How the gut microbes you're born with affect your lifelong health | Henna-Maria Uusitupa

112,200 views ・ 2020-01-14

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Joanna Pietrulewicz
0
0
7000
譯者: Helen Chang 審譯者: Bruce Sung
00:13
Now, I know it might be easy to think
1
13500
2434
我知道或許很容易視微生物為有害,
00:15
that microbes are bad,
2
15958
1893
00:17
especially for infants,
3
17875
2393
尤其是對嬰兒有害,
00:20
but research has in fact proven the opposite.
4
20292
2833
但研究證明事實恰恰相反。
00:24
And the truth might be a little bit more complex,
5
24375
3018
事實可能更複雜、更有趣。
00:27
but it's actually way more interesting.
6
27417
3125
00:31
It seems that we need microbes
7
31500
2351
我們似乎需要微生物 讓我們的健康狀態良好,
00:33
to be programmed for good health,
8
33875
2125
00:37
but not just any microbes,
9
37083
1726
不是任何微生物都行,
00:38
we need the right combination.
10
38833
2393
而是需要有適切的微生物組合。
00:41
We succeed best with the little microbial bodies
11
41250
2684
若與我們共同進化的微生物在一起
00:43
we have adapted to coexist with during evolution.
12
43958
3750
就最成功了。
00:48
And I guess it won't surprise you
13
48875
1643
得知我們一出生就具有 適切的微生物組合
00:50
to learn that we start acquiring that right combination right at birth.
14
50542
4684
應該不會令你驚訝。
00:55
Well, at least some of us do.
15
55250
2208
至少我們當中有些人不會驚訝。
00:58
Babies born by C-section and babies born vaginally
16
58667
3017
剖腹產和自然產的嬰兒
01:01
aren't the same
17
61708
1268
出生時擁有的微生物並不相同,
01:03
when it comes to microbial start to life,
18
63000
3143
01:06
and after birth there are countless different early life events
19
66167
4392
出生後還有無數不同的 早期生命事件和環境
01:10
and circumstances
20
70583
1310
會進一步調節腸道菌群的發育方式,
01:11
that further modulate the way the gut microbiota is developing,
21
71917
4142
01:16
such as the medications that might be prescribed for the infant or the mother,
22
76083
5101
例如為嬰兒或母親開的藥物,
01:21
number of pets and siblings in the family,
23
81208
3143
家庭裡寵物和兄弟姐妹的數目,
01:24
as well as level of hygiene at home,
24
84375
1809
以及家裡衛生水平;
01:26
and, in this case, it's actually better
25
86208
1976
以衛生水平而言,
01:28
if it's not that perfectly clean all the time.
26
88208
2875
如果家裡不是一直都 一塵不染實際上會更好。
01:32
And also nutrition, both mothers and infants.
27
92542
3267
還有母親和嬰兒的營養。
01:35
All of these events and circumstances play a huge role
28
95833
4935
所有這些事件和環境
在腸道微生物的發展中起巨大作用,
01:40
in the gut microbial development
29
100792
2476
01:43
and that has a huge impact on the lifelong health of that baby.
30
103292
4541
並對嬰兒的終生健康 產生了巨大影響。
01:49
And I'm not talking about small health implications here.
31
109167
3517
我可不是談論對健康的小影響,
01:52
I'm talking about the big stuff.
32
112708
2435
而是大影響。
01:55
Microbes we acquire or do not acquire
33
115167
3059
我們獲得或未得的微生物
01:58
affect our likelihood of developing diseases like obesity, diabetes
34
118250
5018
會影響我們患上肥胖、糖尿病
甚至某些癌症等疾病的可能性。
02:03
and even some cancers.
35
123292
1541
02:06
Since many of these early life events I just listed
36
126000
3101
由於我們無法掌握
許多我剛列出的此類早期生命事件,
02:09
are such that we cannot affect them,
37
129125
2351
02:11
they are inevitable,
38
131500
1434
不可避免,
02:12
for example C-sections have been invented to save lives,
39
132958
3310
例如,為挽救生命而發明了剖腹產,
02:16
and they do that daily,
40
136292
2059
剖腹產的確天天挽救性命;
02:18
and most medications are prescribed for a valid reason,
41
138375
3768
還有特別是對嬰兒
基於正當理由而開的大多數藥物等。
02:22
especially for infants, and so on.
42
142167
2851
02:25
That is why we have to learn
43
145042
3101
這就是為什麼我們必須知道
02:28
how to protect the health of these babies
44
148167
2517
在發生此類生命早期事件後
02:30
after the occurrence of such early life events
45
150708
3435
如何保護這些嬰兒的健康,
02:34
that might disrupt their gut microbiota development.
46
154167
2875
因為這些事件可能會破壞 嬰兒腸道菌群的發育。
02:38
I work as a researcher
47
158542
1351
我是嬰兒保健平台的 研究人員和技術負責人,
02:39
and as a technical lead of an infant health platform,
48
159917
3351
02:43
and the question I'm trying to find a solution to every day at work,
49
163292
4226
每天工作找尋解決問題的方案,
02:47
and the same question I'm aiming to answer in this talk,
50
167542
3767
本次演講中我要回答的問題相同,
02:51
is how can we make sure
51
171333
2476
是我們如何確保所有的嬰兒 此生都能獲得等值的生命,
02:53
that all babies get the same shot at lifelong health,
52
173833
3268
無論其出生方式為何 或遇到哪些早期生命事件。
02:57
no matter how they're born or what early life events they encounter.
53
177125
5083
03:03
Seems like a noble cause, right?
54
183375
1958
這似乎是個崇高的使命,對不對?
03:06
Great.
55
186125
1268
好,讓我們弄清楚吧。
03:07
So let's figure this out.
56
187417
1684
03:09
To begin, remember how I said that we need the right combination of microbes?
57
189125
5375
首先,記得我曾說過 我們需要適當的微生物組合嗎?
03:16
Well, to get that combination right,
58
196333
2101
為要使組合適當,
03:18
we need to receive those microbes that inhabit our bodies
59
198458
3476
我們需要依一定的次序 接收那些住在我們體內的微生物。
03:21
in a certain order.
60
201958
1625
03:24
You can think of it like a colonization march.
61
204875
3476
可以將其視為進行殖民。
03:28
The very early microbes that inhabit our bodies first
62
208375
4726
最早到達我們體內的微生物
03:33
change the environment in the infant's gut
63
213125
3559
會先改變嬰兒腸道中的環境,
03:36
so that the next microbes are able to move in,
64
216708
4060
以便下一個微生物能夠進入,
03:40
kind of like the first invaders
65
220792
1892
就像第一個入侵者
03:42
come in first and set up the infrastructure
66
222708
2351
為後來的其他定居者打基礎一樣。
03:45
for the other settlers to build upon.
67
225083
2125
03:48
Now, if babies are born via C-section,
68
228292
2767
如果嬰兒通過剖腹產出生,
03:51
that early phase of colonization is greatly altered,
69
231083
4018
那麼他早期的定殖階段就大大變了,
03:55
because instead of vaginal, fecal and skin bacteria of the mother,
70
235125
4726
因為不是自然產,母親的 產道、糞便和皮膚細菌
03:59
mainly only skin bacteria enter the infant gut.
71
239875
3934
只剩皮膚細菌進入嬰兒的腸道了。
04:03
And that sets that colonization march to a totally different tone,
72
243833
4893
這就使定殖行軍 進入了完全不同的基調,
04:08
and simply because that's different to what we've adapted to during evolution,
73
248750
5851
僅因這與我們在進化過程中 所適應的情況不同,
04:14
that might cause some health disadvantages for C-section-born babies later on.
74
254625
5601
就可能以後對剖腹產的嬰兒 造成一些不利於健康的影響。
04:20
We can take weight development as an example here.
75
260250
2934
這裡我們以體重為例。
04:23
It has been already shown in several studies
76
263208
2935
已經有些研究表明
04:26
that gut microbiota composition
77
266167
2142
腸道菌群的組成與體重,
04:28
is associated to weight
78
268333
1851
04:30
as well as the likelihood of developing diseases
79
270208
2310
以及患上糖尿病或心血管疾病等 疾病的可能性有關。
04:32
like diabetes or cardiovascular diseases.
80
272542
3684
04:36
But now there are some indications
81
276250
2434
但現在已有跡象顯示,
04:38
that you could already at infancy
82
278708
2518
成長後肥胖或超重的人,
04:41
see from a fecal sample of a baby
83
281250
2476
在嬰兒期就已經能從 嬰兒的糞便樣本中
04:43
some microbes missing from those individuals
84
283750
3018
04:46
who will later on develop to be obese or overweight.
85
286792
3458
看到缺失一些微生物。
04:51
It has also been shown that those same microbes
86
291125
3976
研究還表明
剖腹產或在生命早期 接受大量抗生素的嬰兒
04:55
might be missing from babies who are born by C-section
87
295125
3226
可能會缺少相同的微生物。
04:58
or who are predisposed to heavy loads of antibiotics in early life.
88
298375
4393
05:02
And to kind of close this loop,
89
302792
1642
為了獲得結果,
05:04
it has also been shown in some research
90
304458
2351
一些研究還表明,
05:06
that babies born by C-section
91
306833
2101
剖腹產
05:08
or are prescribed with many, many antibiotics early in life
92
308958
4060
或生命早期接受大量 抗生素處方的許多嬰兒
05:13
are more likely to be obese or overweight, even by 50 percent,
93
313042
4101
更可能肥胖或超重,
甚至超重 50%,非常的多。
05:17
which is a lot.
94
317167
1250
05:19
Now, I know you might be thinking at this point
95
319500
2268
此刻你可能會想,哦,糟糕,
05:21
that, oh no, I just had a C-section or I was born via C-section
96
321792
4476
我剛做剖腹產,
或者我是通過剖腹產出生的,
05:26
or my child had the antibiotics.
97
326292
2500
或者我的孩子接受了抗生素治療。
05:29
But I want you to not worry.
98
329917
2934
但我希望你不要擔心。
05:32
If these microbes are missing
99
332875
2934
由於任何原因失去這些微生物,
05:35
or are lost for any reason,
100
335833
2310
05:38
they can be acquired later,
101
338167
3142
還可以在以後獲得它們,
05:41
but the baby just needs a little help with that.
102
341333
2459
對此嬰兒只需要一點幫助。
05:44
One thing that has already for some time been known to help is breastfeeding.
103
344708
4792
一段時間以來,眾所周知的 一件事就是母乳餵養。
05:50
Breast milk is kind of miraculous:
104
350417
2059
母乳是個奇蹟:
05:52
in addition to containing nutrients for the baby,
105
352500
3101
除了為嬰兒提供營養外,
05:55
it seems to contain food for the good microbes as well.
106
355625
4792
母乳也包含有益微生物的食物。
06:01
That's great for a breastfed baby,
107
361792
2851
這對母乳餵養的嬰兒來說很棒,
06:04
but we all know that all babies are not breastfed.
108
364667
4017
但人人皆知
並非所有的嬰兒都以母乳餵養。
06:08
So what could we do to ensure that also those babies who are not breastfed
109
368708
5226
那麼,我們如何確保 那些沒有母乳餵養的嬰兒
06:13
could restore their microbiota development
110
373958
2435
在生命早期遇到
06:16
after encountering those disruptive early life events
111
376417
3726
可能破壞腸道菌群發育的 破壞性事件後,
06:20
that might disrupt their gut microbiota development?
112
380167
3726
也能恢復其菌群發育呢?
06:23
And now we get to the actual solution part of this talk.
113
383917
4750
現在我們進入本演講 實際解決方案的部分。
06:29
The research in this field has been taking giant steps lately.
114
389375
4226
最近該領域的研究已邁出巨步。
06:33
First, it was understood that if there are some microbes missing,
115
393625
4059
首先,據了解,
如果缺少某些微生物,
06:37
they can be ingested.
116
397708
2268
可以將其攝入。
06:40
We call the good microbes, when they are ingested, probiotics,
117
400000
4059
我們稱被攝入的好菌為益生菌。
06:44
and probiotics have been tested
118
404083
1560
多年來,這些益生菌
06:45
in several clinical trials during the years,
119
405667
2767
已在數項臨床試驗中被測試過,
06:48
also in infants, with great effects,
120
408458
2268
在嬰兒中也有很好的效果,
06:50
such as reducing their risk of eczema later in life.
121
410750
3125
例如降低了以後患濕疹的風險。
06:55
Now, a second revolution was realized
122
415458
2518
當研究人員將目光轉向母乳時, 第二次革命就實現了。
06:58
when the eyes of researchers were turned to breast milk.
123
418000
3101
07:01
That was logical, as, like I mentioned,
124
421125
2309
正如我所提到的那樣合乎邏輯,
07:03
it was already known that breastfeeding is able to support the healthy development
125
423458
4851
因為眾所周知
餵母乳能支持腸道菌群的健康發展。
07:08
of gut microbiota.
126
428333
1667
07:11
There were these particles in breast milk
127
431750
3726
早在 1930 年代就已發現 母乳中的這些顆粒,
07:15
that were found already in the 1930s
128
435500
3559
07:19
called human milk oligosaccharides,
129
439083
2518
稱之為人乳寡糖,
07:21
but their function remained a mystery
130
441625
2934
但在其最初發現後數十年之久, 其功能仍是一個謎。
07:24
for decades and decades after their initial discovery.
131
444583
4417
07:29
They were really puzzling for researchers,
132
449833
2643
它們真讓研究人員感到困惑,
07:32
as they are really abundant in human milk.
133
452500
3726
因為它們在母乳裡的量非常豐富。
07:36
They are actually the third-largest group of solids,
134
456250
3601
它們實際上是第三大類的固體,
07:39
but they are not digestible by humans, not even infants.
135
459875
3768
但不被人類甚至嬰兒消化。
07:43
So why would mothers synthesize something to breast milk,
136
463667
3684
那麼,為什麼母親會耗費資源
07:47
use their resources to put something there
137
467375
2768
在母乳中合成一些 嬰兒無法利用的東西呢?
07:50
that is not utilizable by the infant?
138
470167
3017
07:53
Usually nature does not work that way.
139
473208
2435
通常那不是大自然的運作方式。
07:55
Right?
140
475667
1267
對吧?
07:56
So it was quite a revelation when it was finally understood
141
476958
3768
因此,當最終了解這些顆粒的作用
08:00
what's the role of these particles,
142
480750
2184
是為選擇性地餵給 最適合嬰兒的微生物
08:02
and that it is to selectively feed the microbes that are best for infants,
143
482958
5393
和影響嬰兒健康的方式時,
08:08
and that way to affect the infant health.
144
488375
3393
這真是一個大啟示。
08:11
There are over a hundred of different HMO structures,
145
491792
4101
目前有超過一百種 不同的人乳寡糖結構,
08:15
and nowadays we are able to synthesize some of them also in the lab,
146
495917
4791
其中一些可在實驗室中被合成,
08:22
and that enables us to package them up
147
502000
2393
使我們能夠將其與 益生菌包裝在一起,
08:24
with probiotics for children and infants
148
504417
3226
供給無法自母乳吸收的 兒童和嬰兒使用,
08:27
who are not able to receive them from breast milk
149
507667
2726
讓他們在生命早期 遇到破壞性的事件後
08:30
to restore their microbiota
150
510417
2142
08:32
after encountering disruptive early life events.
151
512583
3792
能夠恢復微生物群。
08:37
And that is the solution.
152
517417
2267
這就是解決方案。
08:39
As a researcher, I must say at this point
153
519708
3185
作為研究者,我現在必須說,
08:42
that research in this field is still ongoing
154
522917
2934
這領域的研究仍在進行,
08:45
and a lot of work remains to be done.
155
525875
2934
還有許多工作要做。
08:48
That's a favorite sentence of us scientists.
156
528833
3393
這是我們科學家最喜歡的一句話。
08:52
But we are taking steps towards understanding better and better
157
532250
5018
但是我們正採取措施
以更了解各種情況下 哪些是缺少的關鍵微生物,
08:57
which are the key missing microbes in various situations
158
537292
3726
09:01
and what HMOs we should package with which probiotics
159
541042
4559
和該與哪些益生菌 包裝哪些人乳寡糖,
09:05
to help restore the microbiota of that particular baby in that particular case.
160
545625
5958
提供特定的微生物 幫助特定情況下的嬰兒恢復。
09:13
What I wish you to remember from this talk
161
553458
2601
我希望你從這次談話中記住的是
09:16
is that, yes, vaginally born breastfed baby has the microbiota
162
556083
4726
自然產、母乳餵養的嬰兒
已具有我們已經適應的微生物群落,
09:20
we have evolved to adapt to,
163
560833
1976
09:22
but in cases where that is not possible,
164
562833
3435
但在不可能自然生產 或餵養母乳的情況下,
09:26
there are means to reduce the negative health consequences.
165
566292
4333
仍有辦法減少對健康的負面影響。
09:33
Lastly, I wish you to imagine a world for a while,
166
573083
4810
最後,我希望您能想像一個世界,
09:37
a world where there would be such a health care system
167
577917
2767
在這個世界上有這樣一個 醫療保健系統,
09:40
that when you take your baby to a health care check,
168
580708
2768
在為嬰兒健康檢查時
09:43
they would routinely monitor the gut microbiota development of that baby,
169
583500
4309
會例行監視嬰兒的腸道菌群發育,
09:47
and if any disruptions would be noted,
170
587833
2643
如果如果發現任何破壞,
09:50
a tailor-made product to restore the microbiota
171
590500
3684
將為他開立客製的產品 以恢復其微生物群。
09:54
would be prescribed.
172
594208
1292
09:56
I mean, how wonderful would that be,
173
596583
2935
如果用這種先發制人的衛生保健系統
09:59
if the onset of any chronic diseases would be extremely rare
174
599542
4559
致使以後鮮少發生慢性疾病,
10:04
because of this preemptive health care system?
175
604125
2917
那將是多麼美妙?
10:08
Can you imagine such a world?
176
608458
1709
能想像這樣的世界嗎?
10:11
Do you believe that that kind of future would be possible?
177
611458
3542
相信能有這樣的未來嗎?
10:17
I do.
178
617583
1476
我相信。
10:19
I believe in that future and I want to contribute
179
619083
2726
我相信那個未來,
也希望貢獻於發展這個未來——
10:21
in the unfolding of that future,
180
621833
1917
10:25
a future in which each baby has an equal starting point for life
181
625250
4851
每個嬰兒都有平等起點的未來,
10:30
to be programmed for lifelong health.
182
630125
2125
能夠訂製終身的健康。
10:33
Thank you.
183
633208
1268
謝謝。
10:34
(Applause)
184
634500
2625
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog