hard to do.
369
1042442
3649
同理心應該是在
很難有同理心的情況下 產生才能夠得分才對。
17:26
And, I think ...
370
1046513
1754
而我認為…
17:28
You know, we had a long 50-year period of dealing with our race problems
371
1048291
5088
我們處理種族問題以及合法歧視
17:33
and legal discrimination,
372
1053403
2255
已有五十年之久了,
17:35
and that was our top priority for a long time
373
1055682
2187
那一直是我們的首要任務,
17:37
and it still is important.
374
1057893
1250
現在仍然很重要。
17:39
But I think this year,
375
1059167
1529
但,我認為,今年,
17:40
I'm hoping it will make people see
376
1060720
2404
我希望人們能夠看見
17:43
that we have an existential threat on our hands.
377
1063148
2795
我們手上有個關係存在的威脅。
17:45
Our left-right divide, I believe,
378
1065967
2667
我相信,我們的左右派分化是
17:48
is by far the most important divide we face.
379
1068658
2160
到目前為止我們面臨過最重要的分化。
17:50
We still have issues about race and gender and LGBT,
380
1070842
3031
我們仍然有種族、性別、 同性雙性與跨性的議題,
17:53
but this is the urgent need of the next 50 years,
381
1073897
3371
但這是未來五十年的迫切需求,
17:57
and things aren't going to get better on their own.
382
1077292
2861
這些情況不會自己好轉。
所以我們得要做很多的制度改革,
18:01
So we're going to need to do a lot of institutional reforms,
383
1081021
2835
18:03
and we could talk about that,
384
1083880
1409
我們可以談那些,
但那會非常冗長而且不容易說清楚。
18:05
but that's like a whole long, wonky conversation.
385
1085313
2330
18:07
But I think it starts with people realizing that this is a turning point.
386
1087667
3846
但我想,我們要從使人們 了解到這是個轉捩點開始。
18:11
And yes, we need a new kind of empathy.
387
1091537
2809
是的,我們需要一種新的同理心。
18:14
We need to realize:
388
1094370
1505
我們需要了解:
18:15
this is what our country needs,
389
1095899
1542
這是我們的國家需要的,
18:17
and this is what you need if you don't want to --
390
1097465
2354
這是你需要的,如果你不想要…
18:19
Raise your hand if you want to spend the next four years
391
1099843
2695
如果你想要讓接下來四年 和去年一樣生氣和擔心,
18:22
as angry and worried as you've been for the last year -- raise your hand.
392
1102562
3486
請舉起你的手。
如果你想從這當中逃脫,
18:26
So if you want to escape from this,
393
1106072
1705
18:27
read Buddha, read Jesus, read Marcus Aurelius.
394
1107801
2151
去讀佛、去讀耶穌、去讀奧里略。
18:29
They have all kinds of great advice for how to drop the fear,
395
1109976
5062
他們有各種很好的建議 教你放下恐懼、
18:35
reframe things,
396
1115062
1178
重新組織事物、
18:36
stop seeing other people as your enemy.
397
1116264
2083
別再把其他人視為你的敵人。
18:38
There's a lot of guidance in ancient wisdom for this kind of empathy.
398
1118371
3307
對於這種同理心, 古人智慧中有許多教導。
克:我有最後一個問題。
18:41
CA: Here's my last question:
399
1121702
1377
以個人層面來說, 人們能做什麼來協助痊癒?
18:43
Personally, what can people do to help heal?
400
1123103
4335
18:47
JH: Yeah, it's very hard to just decide to overcome your deepest prejudices.
401
1127462
4083
強:是的,很難去直接 決定要克服你最深的偏見。
18:51
And there's research showing
402
1131569
1461
有研究顯示
18:53
that political prejudices are deeper and stronger than race prejudices
403
1133054
4349
目前在我們國家中, 政治偏見比種族偏見
18:57
in the country now.
404
1137427
1260
更深、更強。
18:59
So I think you have to make an effort -- that's the main thing.
405
1139395
3432
所以我認為,你得付出努力… 這是最主要的。
19:02
Make an effort to actually meet somebody.
406
1142851
2004
努力去真正認識別人。
19:04
Everybody has a cousin, a brother-in-law,
407
1144879
2210
每個人都會有個表兄弟、連襟、
19:07
somebody who's on the other side.
408
1147113
1869
有某個人是在另一方的。
19:09
So, after this election --
409
1149006
1816
所以,在這個選舉之後…
19:11
wait a week or two,
410
1151252
1351
等一週或兩週,
19:12
because it's probably going to feel awful for one of you --
411
1152627
2836
因為你們當中有一方 可能會感覺糟透了…
等幾週之後, 向對方伸出手,說你想談談。
19:15
but wait a couple weeks, and then reach out and say you want to talk.
412
1155487
4152
19:19
And before you do it,
413
1159663
1424
在你這麼做之前,
19:21
read Dale Carnegie, "How to Win Friends and Influence People" --
414
1161111
3145
先讀讀卡內基的 《如何贏取友誼與影響他人》…
(笑聲)
19:24
(Laughter)
415
1164280
1039
我是非常認真的。
19:25
I'm totally serious.
416
1165343
1167
19:26
You'll learn techniques if you start by acknowledging,
417
1166534
2590
你會學到技巧… 如果你用認可來開場,
19:29
if you start by saying,
418
1169148
1161
如果你開場時說:
19:30
"You know, we don't agree on a lot,
419
1170333
1670
「你知道,我們很多意見相左,
鮑伯叔叔,但你有一點 是我真的很敬佩的。」
19:32
but one thing I really respect about you, Uncle Bob,"
420
1172027
2538
或「…你們保守派有一點 是我真的…」
19:34
or "... about you conservatives, is ... "
421
1174589
2059
19:36
And you can find something.
422
1176672
1334
你就會發現某些事。
如果你用欣賞來開場, 它就像魔法一樣。
19:38
If you start with some appreciation, it's like magic.
423
1178030
2763
19:40
This is one of the main things I've learned
424
1180817
2114
這是我主要學到的東西之一,
19:42
that I take into my human relationships.
425
1182955
1913
我把它帶到我的人類關係當中。
19:44
I still make lots of stupid mistakes,
426
1184892
1920
我仍然會犯很多愚蠢的錯誤,
19:46
but I'm incredibly good at apologizing now,
427
1186836
2016
但現在我非常擅長道歉、
19:48
and at acknowledging what somebody was right about.
428
1188876
2417
擅長認可別人對的部份。
如果你那樣做,
19:51
And if you do that,
429
1191317
1154
19:52
then the conversation goes really well, and it's actually really fun.
430
1192495
3494
對話進行就會非常順利, 其實還挺好玩的。
19:56
CA: Jon, it's absolutely fascinating speaking with you.
431
1196717
2645
克:能與您談話真的是非常棒。
19:59
It really does feel like the ground that we're on
432
1199386
3758
真的感覺像是…我們的立基之地
20:03
is a ground populated by deep questions of morality and human nature.
433
1203168
4867
上面有關於道德及 人類天性的深刻問題。
20:08
Your wisdom couldn't be more relevant.
434
1208366
2424
您提供的智慧非常有意義。
20:10
Thank you so much for sharing this time with us.
435
1210814
2295
非常謝謝您這次能與我們分享。
20:13
JH: Thanks, Chris.
436
1213133
1152
強:謝謝,克里斯。
20:14
JH: Thanks, everyone.
437
1214309
1161
強:謝謝各位。
20:15
(Applause)
438
1215494
2000
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog