3 questions to ask yourself about everything you do | Stacey Abrams

1,454,490 views ・ 2019-01-08

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Hiwa Foundation Reviewer: Hiwa Foundation II
00:13
When I was in high school at the age of 17 --
0
13349
2189
ئەوکاتەی لە تەمەنی ١٧ ساڵیدا لە ئامادەیی بووم --
00:15
I graduated from high school in Decatur, Georgia,
1
15562
3683
خوێندنی ئامادەییم لە دێکاتور، جۆرجیا تەواوکرد،
00:19
as valedictorian of my high school --
2
19269
2225
وەک یەکەمی قوتابخانەکە --
00:21
I was very proud of myself.
3
21952
1494
زۆر شانازیم بەخۆمەوە ئەکرد.
00:23
I was from a low-income community, I had grown up in Mississippi,
4
23470
3313
لە کۆمەڵگایەکی کەم دەرامەتەوە بووم، لە میسیسیپی گەورەبووبووم،
00:26
we'd moved from Mississippi to Georgia
5
26807
1828
لە میسیسیپییەوە گواستمانەوە بۆ جۆرجیا
00:28
so my parents could pursue their degrees as United Methodist ministers.
6
28659
5786
بۆ ئەوەی دایک و باوکم بتوانن هەوڵی بڕوانامەی قەشەی میسۆدۆستی بەن.
00:34
We were poor, but they didn't think we were poor enough,
7
34469
2643
هەژار بووین، بەڵام بیریان نەئەکردەوە لەوەی زۆر هەژارین،
00:37
so they were going for permanent poverty.
8
37136
1976
بۆیە هەوڵی هەژاری هەمیشەییان ئەیا.
00:39
(Laughter)
9
39136
1267
(پێکەنین)
00:40
And so, while they studied at Emory,
10
40427
1936
کاتێک ئەوان لە ئیمۆری ئەیانخوێند،
00:42
I studied at Avondale, and I became valedictorian.
11
42387
3134
من لە ئەڤۆندەیڵ ئەمخوێند، و بووم بە یەکەمی قوتابخانەکە.
00:45
Well, one of the joys of being valedictorian in the state of Georgia
12
45989
3250
یەکێک لە خۆشییەکانی یەکەم بوون لە ویلایەتی جۆرجیا ئەوەیە
00:49
is that you get invited to meet the governor of Georgia.
13
49263
3067
کە بانگێشت ئەکرێیت بۆ بینینی سەرۆک ویلایەتی جۆرجیا.
00:52
I was mildly interested in meeting him.
14
52720
2600
زۆر کەم بایەخم ئەیا بە چاوپێکەوتنی.
00:56
It was kind of cool.
15
56482
1190
خۆشبوو بەلامەوە.
00:57
I was more intrigued by the fact that he lived in a mansion,
16
57696
3509
زیاتر ئەوەی سەرنجی ڕاکێشام ئەو ڕاستییە بوو کە لە کۆشکێکا ئەژیا،
01:01
because I watched a lot of "General Hospital" and "Dynasty"
17
61229
2796
چونکە زۆرم سەیری زنجیرەکانی "نەخۆشخانەی گشتی" و "بنەماڵەی فەرمانڕەوا
01:04
as a child.
18
64049
1157
ئەکرد بە منداڵی.
01:05
(Laughter)
19
65230
1650
(پێکەنین)
01:06
And so I got up that morning, ready to go to visit the governor.
20
66904
4030
ئەو بەیانییەش هەستام لە خەو و ئامادەبووم بڕۆم سەردانی سەرۆک ویلایەت بکەم.
01:10
My mom and my dad, who were also invited, got up,
21
70958
3198
دایکم و باوکم، کە ئەوانیش بانگێشتکرابوون هەستان، و
01:14
and we went outside.
22
74180
1262
چووینە دەرەوە.
01:15
But we didn't get in our car.
23
75466
1865
بەڵام نەچووینە ئوتومبێلی خۆمانەوە.
01:17
And in the South, a car is a necessary thing.
24
77355
3252
لە باشووریش، ئوتومبێل شتێکی پێویستە.
01:20
We don't have a lot of public transit, there aren't a lot of options.
25
80631
3343
گواستنەوەی گشتیمان زۆر نییە، هەڵبژاردنی زۆرمان نییە.
01:23
But if you're lucky enough to live in a community
26
83998
2333
بەڵام ئەگەر هێندە خۆشبەخت بیت لە کۆمەڵگایەکدا بژیت
01:26
where you don't have a car,
27
86355
1302
کە ئوتومبێلێکت نەبێت،
01:27
the only option is public transit.
28
87681
2126
تەنیا هەڵبژاردن گواستنەوەی گشتییە.
01:29
And that's what we had to take.
29
89831
1657
ئێمەش ئەبوو ئەوە بەکاربێنین.
01:32
And so we got on the bus.
30
92006
1809
بۆیە چووینە ناو پاسەکەوە.
01:33
And we took the bus from Decatur all the way to Buckhead,
31
93839
3421
بە پاس ڕێگا درێژەکەمان بڕی لە دیکاتورەوە هەتا بەکهێد،
01:37
where the Governor's Mansion sat on this really beautiful acreage of land,
32
97284
4396
کە لەوێ کۆشکە جوانەکەی سەرۆک ویلایەت لەناو ئەم زەوییە فراوانەیا بوو،
01:41
with these long black gates that ran the length of the property.
33
101704
3013
ئەم دەرگا ڕەشە درێژانەش بەدرێژایی موڵکەکەیا هەبوو.
01:45
We get to the Governor's Mansion,
34
105101
1596
گەشتینە کۆشکەکەی سەرۆک ویلایەت،
01:46
we pull the little lever that lets them know this is our stop,
35
106721
2967
نوێڵەکەمان ڕاکێشا هەتا بزانن کە ئەوە شوێنی وەستانمانە،
01:49
we get off the bus,
36
109712
1175
لە پاسەکە دابەزین،
01:50
my mom, my dad and I, we walk across the street.
37
110911
2674
من و دایکم و باوکم، لە شەقامەکە پەڕینەوە.
01:53
We walk up the driveway, because there are cars coming up,
38
113609
3119
بە شەقامەکەیا ڕۆشتین، لەبەر ئەوەی ئوتومبێل ئەهات،
01:56
cars bringing in students from all across the state of Georgia.
39
116752
2989
ئوتومبێلەکانی خوێندکارەکانیان ئەهێنا لە سەرانسەری ویلایەتی جۆرجیاوە.
01:59
So we're walking along the side.
40
119765
1609
بۆیە بە قەراغ ڕێگاکەیا ڕۆشتین.
02:01
And as we walk single file along the side,
41
121398
2078
کاتێکیش بە یەک ڕیز ئەڕۆشتین،
02:03
my mom and dad sandwiching me to make sure I don't get hit by one of the cars
42
123500
3637
دایکم و باوکم پێش و پشتیان گرتبووم هەتا دڵنیابن هیچ کام لەو ئوتومبێلانە لێمنایات
02:07
bringing in the other valedictorians,
43
127161
1809
کە یەکەمەکانی تریان ئەهێنا،
02:08
we approach the guard gate.
44
128994
1849
نزیک بووینەوە لە دەرگای پاسەوانەکە.
02:10
When we get to the guard gate, the guard comes out.
45
130867
2392
کاتێک گەشتینە دەرگای پاسەوانەکە، پاسەوانەکە هاتە دەرەوە.
02:13
He looks at me, and he looks at my parents,
46
133283
2870
سەیری کردم، و سەیری دایک و باوکی کردم، و
02:16
and he says, "You don't belong here, this is a private event."
47
136177
3018
وتی، "ئێوە بۆتان نییە بێن، ئەمە بۆنەیەکی تایبەتە."
02:19
My dad says, "No, this is my daughter, Stacey. She's one of the valedictorians."
48
139839
3912
باوکم وتی، "نەخێر، ئەمە کچمانە، ستەیسی. یەکێکە لە یەکەمەکان."
02:24
But the guard doesn't look at the checklist that's in his hands.
49
144109
3167
بەڵام پاسەوانەکە سەیری لیستەکەی نەکرد کە بەدەستییەوە بوو.
02:27
He doesn't ask my mom for the invitation
50
147300
1936
داوای بانگێشتنامەی لە دایکم نەکرد
02:29
that's at the bottom of her very voluminous purse.
51
149260
2540
کە لە بنی جانتا گەورەکەیا بوو.
02:32
Instead, he looks over our shoulder at the bus,
52
152228
2389
لەجیاتی ئەوە، سەیری کردین کە لە پاسەکە دابەزین،
02:34
because in his mind, the bus is telling him a story about who should be there.
53
154641
4081
چونکە بەلای ئەوەوە، پاسەکە چیرۆکی ئەوەی پێئەڵێ کە ئەبێ کێ بێت.
02:39
And the fact that we were too poor to have our own car --
54
159300
3356
ڕاستی ئەوەش کە زۆر هەژاربووین ئوتومبێلی خۆمان نەبێت --
02:42
that was a story he told himself.
55
162680
2357
ئەو چیرۆکەی بەخۆی وتبوو.
02:45
And he may have seen something in my skin color,
56
165061
2262
لەوانەشە شتێکی بەدیکردبێت لە ڕەنگی پێستما،
02:47
he may have seen something in my attire;
57
167347
1921
لەوانەیە شتێکی بەدیکردبێت لە جلەکانی بەرما؛
02:49
I don't know what went through his mind.
58
169292
1928
نازانم چی بە مێشکیا هاتووە.
02:51
But his conclusion was to look at me again,
59
171244
2498
بەڵام دەرئەنجامەکەی ئەوەبوو دووبارە سەیرم بکاتەوە، و
02:53
and with a look of disdain, say,
60
173766
1591
بە بێزلێکردنەوە سەیرکات، و بڵێت،
02:55
"I told you, this is a private event. You don't belong here."
61
175381
3434
"پێموتن، ئەمە بۆنەیەکی تایبەتە. ئێوە سەر بێرە نین."
02:59
Now, my parents were studying to become United Methodist ministers,
62
179355
3232
دایکم و باوکم ئەیانخوێند بۆ ئەوەی ببن بە قەشەی مێسۆدۆستی،
03:02
but they were not pastors yet.
63
182611
2016
بەڵام هێشتا نەبووبوون بە قەشە.
03:04
(Laughter)
64
184651
2365
(پێکەنین)
03:07
And so they proceeded to engage this gentleman
65
187040
2984
بۆیە دەستیان کرد بەوەی ئەم بەڕێزە تێوەبگلێنن
03:10
in a very robust discussion of his decision-making skills.
66
190048
2948
لە گفتوگۆیەکی قورس لەسەر توانای بڕیاردانی.
03:13
(Laughter)
67
193020
1361
(پێکەنین)
03:14
My father may have mentioned
68
194405
1437
باوکم تەنانەت پێشی وت
03:15
that he was going to spend eternity in a very fiery place
69
195866
2698
ئامادەیە بۆ هەتا هەتایە لە دۆزەخا بێت
03:18
if he didn't find my name on that checklist.
70
198588
2182
ئەگەر ناومی لەسەر لیستەکە نەدۆزییەوە.
03:21
And indeed, the man checks the checklist eventually,
71
201215
2715
بێگومان، پیاوەکەش دەرئەنجام سەیری لیستەکەی کرد، و
03:23
and he found my name, and he let us inside.
72
203954
2322
ناوی منی دۆزییەوە و هێشتی بچینە ژوورەوە.
03:26
But I don't remember meeting the governor of Georgia.
73
206927
2584
بەڵام بیرم نایەت چاوم بە سەرۆک ویلایەتی جۆرجیا کەوتبێت.
03:30
I don't recall meeting my fellow valedictorians
74
210006
2627
بیرم نایەت چاوم بە یەکەمەکانی تر کەوتبێت
03:32
from 180 school districts.
75
212657
1896
لە ١٨٠ قوتابخانەکانی ترەوە.
03:34
The only clear memory I have of that day
76
214577
2140
تەنها یادەوەری ڕوونی ئەو ڕۆژە کە هەمبێت
03:36
was a man standing in front of the most powerful place in Georgia,
77
216741
3138
هی پیاوێک بوو وەستابوو لەبەردەم بەهێزترین شوێنی جۆرجیا،
03:39
looking at me and telling me I don't belong.
78
219903
3000
سەیری ئەکردم و پێی ئەوتم کە سەر بەو شوێنە نیم.
03:43
And so I decided, 20-some-odd years later,
79
223776
3325
بۆیە بڕیارم یا، ٢٠ ساڵ دواتر،
03:47
to be the person who got to open the gates.
80
227125
2444
ببم بەو کەسەی کە دەرگاکان ئەکاتەوە.
03:50
(Cheers)
81
230085
3515
(چەپڵەلێدان)
03:53
(Applause)
82
233624
3908
(چەپڵەلێدان)
03:59
Unfortunately, you may have read the rest of the story.
83
239140
2643
بەداخەوە، لەوانەیە بەشەکەی تری چیرۆکەکەتان خوێندبێتەوە.
04:01
It didn't quite work out that way.
84
241807
1737
بەو شێوەیە دەرنەچوو.
04:03
And now I'm tasked with figuring out: How do I move forward?
85
243568
3761
ئێستاش ئەو ئەرکەم لەسەرشانە بزانم: چۆن بەرەو پێشەوە بچم؟
04:07
Because, you see, I didn't just want to open the gates for young black women
86
247953
3590
چونکە، وەک ئەبینن، بەتەنیا نەمئەویست دەرگاکان بۆ ژنە گەنجە ڕەشپێستەکان بکەمەوە
04:11
who had been underestimated and told they don't belong.
87
251567
2783
کە بەکەم سەیرکرابوون و پێیان وترابوو سەر بەو شوێنە نین.
04:14
I wanted to open those gates for Latinas and for Asian Americans.
88
254374
3989
ئەمویست ئەو دەرگایانە بۆ ژنە لاتینییەکان و ئاسیاییەکانیش بکەمەوە.
04:18
I wanted to open those gates for the undocumented and the documented.
89
258387
4109
ئەمویست ئەو دەرگایانە بۆ پەنابەرە تۆمارکراو و تۆمارنەکراوەکانیش بکەمەوە.
04:22
I wanted to open those gates as an ally of the LGBTQ community.
90
262520
3417
ئەمویست ئەو دەرگایانە بکەمەوە وەک گەڕەکێک بۆ هاوڕەگەزباز و نەشازەکان.
04:25
I wanted to open those gates
91
265961
1353
ئەمویست ئەو دەرگایانە بکەمەوە
04:27
for the families that have to call themselves the victims of gun violence.
92
267338
3517
بۆ خێزانەکانی بەخۆیان ئەوت قوربانییەکانی توندوتیژی چەک.
04:30
I wanted to open those gates wide for everyone in Georgia,
93
270879
2770
ئەمویست ئەو دەرگایانە بەفراوانی بکەمەوە بۆ هەموو خەڵکی جۆرجیا،
04:33
because that is our state, and this is our nation,
94
273673
2362
چونکە ئەوە ویلایەتەکەمانە، و ئەمەش وڵاتەکەمانە، و
04:36
and we all belong here.
95
276059
1533
هەموومان سەر بێرەین.
04:38
(Cheers)
96
278085
2420
(چەپڵەلێدان)
04:40
(Applause)
97
280529
3539
(چەپڵەلێدان)
04:46
But what I recognized is that the first try wasn't enough.
98
286006
4196
بەڵام ئەوەی درکم پێکرد ئەوەبوو کە یەکەم هەوڵم بەس نەبوو.
04:50
And my question became: How do I move forward?
99
290966
2540
پرسیارەکەشم بوو بەوەی: چۆن بەرەوپێش بچم؟
04:53
How do I get beyond the bitterness and the sadness and the lethargy
100
293530
5611
چۆن بتوانم تێپەڕم لە تاڵی، و دڵتەنگی و ماندوێتییەکەی و
04:59
and watching an inordinate amount of television as I eat ice cream?
101
299165
4055
سەیرکردنی تەلەفزیۆن بۆ ماوەیەکی زۆر لەکاتی خواردنی ئایسکرێم؟
05:03
(Laughter)
102
303244
1532
(پێکەنین)
05:04
What do I do next?
103
304800
1713
دواتر چی بکەم؟
05:07
And I'm going to do what I've always done.
104
307498
2651
ئەوە ئەکەم کە هەمووکات ئەمکرد.
05:10
I'm going to move forward, because going backwards isn't an option
105
310173
3151
بەرەو پێشەوە ئەچم، چونکە چونە دواوە هەڵبژاردنێک نییە و
05:13
and standing still is not enough.
106
313348
1697
وەستانیش لەجێگەی خۆت بەس نییە.
05:15
(Applause)
107
315673
4509
(چەپڵەلێدان)
05:20
You see, I began my race for governor
108
320206
3167
دەستمکرد بە کێبڕکێکەم بۆ بوون بە سەرۆکی ویلایەت
05:23
by analyzing who I was and what I wanted to be.
109
323397
3196
بە شیکردنەوەی ئەوەی کێم و ئەمویست ببم بە چی.
05:26
And there are three questions I ask myself about everything I do,
110
326617
3079
سێ پرسیاریش هەیە لەخۆمی ئەکەم کاتێک ئەمەوێ شتێک بکەم،
05:29
whether it's running for office or starting a business;
111
329720
2595
ئەگەر هەوڵدان بێت بۆ پێگەیەک یان دەستکردن بە کارێک؛
05:32
when I decided to start the New Georgia Project
112
332339
2214
کاتێک بڕیارم یا دەستبکەم بە پرۆژەی جۆرجیای نوێ
05:34
to register people to vote;
113
334577
1341
بۆ ناونوسکردنی خەڵک بۆ دەنگدان؛
05:35
or when I started the latest action, Fair Fight Georgia.
114
335942
3349
یان کاتێک دوایین کارم دەستپێکرد، ململانێی دادپەروەرانە لە جۆرجیا.
05:39
No matter what I do, I ask myself three questions:
115
339315
2717
هەرچییەک بکەم، سێ پرسیار لەخۆم ئەکەم:
05:42
What do I want?
116
342056
1277
چیم ئەوێت؟
05:43
Why do I want it?
117
343357
1668
بۆچی ئەمەوێت؟
05:45
And how do I get it?
118
345049
1308
چۆن پێی بگەم؟
05:47
And in this case, I know what I want.
119
347048
2522
لێرەشا، ئەزانم چیم ئەوێت.
05:49
I want change.
120
349594
1769
گۆڕانکاریم ئەوێت.
05:51
That is what I want.
121
351387
1312
ئەوەم ئەوێت.
05:52
But the question is:
122
352723
1542
بەڵام پرسیارەکە ئەوەیە:
05:55
What change do I want to see?
123
355109
1933
ئەمەوێ چی گۆڕانکارییەک ببینم؟
05:57
And I know that the questions I have to ask myself are:
124
357656
2669
ئەشزانم پرسیارەکانی ئەبێ لەخۆمی بکەم ئەمانەن:
06:00
One, am I honest about the scope of my ambition?
125
360349
2958
یەکەم، ڕاستگۆم لەبارەی مەودای خواستەکانمەوە؟
06:03
Because it's easy to figure out that once you didn't get what you wanted,
126
363744
3468
چونکە ئاسانە درک بەوە بکەیت کاتێک بەوە ناگەیت کە ئەتەوێت،
06:07
then maybe you should have set your sights a little lower,
127
367236
2765
ئەوا لەوانەیە پێویست بکات کەمێک خواستەکەت نزمتر بکەیتەوە،
06:10
but I'm here to tell you to be aggressive about your ambition.
128
370025
2948
بەڵام لێرەم بۆ ئەوەی پێتان بڵێم زۆر سوربوون لەسەر خواستەکانتان.
06:12
Do not allow setbacks to set you back.
129
372997
2509
مەهێڵن نسکۆکان بەرەو دواوەتان بەرێت.
06:15
(Applause)
130
375530
3518
(چەپڵەلێدان)
06:21
Number two, let yourself understand your mistakes.
131
381022
4277
دووەم، ڕێگە بەخۆت بە لەهەڵەکانت تێبگەیت.
06:25
But also understand their mistakes,
132
385323
2159
بەڵام لەهەڵەی کەسانی تریش تێبگە،
06:27
because, as women in particular,
133
387506
1547
چونکە، وەک ژن بەتایبەتی،
06:29
we're taught that if something doesn't work out,
134
389077
2252
وافێرکراوین ئەگەر شتێک سەرنەگرێت بۆمان،
06:31
it's probably our fault.
135
391353
1224
لەوانەیە هەڵەی خۆمان بێت.
06:32
And usually, there is something we could do better,
136
392601
2397
زۆربەی کاتیش، شتێک هەیە ئەکرێت باشتر بیکەیت،
06:35
but we've been told not to investigate too much
137
395022
2214
بەڵام پێمانوتراوە کە زۆر نەکۆڵینەوە
06:37
what the other side could have done.
138
397260
1738
کە ئەکرێت لاکەی تر چیان کردبێت.
06:39
And this isn't partisan -- it's people.
139
399022
1892
ئەمەش پارتیزانی نییە -- خەڵکە.
06:40
We're too often told that our mistakes are ours alone,
140
400938
2798
زۆرجار پێمان ئەوترێت کە هەڵەکانمان هەر هیخۆمانە بەتەنیا،
06:43
but victory is a shared benefit.
141
403760
2133
بەڵام سەرکەوتن بەرژەوەندییەکی هاوبەشە.
06:46
And so what I tell you to do is understand your mistakes,
142
406331
2755
منیش ئەمەوێ پێتان بڵێم لە هەڵەکانی خۆتان تێبگەن،
06:49
but understand the mistakes of others.
143
409110
2110
بەڵام لە هەڵەی خەڵکی تریش تێبگەن.
06:51
And be clearheaded about it.
144
411608
1991
بە ژیرییەوە لێی تێبگەن.
06:53
And be honest with yourself and honest with those who support you.
145
413623
3556
ڕاستگۆشبە لەگەڵ خۆت و لەگەڵ ئەوانەشدا کە پشتیوانیت ئەکەن.
06:58
But once you know what you want,
146
418108
2238
بەڵام هەر کە زانیت چیت ئەوێت،
07:00
understand why you want it.
147
420370
1938
تێبگە لەوەی بۆچی ئەتەوێت.
07:02
And even though it feels good, revenge is not a good reason.
148
422647
3147
هەرچەندە هەستێکی خۆشیشە، تۆڵەسەندنەوە هۆکارێکی باش نییە.
07:05
(Laughter)
149
425818
2515
(پێکەنین)
07:08
Instead, make sure you want it
150
428357
2077
لەجیاتی ئەوە، دڵنیابە لەوەی ئەتەوێت
07:10
because there's something not that you should do,
151
430458
3463
چونکە شتێک هەیە ناچار نیت بیکەیت
07:13
but something you must do.
152
433945
1976
بەڵکو شتێکە ئەبێ بیکەیت.
07:16
It has to be something that doesn't allow you to sleep at night
153
436383
3008
ئەبێ شتێک بێت نەهێڵێت شەو بنوویت
07:19
unless you're dreaming about it;
154
439415
1532
بێ ئەوەی خەوی پێوە ببینیت؛
07:20
something that wakes you up in the morning and gets you excited about it;
155
440971
3460
شتێک بەیانیان هەڵتسێنێت لە خەو و واتلێبکات بەپەرۆش بیت بۆی؛
07:24
or something that makes you so angry,
156
444455
1840
یان شتێک زۆر تووڕەت بکات،
07:26
you know you have to do something about it.
157
446319
2548
ئەزانیت پێویستە شتێک بکەیت لەبارەیەوە.
07:28
But know why you're doing it.
158
448891
2119
بەڵام بزانە بۆچی ئەیکەیت.
07:31
And know why it must be done.
159
451034
2389
بشزانە بۆچی ئەبێ بکرێت.
07:34
You've listened to women from across this world
160
454074
3079
گوێتان لە زۆربەی ژنانی سەرانسەری ئەم جیهانە گرتووە
07:37
talk about why things have to happen.
161
457177
2573
باسیان کردووە بۆچی هەندێک شت پێویستە ڕووبدەن.
07:39
But figure out what the "why" is for you,
162
459774
2011
بەڵام تۆ بیدۆزەرەوە ئەو "بۆچی"یە چییە بۆتۆ،
07:41
because jumping from the "what" to the "do"
163
461809
2989
چونکە بازدان لە "چی"یەوە بۆ "کردن"
07:44
is meaningless if you don't know why.
164
464822
2531
بێواتایە ئەگەر نەزانیت بۆچی.
07:47
Because when it gets hard, when it gets tough,
165
467377
2803
چونکە کاتێک قورس ئەبێت، کاتێک ململانێی تێئەکەوێت،
07:50
when your friends walk away from you,
166
470204
2159
کاتێک هاوڕێکانت لێت دوورئەکەونەوە،
07:52
when your supporters forget you,
167
472387
2135
کاتێک پشتیوانیکەرەکانت لەبیرت ئەکەن،
07:54
when you don't win your first race --
168
474546
2610
کاتێک یەکەم کێبڕکێت نابەیتەوە --
07:57
if you don't know why, you can't try again.
169
477180
2735
ئەگەر نەزانیت بۆچی، ناتوانیت دووبارە هەوڵبەیت.
08:00
So, first know what you want.
170
480363
2040
بۆیە، یەکەم شت بزانە چیت ئەوێت.
08:02
Second, know why you want it,
171
482427
2023
دووەم، بزانە بۆچی ئەتەوێت،
08:04
but third, know how you're going to get it done.
172
484474
2357
بەڵام سێیەم، بشزانە چۆن بەجێی ئەهێنیت.
08:07
I faced a few obstacles in this race.
173
487323
2278
ڕووبەڕووی چەند بەربەستێک بوومەوە لەم کێبڕکێیەدا.
08:09
(Laughter)
174
489625
1944
(پێکەنین)
08:11
Just a few.
175
491593
1150
چەند دانەیەک.
08:13
But in the pursuit,
176
493090
1206
بەڵام لە هەوڵەکەمدا،
08:14
I became the first black woman to ever become the nominee for governor
177
494320
4213
بووم بە یەکەم ژنی ڕەشپێست بتوانێت ببێت بە پاڵێوراو بۆ سەرۆک ویلایەت
08:18
in the history of the United States of America for a major party.
178
498557
3477
لەسەر پارتێکی سەرەکی لە مێژووی ویلایەتە یەکگرتووەکانی ئەمریکا.
08:22
(Cheers)
179
502612
4005
(چەپڵەلێدان)
08:26
(Applause)
180
506653
3990
(چەپڵەلێدان)
08:30
But more importantly, in this process,
181
510839
2619
بەڵام لەوەش گرنگتر، لەم پرۆسەیەدا،
08:33
we turned out 1.2 million African American voters in Georgia.
182
513482
4262
توانیمان دەنگی ١.٢ ملیۆن دەنگدەری ئەمریکی ئەفریقی جۆرجیا بەدەستبێنین.
08:37
That is more voters
183
517768
1223
ئەوەش زیاترە لە تەواوی دەنگدەرەکانی
08:39
than voted on the Democratic side of the ticket in 2014.
184
519015
3919
دیموکراتەکان بەدەستیان هێناوە لە ساڵی ٢٠١٤دا.
08:42
(Applause)
185
522958
4460
(چەپڵەلێدان)
08:47
Our campaign tripled the number of Latinos
186
527442
2524
هەڵمەتەکانمان ژمارەی لاتینییەکانی کرد بە سێ هێندە
08:49
who believed their voices mattered in the state of Georgia.
187
529990
2785
کە باوەڕیان وابوو دەنگیان بایەخی هەیە لە ویلایەتی جۆرجیا.
08:52
We tripled the number of Asian Americans
188
532799
1957
ژمارەی ئەمریکییە ئاسیاییەکانمان کرد بە سێ هێندە
08:54
who stood up and said, "This is our state, too."
189
534780
2646
کە هەستان و وتیان، "ئەم ویلایەتە هی ئێمەشە."
08:57
Those are successes that tell me how I can get it done.
190
537450
3825
ئەمانە سەرکەوتنەکانن کە پێم ئەڵێن چۆن بتوانم جێبەجێی بکەم.
09:01
But they also let me understand the obstacles aren't insurmountable.
191
541299
3413
بەڵام ڕێگەشم پێئەیەن تێبگەم لەوەی بەربەستەکان ئەوە نین نەبەزێنرێن.
09:04
They're just a little high.
192
544736
1595
تەنیا کەمێک بەرزن.
09:07
But I also understand
193
547156
1563
بەڵام تێشئەگەم لەوەی
09:08
that there are three things that always hold us hostage.
194
548743
3384
هەمووکات سێ شت هەیە کە بە بارمتە ئەمانگرن.
09:12
The first is finances.
195
552649
2298
یەکەمیان داراییە.
09:15
Now, you may have heard, I'm in a little bit of debt.
196
555822
2620
لەوانەیە بیستبێتتان، کەمێک قەرزم لەسەرە.
09:18
If you didn't hear about it, you did not go outside.
197
558958
2659
ئەگەر ئەوەتان نەبیستبێت، کەواتە نەچوونەتە دەرەوە.
09:21
(Laughter)
198
561641
1745
(پێکەنین)
09:23
And finances are something that holds us back so often,
199
563712
2897
داراییش شتێکە زۆر جار ناهێڵێت بەرەو پێش بچین،
09:26
our dreams are bounded by how much we have in resources.
200
566633
3800
خەونەکانمان سنووردار ئەکرێن بەوەی چەندێک داهاتمان هەیە.
09:30
But we hear again and again
201
570822
1350
بەڵام دووبارە و دووبارە گوێمان
09:32
the stories of those who overcome those resource challenges.
202
572196
4057
لە چیرۆکەکانی ئەوانە ئەبێت کە زاڵبوون بەسەر ئەو ململانێی داهاتەیا.
09:36
But you can't overcome something you don't talk about.
203
576744
2786
بەڵام ناتوانیت زاڵبیت بەسەر شتێکدا کە باسی ناکەیت.
09:39
And that's why I didn't allow them to debt-shame me in my campaign.
204
579554
3616
لەبەر ئەوەشبوو ڕێگەم پێنەیان لە هەڵمەتەکەمدا بە قەرزەکانم شەرمەزارم بکەن.
09:43
I didn't allow anyone to tell me that my lack of opportunity
205
583569
4270
ڕێگەم بە کەس نەیا پێمبڵێت کە نەبوونی دەرفەت بۆ من
09:47
was a reason to disqualify me from running.
206
587863
2254
هۆکاری ئەوەبێت بێبەش بکرێم لە خۆکاندیدکردن.
09:50
And believe me, people tried to tell me I shouldn't run.
207
590141
2762
باوەڕیشم پێبکەن، خەڵک هەوڵیاندا پێمبڵێن کە نابێت خۆم کاندید بکەم.
09:52
Friends told me not to run.
208
592927
1857
هاوڕێکانم پێیان وتم نەیکەم.
09:54
Allies told me not to run.
209
594808
1779
هاوپەیمانەکان پێیان وتم.
09:56
"USA Today" mentioned maybe I shouldn't run.
210
596899
2881
ڕۆژنامەی "ئەمڕۆی ئەمریکا" باسیکرد کە باشترە خۆم کاندید نەکەم.
09:59
(Laughter)
211
599804
1222
(پێکەنین)
10:01
But no matter who it was,
212
601050
1287
بەڵام گرنگ نییە کێبووبێت،
10:02
I understood that finances are often a reason we don't let ourselves dream.
213
602361
4743
تێگەشتم لەوەی دارایی زۆرجار هۆکارە بۆ ئەوەی ڕێگە بەخۆمان نەیەین خەون ببینین.
10:07
I can't say that you will always overcome those obstacles,
214
607759
2811
ناڵێم هەمووکات بەسەر ئەو بەربەستانەیا زاڵدەبن،
10:10
but I will tell you, you will be damned if you do not try.
215
610594
3100
بەڵام پێتان ئەڵێم، نەفرەتتان لێئەکرێت ئەگەر هەوڵنەیەن.
10:14
(Applause)
216
614482
5109
(چەپڵەلێدان)
10:19
The second is fear.
217
619615
1873
دووەمیان ترسە.
10:21
And fear is real.
218
621512
1334
ترسیش ڕاستەقینەیە.
10:23
It is paralyzing.
219
623267
1458
لەپەلت ئەخات.
10:24
It is terrifying.
220
624749
1233
ترسێنەرە.
10:26
But it can also be energizing,
221
626433
2000
بەڵام ئەشکرێت وزەت پێببەخشێت،
10:28
because once you know what you're afraid of,
222
628919
2109
چونکە هەر کە زانیت لەچی ئەترسیت،
10:31
you can figure out how to get around it.
223
631052
2327
ئەکرێت ڕێگایەک بدۆزیتەوە بۆ زاڵبوون بەسەریا.
10:33
And the third is fatigue.
224
633403
1666
سێیەمیش ماندووبوونە.
10:35
Sometimes you just get tired of trying.
225
635942
2767
هەندێک جار ماندوو ئەبیت لە هەوڵدان.
10:39
You get tired of reading about processes and politics
226
639314
3831
ماندوو ئەبیت لە خوێندنەوە لەسەر پرۆسەکان و سیاسەتەکان و
10:43
and the things that stop you from getting where you want to be.
227
643169
3049
شتەکانی ئەتوەستێنن لە گەشتن بەو شوێنەی ئەتەوێت.
10:46
Sometimes, fatigue means that we accept position instead of power.
228
646774
4642
هەندێک جار، ماندوو بوون واتای ئەوەیە پێگە قبوڵ ئەکەین لەجیاتی دەسەڵات.
10:51
We let someone give us a title as a consolation prize,
229
651440
2992
ئەهێڵین کەسێک نازناوێکمان باتێ وەک خەڵاتی دڵنەواییدانەوە،
10:54
rather than realizing we know what we want and we're going to get it,
230
654456
3261
لەجیاتی ئەوەی درک بەوە بکەین ئەزانین چیمان ئەوێت و بەدەستی ئەهێنین،
10:57
even if we're tired.
231
657741
1158
ئەگەر ماندووش بین.
10:58
That's why God created naps.
232
658923
1699
لەبەر ئەوە خوا سەرخەوشکاندنی درووستکردووە.
11:00
(Laughter)
233
660646
2162
(پێکەنین)
11:03
But we also learn in those moments
234
663472
2357
بەڵام لەو ساتانەشدایە فێرئەبین
11:05
that fatigue is an opportunity to evaluate how much we want it.
235
665853
4993
کە ماندووبوون دەرفەتێکە بۆ هەڵسەنگاندنی ئەوەی چەندێک ئەو شتەمان ئەوێت.
11:11
Because if you are beaten down,
236
671641
2555
چونکە ئەگەر لەپەل کەوتبێتیت،
11:14
if you have worked as hard as you can,
237
674220
2730
ئەگەر تەواوی هەوڵی خۆتت یابێت،
11:16
if you have done everything you said you should,
238
676974
2715
ئەگەر هەموو ئەوەت کردبێت کە پێویستبوو بیکەیت، و
11:19
and it still doesn't work out,
239
679713
1573
هەر سەرینەگرت،
11:21
fatigue can sap you of your energy.
240
681310
2588
ئەکرێت ماندووبوون وزەت پێنەهێڵێت.
11:24
But that's why you go back to the "why" of it.
241
684863
2440
بەڵام هەر لەبەر ئەوەشە ئەچیتەوە سەر بەشی "بۆچی"ییەکە.
11:28
Because I know we have to have women who speak for the voiceless.
242
688156
3290
چونکە ئەزانم پێویستە ئەو ژنانەمان هەبێت کە قسە بۆ ئەوانە ئەکەن کە دەنگیان نییە.
11:32
I know we have to have people of good conscience
243
692113
2365
ئەزانم کە پێویستە کەسانی خاوەن ویژدانمان هەبێت
11:34
who stand up against oppression.
244
694502
1957
کە دژی سەرکوتکردن ئەوەستنەوە.
11:36
I know we have to have people
245
696938
1746
ئەزانم پێویستە خەڵکانێکمان هەبێت
11:38
who understand that social justice belongs to us all.
246
698708
3325
کە تێئەگەن لەوەی دادپەروەری کۆمەڵایەتی بۆ هەموومانە.
11:42
And that wakes me up every morning,
247
702423
1977
ئەوەش هەموو بەیانییەک هەڵمئەستێنێت، و
11:44
and that makes me fight even harder.
248
704424
1807
واشملێئەکات زیاتر هەوڵبەم.
11:46
Because I am moving forward, knowing what is in my past.
249
706931
4269
چونکە بەرەوپێش ئەچم، ئەشزانم ڕابردووەکەم چی بووە.
11:51
I know the obstacles they have for me.
250
711224
2171
ئەزانم چی بەربەستیان بۆ داناوم.
11:53
I know what they're going to do,
251
713419
1610
ئەزانم کە چی ئەکەن، و
11:55
and I'm fairly certain they're energizing and creating new obstacles now.
252
715053
3969
هەتا ڕادەیەکیش دڵنیام لەوەی هێز کۆئەکەنەوە و بەربەستی نوێ درووست ئەکەن.
11:59
But they've got four years to figure it out.
253
719046
2436
بەڵام چوار ساڵیان ماوە بۆ دۆزینەوەی.
12:01
(Laughter)
254
721506
1468
(پێکەنین)
12:02
(Applause)
255
722998
5046
(چەپڵەلێدان)
12:08
Maybe two.
256
728068
1150
لەوانەشە دووان.
12:09
(Cheers)
257
729568
2471
(چەپڵەلێدان)
12:12
(Applause)
258
732059
2820
(چەپڵەلێدان)
12:15
But here's my point:
259
735109
1324
بەڵام ئەمە مەبەستەکەمە:
12:16
I know what I want, and that is justice.
260
736887
2912
ئەزانم چیم ئەوێت، و ئەوەش دادپەروەرییە.
12:19
I know why I want it,
261
739823
1476
ئەزانم بۆچی ئەمەوێت،
12:21
because poverty is immoral, and it is a stain on our nation.
262
741323
3658
چونکە هەژاری بێڕەوشتییە و لەکەیەکە بۆ وڵاتەکەمان. و
12:25
And I know how I'm going to get it:
263
745005
1731
ئەزانم چۆن پێیئەگەم:
12:26
by moving forward every single day.
264
746760
2214
بەوەی هەموو ڕۆژێک بۆ پێشەوە بچم.
12:28
Thank you so much.
265
748998
1222
زۆر سوپاس بۆ ئێوە.
12:30
(Cheers)
266
750244
2460
(چەپڵەلێدان)
12:32
(Applause)
267
752728
3978
(چەپڵەلێدان)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7