How the gut microbes you're born with affect your lifelong health | Henna-Maria Uusitupa

109,739 views ・ 2020-01-14

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Joanna Pietrulewicz
0
0
7000
譯者: Helen Chang 審譯者: Bruce Sung
00:13
Now, I know it might be easy to think
1
13500
2434
我知道或許很容易視微生物為有害,
00:15
that microbes are bad,
2
15958
1893
00:17
especially for infants,
3
17875
2393
尤其是對嬰兒有害,
00:20
but research has in fact proven the opposite.
4
20292
2833
但研究證明事實恰恰相反。
00:24
And the truth might be a little bit more complex,
5
24375
3018
事實可能更複雜、更有趣。
00:27
but it's actually way more interesting.
6
27417
3125
00:31
It seems that we need microbes
7
31500
2351
我們似乎需要微生物 讓我們的健康狀態良好,
00:33
to be programmed for good health,
8
33875
2125
00:37
but not just any microbes,
9
37083
1726
不是任何微生物都行,
00:38
we need the right combination.
10
38833
2393
而是需要有適切的微生物組合。
00:41
We succeed best with the little microbial bodies
11
41250
2684
若與我們共同進化的微生物在一起
00:43
we have adapted to coexist with during evolution.
12
43958
3750
就最成功了。
00:48
And I guess it won't surprise you
13
48875
1643
得知我們一出生就具有 適切的微生物組合
00:50
to learn that we start acquiring that right combination right at birth.
14
50542
4684
應該不會令你驚訝。
00:55
Well, at least some of us do.
15
55250
2208
至少我們當中有些人不會驚訝。
00:58
Babies born by C-section and babies born vaginally
16
58667
3017
剖腹產和自然產的嬰兒
01:01
aren't the same
17
61708
1268
出生時擁有的微生物並不相同,
01:03
when it comes to microbial start to life,
18
63000
3143
01:06
and after birth there are countless different early life events
19
66167
4392
出生後還有無數不同的 早期生命事件和環境
01:10
and circumstances
20
70583
1310
會進一步調節腸道菌群的發育方式,
01:11
that further modulate the way the gut microbiota is developing,
21
71917
4142
01:16
such as the medications that might be prescribed for the infant or the mother,
22
76083
5101
例如為嬰兒或母親開的藥物,
01:21
number of pets and siblings in the family,
23
81208
3143
家庭裡寵物和兄弟姐妹的數目,
01:24
as well as level of hygiene at home,
24
84375
1809
以及家裡衛生水平;
01:26
and, in this case, it's actually better
25
86208
1976
以衛生水平而言,
01:28
if it's not that perfectly clean all the time.
26
88208
2875
如果家裡不是一直都 一塵不染實際上會更好。
01:32
And also nutrition, both mothers and infants.
27
92542
3267
還有母親和嬰兒的營養。
01:35
All of these events and circumstances play a huge role
28
95833
4935
所有這些事件和環境
在腸道微生物的發展中起巨大作用,
01:40
in the gut microbial development
29
100792
2476
01:43
and that has a huge impact on the lifelong health of that baby.
30
103292
4541
並對嬰兒的終生健康 產生了巨大影響。
01:49
And I'm not talking about small health implications here.
31
109167
3517
我可不是談論對健康的小影響,
01:52
I'm talking about the big stuff.
32
112708
2435
而是大影響。
01:55
Microbes we acquire or do not acquire
33
115167
3059
我們獲得或未得的微生物
01:58
affect our likelihood of developing diseases like obesity, diabetes
34
118250
5018
會影響我們患上肥胖、糖尿病
甚至某些癌症等疾病的可能性。
02:03
and even some cancers.
35
123292
1541
02:06
Since many of these early life events I just listed
36
126000
3101
由於我們無法掌握
許多我剛列出的此類早期生命事件,
02:09
are such that we cannot affect them,
37
129125
2351
02:11
they are inevitable,
38
131500
1434
不可避免,
02:12
for example C-sections have been invented to save lives,
39
132958
3310
例如,為挽救生命而發明了剖腹產,
02:16
and they do that daily,
40
136292
2059
剖腹產的確天天挽救性命;
02:18
and most medications are prescribed for a valid reason,
41
138375
3768
還有特別是對嬰兒
基於正當理由而開的大多數藥物等。
02:22
especially for infants, and so on.
42
142167
2851
02:25
That is why we have to learn
43
145042
3101
這就是為什麼我們必須知道
02:28
how to protect the health of these babies
44
148167
2517
在發生此類生命早期事件後
02:30
after the occurrence of such early life events
45
150708
3435
如何保護這些嬰兒的健康,
02:34
that might disrupt their gut microbiota development.
46
154167
2875
因為這些事件可能會破壞 嬰兒腸道菌群的發育。
02:38
I work as a researcher
47
158542
1351
我是嬰兒保健平台的 研究人員和技術負責人,
02:39
and as a technical lead of an infant health platform,
48
159917
3351
02:43
and the question I'm trying to find a solution to every day at work,
49
163292
4226
每天工作找尋解決問題的方案,
02:47
and the same question I'm aiming to answer in this talk,
50
167542
3767
本次演講中我要回答的問題相同,
02:51
is how can we make sure
51
171333
2476
是我們如何確保所有的嬰兒 此生都能獲得等值的生命,
02:53
that all babies get the same shot at lifelong health,
52
173833
3268
無論其出生方式為何 或遇到哪些早期生命事件。
02:57
no matter how they're born or what early life events they encounter.
53
177125
5083
03:03
Seems like a noble cause, right?
54
183375
1958
這似乎是個崇高的使命,對不對?
03:06
Great.
55
186125
1268
好,讓我們弄清楚吧。
03:07
So let's figure this out.
56
187417
1684
03:09
To begin, remember how I said that we need the right combination of microbes?
57
189125
5375
首先,記得我曾說過 我們需要適當的微生物組合嗎?
03:16
Well, to get that combination right,
58
196333
2101
為要使組合適當,
03:18
we need to receive those microbes that inhabit our bodies
59
198458
3476
我們需要依一定的次序 接收那些住在我們體內的微生物。
03:21
in a certain order.
60
201958
1625
03:24
You can think of it like a colonization march.
61
204875
3476
可以將其視為進行殖民。
03:28
The very early microbes that inhabit our bodies first
62
208375
4726
最早到達我們體內的微生物
03:33
change the environment in the infant's gut
63
213125
3559
會先改變嬰兒腸道中的環境,
03:36
so that the next microbes are able to move in,
64
216708
4060
以便下一個微生物能夠進入,
03:40
kind of like the first invaders
65
220792
1892
就像第一個入侵者
03:42
come in first and set up the infrastructure
66
222708
2351
為後來的其他定居者打基礎一樣。
03:45
for the other settlers to build upon.
67
225083
2125
03:48
Now, if babies are born via C-section,
68
228292
2767
如果嬰兒通過剖腹產出生,
03:51
that early phase of colonization is greatly altered,
69
231083
4018
那麼他早期的定殖階段就大大變了,
03:55
because instead of vaginal, fecal and skin bacteria of the mother,
70
235125
4726
因為不是自然產,母親的 產道、糞便和皮膚細菌
03:59
mainly only skin bacteria enter the infant gut.
71
239875
3934
只剩皮膚細菌進入嬰兒的腸道了。
04:03
And that sets that colonization march to a totally different tone,
72
243833
4893
這就使定殖行軍 進入了完全不同的基調,
04:08
and simply because that's different to what we've adapted to during evolution,
73
248750
5851
僅因這與我們在進化過程中 所適應的情況不同,
04:14
that might cause some health disadvantages for C-section-born babies later on.
74
254625
5601
就可能以後對剖腹產的嬰兒 造成一些不利於健康的影響。
04:20
We can take weight development as an example here.
75
260250
2934
這裡我們以體重為例。
04:23
It has been already shown in several studies
76
263208
2935
已經有些研究表明
04:26
that gut microbiota composition
77
266167
2142
腸道菌群的組成與體重,
04:28
is associated to weight
78
268333
1851
04:30
as well as the likelihood of developing diseases
79
270208
2310
以及患上糖尿病或心血管疾病等 疾病的可能性有關。
04:32
like diabetes or cardiovascular diseases.
80
272542
3684
04:36
But now there are some indications
81
276250
2434
但現在已有跡象顯示,
04:38
that you could already at infancy
82
278708
2518
成長後肥胖或超重的人,
04:41
see from a fecal sample of a baby
83
281250
2476
在嬰兒期就已經能從 嬰兒的糞便樣本中
04:43
some microbes missing from those individuals
84
283750
3018
04:46
who will later on develop to be obese or overweight.
85
286792
3458
看到缺失一些微生物。
04:51
It has also been shown that those same microbes
86
291125
3976
研究還表明
剖腹產或在生命早期 接受大量抗生素的嬰兒
04:55
might be missing from babies who are born by C-section
87
295125
3226
可能會缺少相同的微生物。
04:58
or who are predisposed to heavy loads of antibiotics in early life.
88
298375
4393
05:02
And to kind of close this loop,
89
302792
1642
為了獲得結果,
05:04
it has also been shown in some research
90
304458
2351
一些研究還表明,
05:06
that babies born by C-section
91
306833
2101
剖腹產
05:08
or are prescribed with many, many antibiotics early in life
92
308958
4060
或生命早期接受大量 抗生素處方的許多嬰兒
05:13
are more likely to be obese or overweight, even by 50 percent,
93
313042
4101
更可能肥胖或超重,
甚至超重 50%,非常的多。
05:17
which is a lot.
94
317167
1250
05:19
Now, I know you might be thinking at this point
95
319500
2268
此刻你可能會想,哦,糟糕,
05:21
that, oh no, I just had a C-section or I was born via C-section
96
321792
4476
我剛做剖腹產,
或者我是通過剖腹產出生的,
05:26
or my child had the antibiotics.
97
326292
2500
或者我的孩子接受了抗生素治療。
05:29
But I want you to not worry.
98
329917
2934
但我希望你不要擔心。
05:32
If these microbes are missing
99
332875
2934
由於任何原因失去這些微生物,
05:35
or are lost for any reason,
100
335833
2310
05:38
they can be acquired later,
101
338167
3142
還可以在以後獲得它們,
05:41
but the baby just needs a little help with that.
102
341333
2459
對此嬰兒只需要一點幫助。
05:44
One thing that has already for some time been known to help is breastfeeding.
103
344708
4792
一段時間以來,眾所周知的 一件事就是母乳餵養。
05:50
Breast milk is kind of miraculous:
104
350417
2059
母乳是個奇蹟:
05:52
in addition to containing nutrients for the baby,
105
352500
3101
除了為嬰兒提供營養外,
05:55
it seems to contain food for the good microbes as well.
106
355625
4792
母乳也包含有益微生物的食物。
06:01
That's great for a breastfed baby,
107
361792
2851
這對母乳餵養的嬰兒來說很棒,
06:04
but we all know that all babies are not breastfed.
108
364667
4017
但人人皆知
並非所有的嬰兒都以母乳餵養。
06:08
So what could we do to ensure that also those babies who are not breastfed
109
368708
5226
那麼,我們如何確保 那些沒有母乳餵養的嬰兒
06:13
could restore their microbiota development
110
373958
2435
在生命早期遇到
06:16
after encountering those disruptive early life events
111
376417
3726
可能破壞腸道菌群發育的 破壞性事件後,
06:20
that might disrupt their gut microbiota development?
112
380167
3726
也能恢復其菌群發育呢?
06:23
And now we get to the actual solution part of this talk.
113
383917
4750
現在我們進入本演講 實際解決方案的部分。
06:29
The research in this field has been taking giant steps lately.
114
389375
4226
最近該領域的研究已邁出巨步。
06:33
First, it was understood that if there are some microbes missing,
115
393625
4059
首先,據了解,
如果缺少某些微生物,
06:37
they can be ingested.
116
397708
2268
可以將其攝入。
06:40
We call the good microbes, when they are ingested, probiotics,
117
400000
4059
我們稱被攝入的好菌為益生菌。
06:44
and probiotics have been tested
118
404083
1560
多年來,這些益生菌
06:45
in several clinical trials during the years,
119
405667
2767
已在數項臨床試驗中被測試過,
06:48
also in infants, with great effects,
120
408458
2268
在嬰兒中也有很好的效果,
06:50
such as reducing their risk of eczema later in life.
121
410750
3125
例如降低了以後患濕疹的風險。
06:55
Now, a second revolution was realized
122
415458
2518
當研究人員將目光轉向母乳時, 第二次革命就實現了。
06:58
when the eyes of researchers were turned to breast milk.
123
418000
3101
07:01
That was logical, as, like I mentioned,
124
421125
2309
正如我所提到的那樣合乎邏輯,
07:03
it was already known that breastfeeding is able to support the healthy development
125
423458
4851
因為眾所周知
餵母乳能支持腸道菌群的健康發展。
07:08
of gut microbiota.
126
428333
1667
07:11
There were these particles in breast milk
127
431750
3726
早在 1930 年代就已發現 母乳中的這些顆粒,
07:15
that were found already in the 1930s
128
435500
3559
07:19
called human milk oligosaccharides,
129
439083
2518
稱之為人乳寡糖,
07:21
but their function remained a mystery
130
441625
2934
但在其最初發現後數十年之久, 其功能仍是一個謎。
07:24
for decades and decades after their initial discovery.
131
444583
4417
07:29
They were really puzzling for researchers,
132
449833
2643
它們真讓研究人員感到困惑,
07:32
as they are really abundant in human milk.
133
452500
3726
因為它們在母乳裡的量非常豐富。
07:36
They are actually the third-largest group of solids,
134
456250
3601
它們實際上是第三大類的固體,
07:39
but they are not digestible by humans, not even infants.
135
459875
3768
但不被人類甚至嬰兒消化。
07:43
So why would mothers synthesize something to breast milk,
136
463667
3684
那麼,為什麼母親會耗費資源
07:47
use their resources to put something there
137
467375
2768
在母乳中合成一些 嬰兒無法利用的東西呢?
07:50
that is not utilizable by the infant?
138
470167
3017
07:53
Usually nature does not work that way.
139
473208
2435
通常那不是大自然的運作方式。
07:55
Right?
140
475667
1267
對吧?
07:56
So it was quite a revelation when it was finally understood
141
476958
3768
因此,當最終了解這些顆粒的作用
08:00
what's the role of these particles,
142
480750
2184
是為選擇性地餵給 最適合嬰兒的微生物
08:02
and that it is to selectively feed the microbes that are best for infants,
143
482958
5393
和影響嬰兒健康的方式時,
08:08
and that way to affect the infant health.
144
488375
3393
這真是一個大啟示。
08:11
There are over a hundred of different HMO structures,
145
491792
4101
目前有超過一百種 不同的人乳寡糖結構,
08:15
and nowadays we are able to synthesize some of them also in the lab,
146
495917
4791
其中一些可在實驗室中被合成,
08:22
and that enables us to package them up
147
502000
2393
使我們能夠將其與 益生菌包裝在一起,
08:24
with probiotics for children and infants
148
504417
3226
供給無法自母乳吸收的 兒童和嬰兒使用,
08:27
who are not able to receive them from breast milk
149
507667
2726
讓他們在生命早期 遇到破壞性的事件後
08:30
to restore their microbiota
150
510417
2142
08:32
after encountering disruptive early life events.
151
512583
3792
能夠恢復微生物群。
08:37
And that is the solution.
152
517417
2267
這就是解決方案。
08:39
As a researcher, I must say at this point
153
519708
3185
作為研究者,我現在必須說,
08:42
that research in this field is still ongoing
154
522917
2934
這領域的研究仍在進行,
08:45
and a lot of work remains to be done.
155
525875
2934
還有許多工作要做。
08:48
That's a favorite sentence of us scientists.
156
528833
3393
這是我們科學家最喜歡的一句話。
08:52
But we are taking steps towards understanding better and better
157
532250
5018
但是我們正採取措施
以更了解各種情況下 哪些是缺少的關鍵微生物,
08:57
which are the key missing microbes in various situations
158
537292
3726
09:01
and what HMOs we should package with which probiotics
159
541042
4559
和該與哪些益生菌 包裝哪些人乳寡糖,
09:05
to help restore the microbiota of that particular baby in that particular case.
160
545625
5958
提供特定的微生物 幫助特定情況下的嬰兒恢復。
09:13
What I wish you to remember from this talk
161
553458
2601
我希望你從這次談話中記住的是
09:16
is that, yes, vaginally born breastfed baby has the microbiota
162
556083
4726
自然產、母乳餵養的嬰兒
已具有我們已經適應的微生物群落,
09:20
we have evolved to adapt to,
163
560833
1976
09:22
but in cases where that is not possible,
164
562833
3435
但在不可能自然生產 或餵養母乳的情況下,
09:26
there are means to reduce the negative health consequences.
165
566292
4333
仍有辦法減少對健康的負面影響。
09:33
Lastly, I wish you to imagine a world for a while,
166
573083
4810
最後,我希望您能想像一個世界,
09:37
a world where there would be such a health care system
167
577917
2767
在這個世界上有這樣一個 醫療保健系統,
09:40
that when you take your baby to a health care check,
168
580708
2768
在為嬰兒健康檢查時
09:43
they would routinely monitor the gut microbiota development of that baby,
169
583500
4309
會例行監視嬰兒的腸道菌群發育,
09:47
and if any disruptions would be noted,
170
587833
2643
如果如果發現任何破壞,
09:50
a tailor-made product to restore the microbiota
171
590500
3684
將為他開立客製的產品 以恢復其微生物群。
09:54
would be prescribed.
172
594208
1292
09:56
I mean, how wonderful would that be,
173
596583
2935
如果用這種先發制人的衛生保健系統
09:59
if the onset of any chronic diseases would be extremely rare
174
599542
4559
致使以後鮮少發生慢性疾病,
10:04
because of this preemptive health care system?
175
604125
2917
那將是多麼美妙?
10:08
Can you imagine such a world?
176
608458
1709
能想像這樣的世界嗎?
10:11
Do you believe that that kind of future would be possible?
177
611458
3542
相信能有這樣的未來嗎?
10:17
I do.
178
617583
1476
我相信。
10:19
I believe in that future and I want to contribute
179
619083
2726
我相信那個未來,
也希望貢獻於發展這個未來——
10:21
in the unfolding of that future,
180
621833
1917
10:25
a future in which each baby has an equal starting point for life
181
625250
4851
每個嬰兒都有平等起點的未來,
10:30
to be programmed for lifelong health.
182
630125
2125
能夠訂製終身的健康。
10:33
Thank you.
183
633208
1268
謝謝。
10:34
(Applause)
184
634500
2625
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7