3 questions to ask yourself about everything you do | Stacey Abrams
1,455,586 views ・ 2019-01-08
請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Lilian Chiu
審譯者: Yanyan Hong
00:13
When I was in high school
at the age of 17 --
0
13349
2189
當我還是個十七歲的高中生時——
00:15
I graduated from high school
in Decatur, Georgia,
1
15562
3683
我從喬治亞州迪凱特的高中畢業,
00:19
as valedictorian of my high school --
2
19269
2225
我是致告別辭的學生代表——
00:21
I was very proud of myself.
3
21952
1494
我對自己挺驕傲的。
00:23
I was from a low-income community,
I had grown up in Mississippi,
4
23470
3313
我來自低收入社區,
我在密西西比長大,
00:26
we'd moved from Mississippi to Georgia
5
26807
1828
我們從密西西比搬到喬治亞,
00:28
so my parents could pursue their degrees
as United Methodist ministers.
6
28659
5786
是因為我父母想要取得
聯合循道宗牧師的身分。
00:34
We were poor, but they didn't think
we were poor enough,
7
34469
2643
我們很窮,但他們覺得我們還不夠窮,
所以他們要去爭取永久的貧窮。
00:37
so they were going for permanent poverty.
8
37136
1976
(笑聲)
00:39
(Laughter)
9
39136
1267
00:40
And so, while they studied at Emory,
10
40427
1936
所以,他們在埃默里大學讀書,
00:42
I studied at Avondale,
and I became valedictorian.
11
42387
3134
我在雅芳戴爾高中讀書,
且成了致告別辭的學生代表。
00:45
Well, one of the joys of being
valedictorian in the state of Georgia
12
45989
3250
身為喬治亞州致告別辭的
學生代表,其中一項樂趣就是
00:49
is that you get invited
to meet the governor of Georgia.
13
49263
3067
你會受邀請去見喬治亞州的州長。
00:52
I was mildly interested in meeting him.
14
52720
2600
對於能見到他,我是略感興趣。
00:56
It was kind of cool.
15
56482
1190
那還蠻酷的。
00:57
I was more intrigued by the fact
that he lived in a mansion,
16
57696
3509
比較吸引我的是,他住在官邸中,
01:01
because I watched a lot
of "General Hospital" and "Dynasty"
17
61229
2796
我小時候常常在看
《杏林春暖》和《朝代》。
01:04
as a child.
18
64049
1157
(笑聲)
01:05
(Laughter)
19
65230
1650
01:06
And so I got up that morning,
ready to go to visit the governor.
20
66904
4030
所以,我那天早上起床,
準備好要去拜訪州長。
01:10
My mom and my dad,
who were also invited, got up,
21
70958
3198
我爸媽也受到邀請,
他們起床了,我們出了門。
01:14
and we went outside.
22
74180
1262
01:15
But we didn't get in our car.
23
75466
1865
但我們沒有上我們的車。
01:17
And in the South,
a car is a necessary thing.
24
77355
3252
在南方,一定要有車。
01:20
We don't have a lot of public transit,
there aren't a lot of options.
25
80631
3343
我們沒有太多的
大眾交通工具可以選擇。
01:23
But if you're lucky enough
to live in a community
26
83998
2333
但如果你夠幸運,
住在一個社區中,
01:26
where you don't have a car,
27
86355
1302
在那裡若你沒有車,
唯一的選擇就是大眾交通工具。
01:27
the only option is public transit.
28
87681
2126
01:29
And that's what we had to take.
29
89831
1657
那就是我們得要搭乘的。
01:32
And so we got on the bus.
30
92006
1809
所以我們上了巴士。
01:33
And we took the bus from Decatur
all the way to Buckhead,
31
93839
3421
我們從迪凱特
一路搭巴士到巴克海特,
01:37
where the Governor's Mansion sat
on this really beautiful acreage of land,
32
97284
4396
在那裡,州長的官邸坐落在
一片非常漂亮的土地上,
01:41
with these long black gates
that ran the length of the property.
33
101704
3013
有很長的黑色大門,
從地產的這一頭到那一頭。
01:45
We get to the Governor's Mansion,
34
105101
1596
我們到了州長的官邸,
01:46
we pull the little lever
that lets them know this is our stop,
35
106721
2967
我們按了下車鈴
讓他們知道我們要下車,
01:49
we get off the bus,
36
109712
1175
我們下了巴士,
01:50
my mom, my dad and I,
we walk across the street.
37
110911
2674
我爸媽和我,我們穿過街道,
01:53
We walk up the driveway,
because there are cars coming up,
38
113609
3119
我們走上車道,
因為有一些車抵達,
01:56
cars bringing in students
from all across the state of Georgia.
39
116752
2989
那些車載來了
喬治亞州各地的學生。
01:59
So we're walking along the side.
40
119765
1609
我們延著邊邊行走。
02:01
And as we walk single file along the side,
41
121398
2078
我們成一路縱隊延著邊邊行走,
02:03
my mom and dad sandwiching me to make sure
I don't get hit by one of the cars
42
123500
3637
我爸媽把我夾在中間,以免我被
其他學生代表載來的車給撞到,
02:07
bringing in the other valedictorians,
43
127161
1809
02:08
we approach the guard gate.
44
128994
1849
我們接近了警衛門。
02:10
When we get to the guard gate,
the guard comes out.
45
130867
2392
當我們到達警衛門時,
警衛走出來。
02:13
He looks at me,
and he looks at my parents,
46
133283
2870
他看著我,他看著我爸媽,
02:16
and he says, "You don't belong here,
this is a private event."
47
136177
3018
他說:「你們不屬於這裡,
這是私人的活動。」
02:19
My dad says, "No, this is my daughter,
Stacey. She's one of the valedictorians."
48
139839
3912
我爸爸說:「不,這是我女兒,
史黛西。她是學生代表之一。」
02:24
But the guard doesn't look
at the checklist that's in his hands.
49
144109
3167
但警衛並沒有看他手上的名單。
02:27
He doesn't ask my mom for the invitation
50
147300
1936
他沒有向我媽媽要邀請函,
02:29
that's at the bottom
of her very voluminous purse.
51
149260
2540
我媽媽把邀請函放在
她那寬鬆的皮包底部。
02:32
Instead, he looks
over our shoulder at the bus,
52
152228
2389
反之,他看向我們後面的巴士,
02:34
because in his mind, the bus is telling
him a story about who should be there.
53
154641
4081
因為在他的想法中,
巴士就能告訴他誰該在這裡。
02:39
And the fact that we were too poor
to have our own car --
54
159300
3356
我們太貧窮了,沒有自己的車——
02:42
that was a story he told himself.
55
162680
2357
這是他告訴他自己的故事。
02:45
And he may have seen
something in my skin color,
56
165061
2262
他可能在我的膚色中
看到了些資訊,
02:47
he may have seen something in my attire;
57
167347
1921
他可能在我的穿著中
看到了些資訊,
02:49
I don't know what went through his mind.
58
169292
1928
我不知道他在想什麼。
但他的結論是,再看我一次,
02:51
But his conclusion was
to look at me again,
59
171244
2498
02:53
and with a look of disdain, say,
60
173766
1591
他臉上是輕蔑的表情,
說:「我說過了,
02:55
"I told you, this is a private event.
You don't belong here."
61
175381
3434
這是私人活動。
你們不屬於這裡。」
02:59
Now, my parents were studying to become
United Methodist ministers,
62
179355
3232
我爸媽在讀書,想要成為
聯合循道宗的牧師,
03:02
but they were not pastors yet.
63
182611
2016
但他們還不是牧師。
03:04
(Laughter)
64
184651
2365
(笑聲)
03:07
And so they proceeded
to engage this gentleman
65
187040
2984
所以他們開始跟這位男士
03:10
in a very robust discussion
of his decision-making skills.
66
190048
2948
進行非常穩健的討論,
談他的決策技巧。
03:13
(Laughter)
67
193020
1361
(笑聲)
03:14
My father may have mentioned
68
194405
1437
我爸爸可能有提及
03:15
that he was going to spend eternity
in a very fiery place
69
195866
2698
若他不在名單上找到
我的名字,他就會永久
03:18
if he didn't find my name
on that checklist.
70
198588
2182
待在一個非常熾熱的地方(下地獄)。
03:21
And indeed, the man checks
the checklist eventually,
71
201215
2715
那名男子終於看了他的名單,
03:23
and he found my name,
and he let us inside.
72
203954
2322
他找到了我的名字,讓我們進入。
03:26
But I don't remember meeting
the governor of Georgia.
73
206927
2584
但我不記得和喬治亞州
州長的會面。
03:30
I don't recall meeting
my fellow valedictorians
74
210006
2627
我想不起來我有見到
來自 180 個學區的
03:32
from 180 school districts.
75
212657
1896
其他學生代表。
03:34
The only clear memory I have of that day
76
214577
2140
我對那天唯一清楚的記憶,
03:36
was a man standing in front
of the most powerful place in Georgia,
77
216741
3138
就是有名男子站在喬治亞州
最有權勢的場所前面,
03:39
looking at me and telling me
I don't belong.
78
219903
3000
看著我,告訴我我不屬於這裡。
03:43
And so I decided, 20-some-odd years later,
79
223776
3325
所以,二十多年後,我決定
03:47
to be the person
who got to open the gates.
80
227125
2444
要成為打開那些大門的人。
03:50
(Cheers)
81
230085
3515
(歡呼)
03:53
(Applause)
82
233624
3908
(掌聲)
03:59
Unfortunately, you may have read
the rest of the story.
83
239140
2643
不幸的是,你們可能已經
讀過故事剩下的部分了。
04:01
It didn't quite work out that way.
84
241807
1737
發展並不如我預期。
04:03
And now I'm tasked with figuring out:
How do I move forward?
85
243568
3761
我現在的任務,就是要想出:
我要如何向前邁進?
04:07
Because, you see, I didn't just want
to open the gates for young black women
86
247953
3590
因為,我不只是想要
為那些被低估、被告知
04:11
who had been underestimated
and told they don't belong.
87
251567
2783
不屬於這裡的年輕
黑人女性打開那些大門,
04:14
I wanted to open those gates
for Latinas and for Asian Americans.
88
254374
3989
我想要為拉丁美洲裔
和亞裔美國人打開那些大門。
04:18
I wanted to open those gates
for the undocumented and the documented.
89
258387
4109
我想要為沒有證明文件
和有證明文件的人打開那些大門。
04:22
I wanted to open those gates
as an ally of the LGBTQ community.
90
262520
3417
我想要為 LGBTQ 族群
打開那些大門。
04:25
I wanted to open those gates
91
265961
1353
我想要為成為槍枝暴力下
04:27
for the families that have to call
themselves the victims of gun violence.
92
267338
3517
受害者的家庭打開那些大門。
04:30
I wanted to open those gates wide
for everyone in Georgia,
93
270879
2770
我想要為喬治亞州的每個人,
把那些大門開到底,
04:33
because that is our state,
and this is our nation,
94
273673
2362
因為那是我們的州,
這是我們的國家,
04:36
and we all belong here.
95
276059
1533
我們都屬於這裡。
04:38
(Cheers)
96
278085
2420
(歡呼)
04:40
(Applause)
97
280529
3539
(掌聲)
04:46
But what I recognized
is that the first try wasn't enough.
98
286006
4196
但我發現,第一次嘗試並不足夠。
04:50
And my question became:
How do I move forward?
99
290966
2540
我的問題變成了:
我要如何向前邁進?
04:53
How do I get beyond the bitterness
and the sadness and the lethargy
100
293530
5611
我要如何超越痛苦、
悲傷、沒精打采,
04:59
and watching an inordinate amount
of television as I eat ice cream?
101
299165
4055
以及一邊吃冰淇淋
一邊無節制地看電視?
05:03
(Laughter)
102
303244
1532
(笑聲)
05:04
What do I do next?
103
304800
1713
我接下來要怎麼做?
05:07
And I'm going to do what I've always done.
104
307498
2651
我要做的,是我一直在做的。
05:10
I'm going to move forward,
because going backwards isn't an option
105
310173
3151
我要向前邁進,
因為沒有「後退」這個選項,
05:13
and standing still is not enough.
106
313348
1697
且「站著不動」並不足夠。
05:15
(Applause)
107
315673
4509
(掌聲)
05:20
You see, I began my race for governor
108
320206
3167
我競選州長的第一件事,
05:23
by analyzing who I was
and what I wanted to be.
109
323397
3196
就是分析我以前是什麼人、
我想要成為什麼人。
05:26
And there are three questions
I ask myself about everything I do,
110
326617
3079
對於我做的每一件事,
我都會問自己三個問題,
05:29
whether it's running for office
or starting a business;
111
329720
2595
不論是競選或是創業;
05:32
when I decided to start
the New Georgia Project
112
332339
2214
包括當我發動「新喬治亞計畫」,
讓大家登記去投票;
05:34
to register people to vote;
113
334577
1341
05:35
or when I started the latest action,
Fair Fight Georgia.
114
335942
3349
或是當我成立最新的行動
「喬治亞公平之爭」時。
05:39
No matter what I do,
I ask myself three questions:
115
339315
2717
不論我做什麼,
我都會問自己三個問題:
05:42
What do I want?
116
342056
1277
我想要什麼?
05:43
Why do I want it?
117
343357
1668
我為什麼想要它?
05:45
And how do I get it?
118
345049
1308
我要如何得到它?
05:47
And in this case, I know what I want.
119
347048
2522
我這個案例中,我知道我要什麼。
05:49
I want change.
120
349594
1769
我要改變。
05:51
That is what I want.
121
351387
1312
那就是我想要的。
05:52
But the question is:
122
352723
1542
但,問題是:
05:55
What change do I want to see?
123
355109
1933
我想要看到什麼樣的改變?
05:57
And I know that the questions
I have to ask myself are:
124
357656
2669
我知道我得要問我自己的問題是:
06:00
One, am I honest about the scope
of my ambition?
125
360349
2958
一,我對於我野心的範圍
是否有誠實?
06:03
Because it's easy to figure out
that once you didn't get what you wanted,
126
363744
3468
因為,很容易就能想通,
如果你得不到你想要的,
也許你應該把目標設低一點,
06:07
then maybe you should
have set your sights a little lower,
127
367236
2765
但我來這裡是要告訴各位,
對你們的野心要很積極。
06:10
but I'm here to tell you
to be aggressive about your ambition.
128
370025
2948
06:12
Do not allow setbacks to set you back.
129
372997
2509
不要讓挫折使你受挫。
06:15
(Applause)
130
375530
3518
(掌聲)
06:21
Number two, let yourself
understand your mistakes.
131
381022
4277
二,讓你自己了解你的錯誤。
06:25
But also understand their mistakes,
132
385323
2159
但也要了解他們的錯誤,
06:27
because, as women in particular,
133
387506
1547
因為,特別是女性,我們被教導,
06:29
we're taught that if something
doesn't work out,
134
389077
2252
若事情沒成功,很可能是我們的錯。
06:31
it's probably our fault.
135
391353
1224
06:32
And usually, there is something
we could do better,
136
392601
2397
通常,會有我們能做更好的地方,
但我們被告知的是,不要追究
另一方本來還可以怎麼做。
06:35
but we've been told
not to investigate too much
137
395022
2214
06:37
what the other side could have done.
138
397260
1738
這不是支持黨派——這是人。
06:39
And this isn't partisan -- it's people.
139
399022
1892
06:40
We're too often told
that our mistakes are ours alone,
140
400938
2798
我們太常被告知,
我們的錯誤完全是我們的錯誤,
06:43
but victory is a shared benefit.
141
403760
2133
但勝利則是要共享的利益。
06:46
And so what I tell you to do
is understand your mistakes,
142
406331
2755
我要各位做的是,了解你的錯誤,
06:49
but understand the mistakes of others.
143
409110
2110
但也要了解他人的錯誤。
06:51
And be clearheaded about it.
144
411608
1991
且要能清楚明辨。
06:53
And be honest with yourself
and honest with those who support you.
145
413623
3556
對自己誠實,對支持你的人誠實。
06:58
But once you know what you want,
146
418108
2238
但一旦你知道你想要什麼,
07:00
understand why you want it.
147
420370
1938
就要去了解你為什麼想要它。
07:02
And even though it feels good,
revenge is not a good reason.
148
422647
3147
且雖然報仇很爽,
但它並不是個好理由。
07:05
(Laughter)
149
425818
2515
(笑聲)
07:08
Instead, make sure you want it
150
428357
2077
應該做的,是要確保你想要它
07:10
because there's something
not that you should do,
151
430458
3463
是因為有你非做不可的事,
而不是應該做的事。
07:13
but something you must do.
152
433945
1976
07:16
It has to be something
that doesn't allow you to sleep at night
153
436383
3008
它必須要是那種,晚上你如果
不夢到它就無法入睡的事;
07:19
unless you're dreaming about it;
154
439415
1532
07:20
something that wakes you up in the morning
and gets you excited about it;
155
440971
3460
它必須要是那種讓你
早上起來就很興奮的事;
或是讓你非常憤怒的事,
你知道你得要做點什麼來處理它。
07:24
or something that makes you so angry,
156
444455
1840
07:26
you know you have to do
something about it.
157
446319
2548
07:28
But know why you're doing it.
158
448891
2119
但要知道你為什麼要做它。
07:31
And know why it must be done.
159
451034
2389
知道為什麼它必須要被完成。
07:34
You've listened to women
from across this world
160
454074
3079
你們已經聽過了
來自世界各地的女性
07:37
talk about why things have to happen.
161
457177
2573
談論事情為什麼必須要發生。
07:39
But figure out what the "why" is for you,
162
459774
2011
但找出「為什麼」是你個人的事,
07:41
because jumping from
the "what" to the "do"
163
461809
2989
因為如果你不知道為什麼,
07:44
is meaningless if you don't know why.
164
464822
2531
從「什麼」跳到「做」
就是無意義的。
07:47
Because when it gets hard,
when it gets tough,
165
467377
2803
因為當情況變艱難時,
07:50
when your friends walk away from you,
166
470204
2159
當你的朋友都離開你時,
07:52
when your supporters forget you,
167
472387
2135
當你的支持者都忘了你時,
07:54
when you don't win your first race --
168
474546
2610
當你無法贏得你的
第一場比賽時——
07:57
if you don't know why,
you can't try again.
169
477180
2735
若你不知道為什麼要做,
你就無法再試一次。
08:00
So, first know what you want.
170
480363
2040
所以,先知道你想要什麼。
08:02
Second, know why you want it,
171
482427
2023
再來,知道你為什麼想要它,
08:04
but third, know how
you're going to get it done.
172
484474
2357
但,第三,知道要如何做到它。
08:07
I faced a few obstacles in this race.
173
487323
2278
在這場競賽中,我面對了幾個障礙。
08:09
(Laughter)
174
489625
1944
(笑聲)
08:11
Just a few.
175
491593
1150
只有幾個。
08:13
But in the pursuit,
176
493090
1206
但在這場追尋當中,我成了
08:14
I became the first black woman
to ever become the nominee for governor
177
494320
4213
美國史上第一個被大黨
08:18
in the history of the United States
of America for a major party.
178
498557
3477
提名為州長的黑人女性。
08:22
(Cheers)
179
502612
4005
(歡呼)
08:26
(Applause)
180
506653
3990
(掌聲)
08:30
But more importantly, in this process,
181
510839
2619
但,更重要的是,在這個過程中,
08:33
we turned out 1.2 million
African American voters in Georgia.
182
513482
4262
我們讓喬治亞州的 120 萬名
非裔美國投票人站出來。
08:37
That is more voters
183
517768
1223
這比 2014 年投票給
08:39
than voted on the Democratic side
of the ticket in 2014.
184
519015
3919
民主黨的投票者還多。
08:42
(Applause)
185
522958
4460
(掌聲)
08:47
Our campaign tripled the number of Latinos
186
527442
2524
我們的競選活動讓相信自己的聲音
08:49
who believed their voices mattered
in the state of Georgia.
187
529990
2785
在喬治亞洲會被重視的
拉丁美洲裔人數變為三倍。
08:52
We tripled the number of Asian Americans
188
532799
1957
我們讓站出來說
「這也是我們的州」的
08:54
who stood up and said,
"This is our state, too."
189
534780
2646
亞裔美國人人數變為三倍。
08:57
Those are successes that tell me
how I can get it done.
190
537450
3825
那些成功,讓我知道
我如何能做到它。
09:01
But they also let me understand
the obstacles aren't insurmountable.
191
541299
3413
但它們也讓我了解到,
障礙並非不能克服。
09:04
They're just a little high.
192
544736
1595
這些障礙只是高了點。
09:07
But I also understand
193
547156
1563
但我也了解到,
09:08
that there are three things
that always hold us hostage.
194
548743
3384
有三樣東西總是挾持著我們。
09:12
The first is finances.
195
552649
2298
第一樣是財務。
09:15
Now, you may have heard,
I'm in a little bit of debt.
196
555822
2620
你們可能聽說過,我其實有欠點債。
09:18
If you didn't hear about it,
you did not go outside.
197
558958
2659
如果你們沒聽過,你們大概沒出門。
09:21
(Laughter)
198
561641
1745
(笑聲)
09:23
And finances are something
that holds us back so often,
199
563712
2897
我們常常被財務給拖住,
09:26
our dreams are bounded
by how much we have in resources.
200
566633
3800
我們的夢想會受限於
我們有多少資源。
09:30
But we hear again and again
201
570822
1350
但我們一再聽到
09:32
the stories of those who overcome
those resource challenges.
202
572196
4057
人們能夠克服資源困難的故事。
09:36
But you can't overcome
something you don't talk about.
203
576744
2786
但你不拿出來談論,
就不可能克服。
09:39
And that's why I didn't allow them
to debt-shame me in my campaign.
204
579554
3616
那就是為什麼我在兢選時,
不會讓他們用債務來羞辱我。
09:43
I didn't allow anyone to tell me
that my lack of opportunity
205
583569
4270
我不會讓任何人來告訴我,
我沒資格競選的理由
是因為我缺乏機會。
09:47
was a reason to disqualify
me from running.
206
587863
2254
09:50
And believe me, people tried
to tell me I shouldn't run.
207
590141
2762
相信我,很多人試圖
告訴我說我不應該競選。
09:52
Friends told me not to run.
208
592927
1857
朋友告訴我不要競選。
09:54
Allies told me not to run.
209
594808
1779
盟友告訴我不要競選。
09:56
"USA Today" mentioned
maybe I shouldn't run.
210
596899
2881
《今日美國》提到,
也許我不該競選。
09:59
(Laughter)
211
599804
1222
(笑聲)
10:01
But no matter who it was,
212
601050
1287
但,不論是誰,
10:02
I understood that finances are often
a reason we don't let ourselves dream.
213
602361
4743
我知道財務常常會是
不讓我們作夢的一個理由。
10:07
I can't say that you will always
overcome those obstacles,
214
607759
2811
我沒辦法保證你們一定
都會克服那些障礙,
10:10
but I will tell you,
you will be damned if you do not try.
215
610594
3100
但我會告訴各位,如果你們
不嘗試,才應該下地獄。
10:14
(Applause)
216
614482
5109
(掌聲)
10:19
The second is fear.
217
619615
1873
第二樣是恐懼。
10:21
And fear is real.
218
621512
1334
恐懼是真實的。
10:23
It is paralyzing.
219
623267
1458
它會讓你癱瘓不動。
10:24
It is terrifying.
220
624749
1233
它很嚇人。
10:26
But it can also be energizing,
221
626433
2000
但它也能激勵人,
10:28
because once you know
what you're afraid of,
222
628919
2109
因為一旦你知道你害怕的是什麼,
你就能想出方法繞過它。
10:31
you can figure out how to get around it.
223
631052
2327
10:33
And the third is fatigue.
224
633403
1666
第三樣是疲憊。
10:35
Sometimes you just get tired of trying.
225
635942
2767
有時,你會厭倦了再次嘗試。
10:39
You get tired of reading
about processes and politics
226
639314
3831
你會厭倦了讀到關於流程、政治,
10:43
and the things that stop you
from getting where you want to be.
227
643169
3049
以及阻擋你朝目標前進的那些事物。
10:46
Sometimes, fatigue means that we accept
position instead of power.
228
646774
4642
有時,疲憊意味著
我們接受位置而非權力。
10:51
We let someone give us a title
as a consolation prize,
229
651440
2992
我們讓某人給我們
一個頭銜,當作安慰獎,
10:54
rather than realizing we know what we want
and we're going to get it,
230
654456
3261
而不是了解到我們
知道自己想要什麼,
且即使累了也還是要完成它。
10:57
even if we're tired.
231
657741
1158
10:58
That's why God created naps.
232
658923
1699
那就是為什麼神會創造打盹。
11:00
(Laughter)
233
660646
2162
(笑聲)
11:03
But we also learn in those moments
234
663472
2357
但,在那些時刻,我們也會學到
11:05
that fatigue is an opportunity
to evaluate how much we want it.
235
665853
4993
疲憊是個機會,
可以評估我們到底有多想要它。
11:11
Because if you are beaten down,
236
671641
2555
因為如果你被打倒,
11:14
if you have worked as hard as you can,
237
674220
2730
如果你已經盡力而為,
11:16
if you have done everything
you said you should,
238
676974
2715
如果你已經做到了
所有你說你應該做的事,
11:19
and it still doesn't work out,
239
679713
1573
結果仍然不如人意,
11:21
fatigue can sap you of your energy.
240
681310
2588
疲憊就會把你的能量吸光。
11:24
But that's why you go back
to the "why" of it.
241
684863
2440
但,那就是為什麼
你要回到它的「為什麼」。
11:28
Because I know we have to have women
who speak for the voiceless.
242
688156
3290
因為我知道,必須要有女性
來為無法發聲的人發聲。
11:32
I know we have to have people
of good conscience
243
692113
2365
必須要有有良心的人
11:34
who stand up against oppression.
244
694502
1957
站出來對抗壓迫。
11:36
I know we have to have people
245
696938
1746
必須要有人能了解
11:38
who understand that social justice
belongs to us all.
246
698708
3325
社會正義屬於所有人。
11:42
And that wakes me up every morning,
247
702423
1977
這個想法每天早上把我喚醒,
讓我更努力奮鬥。
11:44
and that makes me fight even harder.
248
704424
1807
11:46
Because I am moving forward,
knowing what is in my past.
249
706931
4269
因為我在向前行,
知道什麼已經是過去的事。
11:51
I know the obstacles they have for me.
250
711224
2171
我知道他們給我的障礙。
11:53
I know what they're going to do,
251
713419
1610
我知道他們打算怎麼做,
11:55
and I'm fairly certain they're energizing
and creating new obstacles now.
252
715053
3969
我十分確定他們現在正
精力充沛地在創造新的障礙。
11:59
But they've got four years
to figure it out.
253
719046
2436
但他們有四年的時間可以想出來。
12:01
(Laughter)
254
721506
1468
(笑聲)
12:02
(Applause)
255
722998
5046
(掌聲)
12:08
Maybe two.
256
728068
1150
也許兩年。
12:09
(Cheers)
257
729568
2471
(歡呼)
12:12
(Applause)
258
732059
2820
(掌聲)
12:15
But here's my point:
259
735109
1324
但,我的重點是:
12:16
I know what I want, and that is justice.
260
736887
2912
我知道我想要什麼,就是正義。
12:19
I know why I want it,
261
739823
1476
我知道我為什麼想要它,
12:21
because poverty is immoral,
and it is a stain on our nation.
262
741323
3658
因為貧窮是不道德的,
它是我們國家的污點。
12:25
And I know how I'm going to get it:
263
745005
1731
我知道我要如何做到:
12:26
by moving forward every single day.
264
746760
2214
每天都持續向前進。
12:28
Thank you so much.
265
748998
1222
非常謝謝。
12:30
(Cheers)
266
750244
2460
(歡呼)
12:32
(Applause)
267
752728
3978
(掌聲)
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。