How sleep affects your emotions | Sleeping with Science, a TED series

265,327 views ・ 2020-09-02

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

00:00
So exactly, how does a lack of sleep impact our emotional brain?
0
182
4857
Επιμέλεια: Vaia Katsarou
Πώς η έλλειψη ύπνου επηρεάζει τον συναισθηματικό μας εγκέφαλο;
00:05
Why does that lack of sleep make us
1
5063
1873
Γιατί η έλλειψη ύπνου μας κάνει
00:06
so emotionally irrational and hyperreactive?
2
6960
4187
τόσο συναισθηματικά παράλογους και ιδιαίτερα αντιδραστικούς;
00:11
[Sleeping with Science]
3
11608
2118
[ΑΣ ΚΟΙΜΗΘΟΥΜΕ ΜΕ ΤΗΝ ΕΠΙΣΤΗΜΗ]
00:16
Well, several years ago, we conducted a brain imaging study.
4
16192
3662
Αρκετά χρόνια πριν, πραγματοποιήσαμε μια μελέτη απεικόνισης του εγκεφάλου.
00:19
And we took a group of healthy adults.
5
19878
2544
Πήραμε μια ομάδα υγιών ενηλίκων
00:22
And we either gave them a full night of sleep
6
22446
2525
και είτε τους αφήσαμε να κοιμηθούν όλη τη νύχτα,
00:24
or we sleep-deprived them.
7
24995
1841
ή τους κρατήσαμε άυπνους.
00:26
And then the next day, we placed them inside an MRI scanner,
8
26860
4055
Την επόμενη μέρα τους βάλαμε στον μαγνητικό τομογράφο
00:30
and we looked at how their emotional brain was reacting.
9
30939
3629
και μελετήσαμε πώς αντιδρούσε ο συναισθηματικός τους εγκέφαλος.
00:34
And we focused on one structure in particular,
10
34978
3160
Επικεντρωθήκαμε, κυρίως, σε μία συγκεκριμένη περιοχή
00:38
it's called the amygdala.
11
38162
1697
που ονομάζεται αμυγδαλή.
00:39
And the amygdala is one of the centerpiece regions
12
39883
3525
Η αμυγδαλή είναι μια από τις κεντρικές περιοχές
00:43
for the generation of strong emotional reactions,
13
43432
4047
δημιουργίας δυνατών συναισθηματικών αντιδράσεων,
00:47
including negative emotional reactions.
14
47503
2976
συμπεριλαμβανομένων των αρνητικών συναισθηματικών αντιδράσεων.
00:50
Now when we looked at those people who had had a full night of sleep,
15
50503
3841
Όταν μελετήσαμε εκείνους που είχαν κοιμηθεί όλη τη νύχτα,
00:54
what we saw was a nice, appropriate moderate degree
16
54368
4838
είδαμε έναν ωραίο, φυσιολογικό βαθμό
00:59
of reactivity from the amygdala.
17
59230
2295
αντίδρασης της αμυγδαλής.
01:01
It wasn't as though there was no response at all,
18
61549
2807
Δεν ήταν σαν να μην υπήρχε καθόλου αντίδραση,
01:04
but it was an appropriate response.
19
64380
2246
αλλά ήταν φυσιολογική αντίδραση.
01:06
Yet in those people who were sleep-deprived,
20
66650
2701
Αντίθετα, σε εκείνους που έμειναν άυπνοι,
01:09
that deep emotional brain center was in fact, hyperactive.
21
69375
5116
αυτό το συναισθηματικό κέντρο του εγκεφάλου ήταν υπερδραστήριο.
01:14
Indeed, the amygdala was almost 60 percent more responsive
22
74515
4936
Η αμυγδαλή ήταν κατά 60% πιο ευαίσθητη,
01:19
under conditions of a lack of sleep.
23
79475
2601
υπό συνθήκες έλλειψης ύπνου.
01:22
But why was that the case?
24
82100
2058
Γιατί, όμως, συνέβη αυτό;
01:24
And what we went on to discover,
25
84570
1882
Αυτό που ανακαλύψαμε στη συνέχεια,
01:26
is that there's another brain region that's involved.
26
86476
3168
ήταν πως υπάρχει μια άλλη περιοχή του εγκεφάλου που εμπλέκεται.
01:30
This brain region is called the prefrontal cortex,
27
90035
3709
Η περιοχή αυτή ονομάζεται προμετωπιαίος φλοιός
01:33
and it sits directly above your eyes.
28
93768
2634
και βρίσκεται, ακριβώς, πάνω από τα μάτια σας.
01:36
And you can think of the prefrontal cortex
29
96426
2286
Μπορείτε να φανταστείτε τον προμετωπιαίο φλοιό
01:38
almost like the CEO of your brain.
30
98736
2975
ως τη διευθύνουσα σύμβουλο του εγκεφάλου σας.
01:41
It's very good at making high-level, executive, top-down
31
101735
3754
Είναι πολύ καλή στο να παίρνει υψηλού επιπέδου, εκτελεστικές,
01:45
control decisions and reactions.
32
105513
2962
και αρχηγικές αποφάσεις και να ελέγχει αντιδράσεις.
01:48
In fact, it's one of the most evolved regions of our brain.
33
108910
3569
Είναι μια από τις πιο εξελιγμένες περιοχές του εγκεφάλου μας.
01:52
And one of the parts of the brain that it controls
34
112806
3575
Ελέγχει ένα από τα μέρη βαθιά στον εγκέφαλο,
01:56
is this deep emotional center, the amygdala.
35
116405
3047
την αμυγδαλή, το συναισθηματικό κέντρο.
01:59
Now in those people who had had a full night of sleep,
36
119848
3247
Σε εκείνους που κοιμήθηκαν όλη τη νύχτα
02:03
there was a nice, strong communication and connection
37
123119
3300
υπήρχε μια ωραία, δυνατή επικοινωνία και σύνδεση
02:06
between the prefrontal cortex,
38
126443
1905
με τον προμετωπιαίο φλοιό,
02:08
regulating that deep emotional brain center.
39
128372
3149
που ρύθμιζε αυτό το κέντρο βαθιά στον εγκέφαλο.
02:11
But in those people who were sleep-deprived,
40
131545
2661
Σε εκείνους, όμως, που έμειναν άυπνοι,
02:14
that communication, that connection between the prefrontal cortex
41
134230
4046
η επικοινωνία, η σύνδεση μεταξύ του προμετωπιαίου φλοιού
02:18
and that deep amygdala emotional brain center
42
138300
3071
και της αμυγδαλής,
02:21
had essentially been severed.
43
141395
1865
ουσιαστικά είχε αποκοπεί.
02:23
And as a consequence,
44
143284
1357
Ως συνέπεια,
02:24
the amygdala was responding far more reactively
45
144665
3451
η αμυγδαλή αντιδρούσε πολύ πιο έντονα,
02:28
due to a lack of sleep.
46
148140
1406
λόγω της έλλειψης ύπνου.
02:29
It's almost as though without sleep
47
149570
2349
Χωρίς ύπνο,
02:31
we become all emotional accelerator pedal,
48
151943
3706
είναι σαν πατάμε γκάζι στα συναισθήματα,
02:35
and too little regulatory control brake.
49
155673
3544
χωρίς να τα ελέγχουμε καλά με τα φρένα.
02:39
And that seems to be the reason that we become so unbuckled
50
159241
4143
Αυτός, φαίνεται, να είναι ο λόγος που γινόμαστε τόσο ανεξέλεγκτοι
02:43
in terms of our emotional integrity
51
163408
2881
όσον αφορά στη συναισθηματική μας συνοχή,
02:46
when we haven't been sleeping well.
52
166313
2118
όταν δεν κοιμόμαστε καλά.
02:48
So that's the bad that can happen
53
168455
2146
Αυτό είναι το κακό που μπορεί να συμβεί
02:50
if I take sleep away from you.
54
170625
2776
εάν σας στερήσουμε τον ύπνο.
02:53
But it turns out
55
173425
1345
Όπως αποδεικνύεται, ωστόσο,
02:54
that there's something good that happens
56
174794
2082
συμβαίνει κάτι καλό
02:56
when you get your sleep back.
57
176900
2280
όταν αναπληρώστε τον ύπνο που χάσατε.
02:59
And sleep, particularly rapid eye movement sleep,
58
179204
3239
Ο ύπνος, συγκεκριμένα ο ύπνος της φάσης REM,
03:02
actually offers a form of emotional first aid.
59
182467
4063
προσφέρει ένα είδος συναισθηματικών πρώτων βοηθειών.
03:06
Because it's during sleep at night
60
186887
2469
Διότι κατά τη διάρκεια αυτής της φάσης του ύπνου
03:09
that we take these difficult emotional experiences
61
189380
3237
απορροφούμε όλες τις δύσκολες συναισθηματικές εμπειρίες
03:12
that we've been having during the day,
62
192641
2188
που αντιμετωπίσαμε κατά τη διάρκεια της ημέρας
03:14
and that sleep acts almost like a nocturnal soothing balm,
63
194853
4058
και ο ύπνος δρα σαν ένα νυχτερινό καταπραϋντικό βάλσαμο,
03:18
taking the sharp edges off those difficult experiences.
64
198935
4339
μετριάζοντας τις δύσκολες εμπειρίες.
03:23
And so perhaps it's not time that heals all wounds,
65
203605
5041
Ίσως, δεν είναι ο χρόνος που γιατρεύει όλες τις πληγές,
03:28
it's time during sleep that provides that form of emotional convalescence.
66
208670
6361
είναι ο χρόνος που κοιμόμαστε
που προσφέρει συναισθηματική ανάρρωση.
03:35
So that when we come back the next day,
67
215055
2128
Έτσι, όταν ξυπνάμε την επόμενη μέρα,
είμαστε ικανοί να αντιμετωπίσουμε τις συναισθηματικές μας αναμνήσεις.
03:37
we're able to cope with those emotional memories.
68
217207
2953
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7