How sleep affects your emotions | Sleeping with Science, a TED series
270,091 views ・ 2020-09-02
請雙擊下方英文字幕播放視頻。
00:00
So exactly, how does a lack of sleep
impact our emotional brain?
0
182
4857
譯者: Yi-Ping Cho (Marssi)
審譯者: Regina Chu
具體來說,睡眠不足
會如何影響我們的情緒腦?
00:05
Why does that lack of sleep make us
1
5063
1873
為什麼睡眠不足會讓我們
00:06
so emotionally irrational
and hyperreactive?
2
6960
4187
情緒如此反常,而且反應過度?
00:11
[Sleeping with Science]
3
11608
2118
【睡眠科學】
00:16
Well, several years ago,
we conducted a brain imaging study.
4
16192
3662
我們在幾年前做了一個腦造影的研究。
00:19
And we took a group of healthy adults.
5
19878
2544
我們找來一群健康的成年人,
00:22
And we either gave them
a full night of sleep
6
22446
2525
其中一組人可以一夜好眠,
00:24
or we sleep-deprived them.
7
24995
1841
另一組人則會徹夜難眠。
00:26
And then the next day,
we placed them inside an MRI scanner,
8
26860
4055
隔天,我們讓他們做核磁共振,
00:30
and we looked at how
their emotional brain was reacting.
9
30939
3629
再看他們的情緒腦怎麼反應。
00:34
And we focused on one
structure in particular,
10
34978
3160
我們特別專注在其中一個構造:
00:38
it's called the amygdala.
11
38162
1697
杏仁核。
00:39
And the amygdala is one
of the centerpiece regions
12
39883
3525
杏仁核是產生
強烈情緒反應的關鍵部位,
00:43
for the generation
of strong emotional reactions,
13
43432
4047
00:47
including negative emotional reactions.
14
47503
2976
其中也包含了負面的情緒反應。
00:50
Now when we looked at those people
who had had a full night of sleep,
15
50503
3841
我們看睡飽的那組人,
00:54
what we saw was a nice,
appropriate moderate degree
16
54368
4838
發現他們的杏仁核有良好、
適當且適度的反應。
00:59
of reactivity from the amygdala.
17
59230
2295
01:01
It wasn't as though
there was no response at all,
18
61549
2807
它不是完全沒有反應,
01:04
but it was an appropriate response.
19
64380
2246
但那是適當的反應。
01:06
Yet in those people
who were sleep-deprived,
20
66650
2701
至於那組沒睡飽的人,
01:09
that deep emotional brain center
was in fact, hyperactive.
21
69375
5116
他們的深層情緒腦中心會反應過度。
01:14
Indeed, the amygdala
was almost 60 percent more responsive
22
74515
4936
事實上,沒睡飽的時候,
杏仁核的反應會增加近六成之多。
01:19
under conditions of a lack of sleep.
23
79475
2601
01:22
But why was that the case?
24
82100
2058
但為什麼會這樣?
01:24
And what we went on to discover,
25
84570
1882
我們後來發現,
01:26
is that there's another
brain region that's involved.
26
86476
3168
腦中還有另一個部位也受影響。
01:30
This brain region is called
the prefrontal cortex,
27
90035
3709
這個部位稱為前額葉皮質,
01:33
and it sits directly above your eyes.
28
93768
2634
就位在你眼睛的正上方。
01:36
And you can think
of the prefrontal cortex
29
96426
2286
你可以把前額葉皮質想像成是
01:38
almost like the CEO of your brain.
30
98736
2975
你大腦的執行長。
01:41
It's very good at making
high-level, executive, top-down
31
101735
3754
它很擅於做高階、決策、統籌
01:45
control decisions and reactions.
32
105513
2962
控制決定和反應。
01:48
In fact, it's one of the most
evolved regions of our brain.
33
108910
3569
其實前額葉皮質是我們大腦中
進化非常多的區域。
01:52
And one of the parts
of the brain that it controls
34
112806
3575
它控制腦內的部位之一
01:56
is this deep emotional
center, the amygdala.
35
116405
3047
就是這個深層情緒中心杏仁核。
01:59
Now in those people
who had had a full night of sleep,
36
119848
3247
那些一夜好眠的人,
02:03
there was a nice, strong
communication and connection
37
123119
3300
他們的前額葉皮質之間
有良好的溝通和連繫,
02:06
between the prefrontal cortex,
38
126443
1905
02:08
regulating that deep
emotional brain center.
39
128372
3149
調節那個深層情緒大腦中心。
02:11
But in those people
who were sleep-deprived,
40
131545
2661
但睡不飽的那群人,
02:14
that communication, that connection
between the prefrontal cortex
41
134230
4046
前額葉皮質
和深層情緒大腦中心杏仁核
之間的溝通和連結,
02:18
and that deep amygdala
emotional brain center
42
138300
3071
02:21
had essentially been severed.
43
141395
1865
基本上被切斷了。
02:23
And as a consequence,
44
143284
1357
結果是
02:24
the amygdala was responding
far more reactively
45
144665
3451
杏仁核的反應過度,
02:28
due to a lack of sleep.
46
148140
1406
而這是睡眠不足造成的。
02:29
It's almost as though without sleep
47
149570
2349
就好像沒有睡眠
02:31
we become all emotional accelerator pedal,
48
151943
3706
我們變成都只有情緒加速器,
02:35
and too little regulatory control brake.
49
155673
3544
太少調節用的控制煞車。
02:39
And that seems to be the reason
that we become so unbuckled
50
159241
4143
這似乎就是我們
在睡不好的時候
情緒會如此失控的原因。
02:43
in terms of our emotional integrity
51
163408
2881
02:46
when we haven't been sleeping well.
52
166313
2118
02:48
So that's the bad that can happen
53
168455
2146
如果我不讓你睡,
就會造成這種負面效果。
02:50
if I take sleep away from you.
54
170625
2776
02:53
But it turns out
55
173425
1345
但其實
02:54
that there's something good that happens
56
174794
2082
只要你能夠補眠就會有正面效果。
02:56
when you get your sleep back.
57
176900
2280
02:59
And sleep, particularly
rapid eye movement sleep,
58
179204
3239
睡眠,特別是快速動眼期的睡眠,
03:02
actually offers a form
of emotional first aid.
59
182467
4063
其實是提供情緒急救的一種方式。
03:06
Because it's during sleep at night
60
186887
2469
因為我們晚上睡覺的時候,
03:09
that we take these difficult
emotional experiences
61
189380
3237
帶著白天這些難受的情緒經驗上床,
03:12
that we've been having during the day,
62
192641
2188
03:14
and that sleep acts almost
like a nocturnal soothing balm,
63
194853
4058
睡眠扮演的角色就像夜間舒緩膏,
03:18
taking the sharp edges off
those difficult experiences.
64
198935
4339
撫平那些難受經驗的刺。
03:23
And so perhaps it's not time
that heals all wounds,
65
203605
5041
因此也許並非時間撫平所有的傷痛,
03:28
it's time during sleep that provides
that form of emotional convalescence.
66
208670
6361
而是睡眠提供了這樣的情緒休養期。
03:35
So that when we come back the next day,
67
215055
2128
這樣我們隔天回來
03:37
we're able to cope
with those emotional memories.
68
217207
2953
就能處理那些情緒記憶了。
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。