The human skills we need in an unpredictable world | Margaret Heffernan

208,230 views ・ 2019-09-10

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Carol Wang 校对人员: Yanyan Hong
00:12
Recently, the leadership team of an American supermarket chain
0
12731
3606
最近,一个美国连锁超市 的领导团队决定,
00:16
decided that their business needed to get a lot more efficient.
1
16361
3456
他们的业务需大幅提高效率,
00:19
So they embraced their digital transformation with zeal.
2
19841
3855
所以,他们热情地接受了数字化转型,
00:24
Out went the teams supervising meat, veg, bakery,
3
24174
3948
原先的团队对肉类、 蔬菜、烘焙的管理,
00:28
and in came an algorithmic task allocator.
4
28146
4156
而今被一个任务分配算法取而代之。
00:32
Now, instead of people working together,
5
32914
2103
现在,大家不再是一起工作,
00:35
each employee went, clocked in, got assigned a task, did it,
6
35041
4241
而是每个员工到公司打卡、领任务,
完成任务后,再回来领更多任务。
00:39
came back for more.
7
39306
1578
00:41
This was scientific management on steroids,
8
41429
3727
这类似于对类固醇的科学管理,
00:45
standardizing and allocating work.
9
45180
2082
将工作标准化后进行工作分配,
00:47
It was super efficient.
10
47580
2090
它非常高效。
00:50
Well, not quite,
11
50750
1366
不过也不完全是,
00:53
because the task allocator didn't know
12
53351
2326
因为任务分配器不知道
00:55
when a customer was going to drop a box of eggs,
13
55701
2922
客户何时会把一盒鸡蛋掉到地上,
00:58
couldn't predict when some crazy kid was going to knock over a display,
14
58647
3849
也无法预测哪个皮孩子 会在何时撞翻展示架,
01:02
or when the local high school decided
15
62520
1916
或者哪天当地高中
01:04
that everybody needed to bring in coconuts the next day.
16
64460
2635
会决定第二天让每人带椰子去学校。
01:07
(Laughter)
17
67119
1000
(笑声)
01:08
Efficiency works really well
18
68143
2137
当你能准确预测出
01:10
when you can predict exactly what you're going to need.
19
70304
3039
自己会需要什么时,效率非常重要。
01:13
But when the anomalous or unexpected comes along --
20
73815
3276
但是,当异常或意外出现时——
01:17
kids, customers, coconuts --
21
77115
2332
如孩子、顾客、椰子——
01:19
well, then efficiency is no longer your friend.
22
79471
2873
那么效率就不再是你的朋友了。
01:24
This has become a really crucial issue,
23
84074
2117
这种处理意外的能力
01:26
this ability to deal with the unexpected,
24
86215
2618
就变得非常关键了,
01:29
because the unexpected is becoming the norm.
25
89771
3457
因为意外情况会成为常态。
01:33
It's why experts and forecasters are reluctant to predict anything
26
93660
4077
这就是为什么专家 和预测人员不愿意预测
01:37
more than 400 days out.
27
97761
2572
任何超过 400 天的事情。
01:41
Why?
28
101054
1446
为什么?
01:42
Because over the last 20 or 30 years,
29
102524
1924
因为在过去的 20 或 30 年里,
01:44
much of the world has gone from being complicated
30
104472
3810
世界上的许多地方
已经从繁杂变为复杂 ——-
01:48
to being complex --
31
108306
1296
01:50
which means that yes, there are patterns,
32
110431
2283
这意味着,模式虽然存在,
01:52
but they don't repeat themselves regularly.
33
112738
2296
但它们不会经常重复。
01:55
It means that very small changes can make a disproportionate impact.
34
115440
4288
这意味着,非常小的变化 可能会产生巨大影响;
02:00
And it means that expertise won't always suffice,
35
120244
2666
专业知识也许总是不够,
02:02
because the system just keeps changing too fast.
36
122934
3634
因为系统变化太快。
02:08
So what that means
37
128192
2632
也就是说,
02:10
is that there's a huge amount in the world
38
130848
2887
世界上有大量的东西
02:13
that kind of defies forecasting now.
39
133759
2990
现在无法预测。
02:16
It's why the Bank of England will say yes, there will be another crash,
40
136773
3830
这就是为什么英格兰银行会说, “是的,会有另一次崩盘,
02:20
but we don't know why or when.
41
140627
2430
但我们不知道为什么或何时发生。”
02:23
We know that climate change is real,
42
143807
2616
我们知道气候变化是真实的,
02:26
but we can't predict where forest fires will break out,
43
146447
3076
但我们无法预测 哪里会有森林火灾,
02:29
and we don't know which factories are going to flood.
44
149547
3250
也不知道哪些工厂会发生洪涝。
02:33
It's why companies are blindsided
45
153313
2691
这就是为什么当一夜之间,
塑料吸管、塑料袋和瓶装水 从生活必需品变成人人喊打的产品,
02:36
when plastic straws and bags and bottled water
46
156028
4869
02:40
go from staples to rejects overnight,
47
160921
3305
制造公司却会感到不知所措;
02:45
and baffled when a change in social mores
48
165488
3572
当社会动荡的变化 将明星变成贱民、
02:49
turns stars into pariahs and colleagues into outcasts:
49
169084
4540
同事变成被驱逐的人时, 他们会感到困惑:
02:55
ineradicable uncertainty.
50
175155
3054
不可避免的不确定性。
02:59
In an environment that defies so much forecasting,
51
179319
4336
在令众多预测无效的环境中,
03:03
efficiency won't just not help us,
52
183679
3204
效率不仅无法帮助我们,
03:06
it specifically undermines and erodes our capacity to adapt and respond.
53
186907
6954
反倒会破坏和削弱 我们的适应和应对能力。
03:16
So if efficiency is no longer our guiding principle,
54
196055
3141
因此,如果效率不再是指导原则,
03:19
how should we address the future?
55
199220
1748
那么,我们该如何应对未来呢?
03:20
What kind of thinking is really going to help us?
56
200992
2452
什么样的思考才能真正帮到我们呢?
03:23
What sort of talents must we be sure to defend?
57
203468
5147
我们必须要捍卫什么样的才能?
03:29
I think that, where in the past we used to think a lot about just in time management,
58
209601
4885
过去我们经常思考“及时管理”,
03:34
now we have to start thinking about just in case,
59
214510
3884
现在,我认为我们必须 开始考虑“以防万一”,
03:38
preparing for events that are generally certain
60
218418
3397
为一般情况下虽然很确定,
03:41
but specifically remain ambiguous.
61
221839
2543
但仍不能完全掌握的情况做准备。
03:45
One example of this is the Coalition for Epidemic Preparedness, CEPI.
62
225110
5198
其中一个例子是 流行病预防联盟,即 CEPI。
03:50
We know there will be more epidemics in future,
63
230332
4096
我们知道将来会有更多流行病,
03:54
but we don't know where or when or what.
64
234452
3886
但不知何地、何时、是哪种流行病。
03:58
So we can't plan.
65
238362
1941
所以我们根本无法计划,
04:00
But we can prepare.
66
240942
1651
但我们可为此准备。
04:03
So CEPI's developing multiple vaccines for multiple diseases,
67
243257
5768
因此,CEPI 正针对 多种疾病开发疫苗,
04:09
knowing that they can't predict which vaccines are going to work
68
249866
3547
他们知道,无法预测 哪种疫苗会起作用、
04:13
or which diseases will break out.
69
253437
2020
或者说,哪种疾病会爆发。
04:15
So some of those vaccines will never be used.
70
255481
2973
因此,一些疫苗将永远用不到。
04:18
That's inefficient.
71
258478
1472
这样做的效率很低,
04:20
But it's robust,
72
260794
1911
但它很强大,
04:22
because it provides more options,
73
262729
1935
因为它提供了更多选择,
04:24
and it means that we don't depend on a single technological solution.
74
264688
5010
这意味着我们不再依赖于 单一的技术解决方案。
04:30
Epidemic responsiveness also depends hugely
75
270566
3368
对流行病的响应能力
04:33
on people who know and trust each other.
76
273958
2917
很大程度上取决于 相互了解和信任的人。
04:36
But those relationships take time to develop,
77
276899
2787
但建立这些关系需要时间,
04:39
time that is always in short supply when an epidemic breaks out.
78
279710
4225
当流行病爆发时,时间总不够用。
04:43
So CEPI is developing relationships, friendships, alliances now
79
283959
5088
因此,CEPI 眼下正在 建立关系、友谊、联盟,
04:50
knowing that some of those may never be used.
80
290197
3196
深谙其中一些可能永远用不到。
04:53
That's inefficient, a waste of time, perhaps,
81
293949
3153
这可能效率低、浪费时间,
04:57
but it's robust.
82
297126
1294
但这种做法十分稳妥。
04:59
You can see robust thinking in financial services, too.
83
299161
3805
在金融服务中, 你也能看到稳健性思维。
05:02
In the past, banks used to hold much less capital
84
302990
3754
在过去,通常银行持有的资本
05:06
than they're required to today,
85
306768
2223
远远少于今天所需的资本,
因为持有如此少的资本、 过于高效的做法
05:09
because holding so little capital, being too efficient with it,
86
309015
3741
05:12
is what made the banks so fragile in the first place.
87
312780
3150
会首先使银行变得很脆弱。
05:16
Now, holding more capital looks and is inefficient.
88
316581
5489
现在,持有更多资本 看起来效率低,也确实效率低。
05:22
But it's robust, because it protects the financial system against surprises.
89
322094
6053
但它很稳健,因为它可以 保护金融系统免受意外。
05:29
Countries that are really serious about climate change
90
329078
2994
对气候变化非常认真的国家知道,
05:32
know that they have to adopt multiple solutions,
91
332096
3554
他们必须采用多种解决方案、
05:35
multiple forms of renewable energy,
92
335674
3028
多种形式的可再生能源,
05:38
not just one.
93
338726
1329
而不仅仅是一种。
05:40
The countries that are most advanced have been working for years now,
94
340079
4860
最先进的国家多年来一直致力于
05:44
changing their water and food supply and healthcare systems,
95
344963
3666
改变水和食品供应和医疗保健系统,
05:48
because they recognize that by the time they have certain prediction,
96
348653
4612
因为他们认识到, 就算他们预测到了,
05:53
that information may very well come too late.
97
353289
3311
到那时候再搜集 这些信息可能就太晚了。
05:57
You can take the same approach to trade wars, and many countries do.
98
357458
4456
同样的方式也可以用来应对贸易战, 许多国家也是这样做的。
06:01
Instead of depending on a single huge trading partner,
99
361938
3823
与其依赖一个强有力的贸易伙伴,
06:05
they try to be everybody's friends,
100
365785
2104
不如试图成为每个人的朋友,
06:07
because they know they can't predict
101
367913
2338
因为他们知道无法预测,
06:10
which markets might suddenly become unstable.
102
370275
3754
哪些市场可能会突然变得不稳定。
06:14
It's time-consuming and expensive, negotiating all these deals,
103
374053
4237
所有这些交易的谈判耗时又昂贵,
06:18
but it's robust
104
378314
1158
但它很稳定,
06:19
because it makes their whole economy better defended against shocks.
105
379496
5411
因为它使整个经济体 能更好地抵御冲击。
06:24
It's particularly a strategy adopted by small countries
106
384931
3679
小国家尤其喜欢采用这样的策略,
06:28
that know they'll never have the market muscle to call the shots,
107
388634
4086
他们知道靠自己的市场力量 永远不可能做主,
06:32
so it's just better to have too many friends.
108
392744
3154
所以拥有朋友越多越好。
06:37
But if you're stuck in one of these organizations
109
397922
2407
但如果你陷入其中一个
06:40
that's still kind of captured by the efficiency myth,
110
400353
4895
依然崇尚效率神话的组织里,
06:45
how do you start to change it?
111
405272
1762
你又如何开始改变呢?
06:48
Try some experiments.
112
408011
1556
尝试一些实验吧。
06:50
In the Netherlands,
113
410421
1366
过去在荷兰,
06:51
home care nursing used to be run pretty much like the supermarket:
114
411811
4714
家庭护理业的运作非常像超市:
06:56
standardized and prescribed work
115
416549
2778
标准化和规定的工作
06:59
to the minute:
116
419351
1768
量化到分钟:
07:01
nine minutes on Monday, seven minutes on Wednesday,
117
421143
3656
周一 9 分钟、周三 7 分钟、
07:04
eight minutes on Friday.
118
424823
1714
周五 8 分钟。
07:06
The nurses hated it.
119
426561
2382
护士们讨厌这些,
07:08
So one of them, Jos de Blok,
120
428967
2372
所以其中叫乔斯·德·勃洛克 (Jos de Blok)的人
07:11
proposed an experiment.
121
431363
1581
提议做一个实验。
07:13
Since every patient is different,
122
433564
1632
由于每个患者都不同,
07:15
and we don't quite know exactly what they'll need,
123
435220
2414
我们并不确切知道他们需要什么,
07:17
why don't we just leave it to the nurses to decide?
124
437658
2687
为何不让护士来决定呢?
07:21
Sound reckless?
125
441267
1370
听起来很鲁莽吗?
07:22
(Laughter)
126
442661
1395
(笑声)
07:24
(Applause)
127
444080
2120
(掌声)
07:26
In his experiment, Jos found the patients got better
128
446224
4134
在实验中,乔斯发现,
只需原来一半的时间, 患者反而恢复得更好了,
07:30
in half the time,
129
450382
2529
07:32
and costs fell by 30 percent.
130
452935
3679
成本还下降了30%。
07:37
When I asked Jos what had surprised him about his experiment,
131
457920
4212
当我问乔斯,实验的 哪个部分让他感到惊讶时,
07:42
he just kind of laughed and he said,
132
462156
1793
他只是笑了笑,说道:
07:43
"Well, I had no idea it could be so easy
133
463973
3192
“我没想到
07:47
to find such a huge improvement,
134
467189
2590
这么容易就做出了如此巨大的改进,
07:49
because this isn't the kind of thing you can know or predict
135
469803
3623
因为这不是你坐在办公桌前
07:53
sitting at a desk or staring at a computer screen."
136
473450
2830
或盯着电脑屏幕 就能了解或预知的事情。”
07:56
So now this form of nursing has proliferated across the Netherlands
137
476734
3774
“所以,现在这种形式的护理
已在荷兰和世界各地蔓延开来。
08:00
and around the world.
138
480532
1734
08:02
But in every new country it still starts with experiments,
139
482290
3220
但在每个新的国家, 它仍然从实验开始,
08:05
because each place is slightly and unpredictably different.
140
485534
4858
因为每个地方都有所不同, 而且无法提前预测。
08:11
Of course, not all experiments work.
141
491246
3950
当然,并非所有实验都有效。
08:15
Jos tried a similar approach to the fire service
142
495220
3056
乔斯尝试了类似的消防服务方法,
08:18
and found it didn't work because the service is just too centralized.
143
498300
3537
发现它没什么用,因为服务过于集中。
08:21
Failed experiments look inefficient,
144
501861
2563
失败的实验看起来效率低下,
08:24
but they're often the only way you can figure out
145
504448
3183
但它们往往是
弄清现实世界如何运作的唯一方法。
08:27
how the real world works.
146
507655
2274
08:30
So now he's trying teachers.
147
510280
3033
所以,现在他正在教育行业尝试。
08:34
Experiments like that require creativity
148
514746
3747
像这样的实验需要创造力,
08:38
and not a little bravery.
149
518517
2307
而不是单单一点勇气就可以的。
08:41
In England --
150
521613
1563
在英格兰——
08:43
I was about to say in the UK, but in England --
151
523978
2905
我正准备说在英国呢, 其实是在英格兰——
08:46
(Laughter)
152
526907
1742
(笑声)
08:48
(Applause)
153
528673
4314
(掌声)
08:53
In England, the leading rugby team, or one of the leading rugby teams,
154
533363
4086
在英格兰,领先的橄榄球队,
或领先的橄榄球队之一 是撒拉逊人 (Saracens)。
08:57
is Saracens.
155
537473
1360
08:59
The manager and the coach there realized that all the physical training they do
156
539299
5065
球队的经理和教练意识到,
他们做的全部体能训练 和数据驱动训练
09:04
and the data-driven conditioning that they do
157
544388
2714
09:07
has become generic;
158
547126
1154
已变得通用化;
09:08
really, all the teams do exactly the same thing.
159
548304
2790
实际上,所有球队都做同样的事情,
09:11
So they risked an experiment.
160
551683
2332
所以,他们冒险做了一个实验。
09:14
They took the whole team away, even in match season,
161
554039
4245
即使还在赛季中,
他们依然带领整个团队去滑雪,
09:18
on ski trips
162
558308
1415
09:19
and to look at social projects in Chicago.
163
559747
3294
并观察芝加哥的社交项目。
09:23
This was expensive,
164
563065
1526
这些活动费用很高,
09:24
it was time-consuming,
165
564615
1952
又耗费时间,
09:26
and it could be a little risky
166
566591
1681
让全队的橄榄球运动员
09:28
putting a whole bunch of rugby players on a ski slope, right?
167
568296
3774
待在滑雪坡上, 可能还是有点冒险的吧?
09:32
(Laughter)
168
572094
1047
(笑声)
09:33
But what they found was that the players came back
169
573165
3344
但他们发现,回来之后,
09:36
with renewed bonds of loyalty and solidarity.
170
576533
5266
球员们更加忠诚、团队关系更坚固了。
09:41
And now when they're on the pitch under incredible pressure,
171
581823
3409
而现在,当他们在球场上 面临令人难以置信的压力时,
09:45
they manifest what the manager calls "poise" --
172
585256
4426
他们能做到经理所说的“镇静”——
09:50
an unflinching, unwavering dedication
173
590515
4159
一种彼此间坚定不移、
09:54
to each other.
174
594698
1475
毫不动摇的奉献精神。
09:56
Their opponents are in awe of this,
175
596824
3753
他们的对手对此感到敬畏,
10:00
but still too in thrall to efficiency to try it.
176
600601
4152
但又太被效率所束缚 而不敢尝试这种方式。
10:05
At a London tech company, Verve,
177
605783
2032
伦敦有一家名叫 沃吾 (Verve)的科技公司,
10:07
the CEO measures just about everything that moves,
178
607839
3343
他们的首席执行官 量化了一切工作量,
10:11
but she couldn't find anything that made any difference
179
611206
3024
但她找不到
对公司生产力产生关键影响的东西。
10:14
to the company's productivity.
180
614254
2127
10:16
So she devised an experiment that she calls "Love Week":
181
616405
3755
因此,她设计了一个 她称之为“爱之周”的实验:
10:20
a whole week where each employee has to look for really clever,
182
620184
4537
整整一周,
每个员工
10:24
helpful, imaginative things
183
624745
2279
必须寻找队友所做的非常聪明、 有益、富有想象力的事情,
10:27
that a counterpart does,
184
627048
1800
10:28
call it out and celebrate it.
185
628872
2464
说出来,并赞美它。
10:31
It takes a huge amount of time and effort;
186
631360
2117
这需要大量的时间和精力;
10:33
lots of people would call it distracting.
187
633501
3037
很多人会称它分散注意力。
10:36
But it really energizes the business
188
636562
2232
但它确实为企业注入了活力,
10:38
and makes the whole company more productive.
189
638818
3638
使整个公司的生产力大幅提高。
10:44
Preparedness, coalition-building,
190
644048
3306
准备就绪、联盟建设、
10:47
imagination, experiments,
191
647378
3582
想象力、实验、
10:50
bravery --
192
650984
1167
勇气 ——
10:53
in an unpredictable age,
193
653028
1597
在不可预测的时代,
10:54
these are tremendous sources of resilience and strength.
194
654649
5668
这些都是坚韧和力量的巨大来源。
11:00
They aren't efficient,
195
660673
2568
虽然它们的效率不高,
11:04
but they give us limitless capacity
196
664278
2669
但它们为我们提供了
11:06
for adaptation, variation and invention.
197
666971
4495
无限的适应、变化和创新能力。
11:12
And the less we know about the future,
198
672284
2422
我们对未来的了解越少,
11:14
the more we're going to need these tremendous sources
199
674730
5402
就会越需要这些人类所拥有 的杂乱的、不可预测
11:20
of human, messy, unpredictable skills.
200
680156
5621
的技能的巨大来源。
11:27
But in our growing dependence on technology,
201
687336
4060
但是,随着对技术的日益依赖,
11:32
we're asset-stripping those skills.
202
692318
3350
我们正在削减这些技能。
11:36
Every time we use technology
203
696642
3565
每次我们使用科技
11:40
to nudge us through a decision or a choice
204
700231
4192
来推动做出决定或选择时、
11:44
or to interpret how somebody's feeling
205
704447
2314
或者用科技来解读人的感受、
11:46
or to guide us through a conversation,
206
706785
2177
或用科技引导我们完成对话时,
11:48
we outsource to a machine what we could, can do ourselves,
207
708986
5114
我们是在将本来应该自己做 而且能做的事情外包给机器去完成,
11:54
and it's an expensive trade-off.
208
714124
2524
这是一项昂贵的交换。
11:57
The more we let machines think for us,
209
717847
2902
让机器为我们思考得越多,
12:01
the less we can think for ourselves.
210
721780
2869
我们就越不能为自己思考。
12:05
The more --
211
725661
1153
越多的——
12:06
(Applause)
212
726838
4570
(掌声)
12:11
The more time doctors spend staring at digital medical records,
213
731432
4721
医生看数字医疗记录的时间越多,
12:16
the less time they spend looking at their patients.
214
736177
3386
他们用来问诊病人的时间就会越少。
12:20
The more we use parenting apps,
215
740325
2788
育儿应用程序用得越多,
12:23
the less we know our kids.
216
743137
2157
我们对孩子的了解就会越少。
12:26
The more time we spend with people that we're predicted and programmed to like,
217
746310
5086
花费在预测我们会喜欢, 或计划喜欢的人的时间越长,
12:31
the less we can connect with people who are different from ourselves.
218
751420
3710
我们就越不会和与自己不同的人联系。
12:35
And the less compassion we need, the less compassion we have.
219
755154
5027
我们需要的同情越少, 我们的同情心就会越少。
12:41
What all of these technologies attempt to do
220
761825
3534
所有这些科技都在试图
12:45
is to force-fit a standardized model of a predictable reality
221
765383
6797
用可预测现实的标准化模型
12:52
onto a world that is infinitely surprising.
222
772204
3368
去强制适应一个给你无限惊喜的世界。
12:56
What gets left out?
223
776926
1352
我们遗漏了什么?
12:58
Anything that can't be measured --
224
778965
2603
我们遗漏了所有无法衡量的东西 ——
13:02
which is just about everything that counts.
225
782451
2359
几乎都是非常重要的东西。
(掌声)
13:05
(Applause)
226
785810
6965
13:14
Our growing dependence on technology
227
794854
4087
我们对科技的日益依赖
13:18
risks us becoming less skilled,
228
798965
3773
使我们面临自身技能变差的风险,
13:22
more vulnerable
229
802762
1595
使我们
更容易受到深层和日益复杂
13:24
to the deep and growing complexity
230
804381
2951
的现实世界的影响。
13:27
of the real world.
231
807356
1373
13:29
Now, as I was thinking about the extremes of stress and turbulence
232
809951
5384
当我想到我们必须面对
13:35
that we know we will have to confront,
233
815359
2656
的极端压力和动荡时,
13:39
I went and I talked to a number of chief executives
234
819412
2952
我曾找过一些首席执行官谈话,
13:42
whose own businesses had gone through existential crises,
235
822388
4168
他们自己的企业都经历过生存危机,
13:46
when they teetered on the brink of collapse.
236
826580
2888
那时他们曾濒临崩溃的边缘。
13:50
These were frank, gut-wrenching conversations.
237
830594
4808
这些是坦诚而痛苦的对话,
13:56
Many men wept just remembering.
238
836302
3277
很多男子汉回顾往事 都不禁潸然泪下。
14:00
So I asked them:
239
840214
1514
我问他们:
14:02
"What kept you going through this?"
240
842603
2065
“是什么让你克服了危机?”
14:05
And they all had exactly the same answer.
241
845328
2654
他们都有完全相同的答案。
14:08
"It wasn't data or technology," they said.
242
848006
3110
“不是数据或科技,”他们说。
14:11
"It was my friends and my colleagues
243
851926
3385
“而是我的朋友和同事们
14:15
who kept me going."
244
855335
1336
支持着我继续前进。”
14:17
One added, "It was pretty much the opposite of the gig economy."
245
857173
5315
其中一位补充说: “这与临时工性质完全相反。”
14:24
But then I went and I talked to a group of young, rising executives,
246
864056
3734
后来我又去和一群年轻新晋高管交谈,
14:27
and I asked them,
247
867814
1807
我问他们:
14:29
"Who are your friends at work?"
248
869645
1542
“工作中有谁是你朋友吗?”
14:31
And they just looked blank.
249
871211
1778
他们看起来很困惑 ,
14:33
"There's no time."
250
873765
1850
“没时间交朋友。”
14:35
"They're too busy."
251
875639
1809
“他们太忙了。”
14:37
"It's not efficient."
252
877472
1438
“交朋友效率低下。”
14:39
Who, I wondered, is going to give them
253
879906
3572
我想知道的是,
14:43
imagination and stamina and bravery
254
883502
4539
当暴风雨来临时,谁去赋予他们
想象力、毅力和勇气呢?
14:48
when the storms come?
255
888065
1516
14:51
Anyone who tries to tell you that they know the future
256
891694
3643
任何试图告诉你他们知道未来的人,
14:55
is just trying to own it,
257
895361
2198
他们只是试图拥有未来,
14:57
a spurious kind of manifest destiny.
258
897583
3308
这是一种虚假的天定命运。
15:01
The harder, deeper truth is
259
901794
2321
更难、更深刻的事实是,
15:05
that the future is uncharted,
260
905126
2409
未来是未知的,
15:07
that we can't map it till we get there.
261
907559
2244
在它来临前,根本无法知晓。
15:10
But that's OK,
262
910734
2063
但那没关系,
15:12
because we have so much imagination --
263
912821
3017
因为我们有很多想象力——
15:15
if we use it.
264
915862
1447
如果我们肯去想象的话。
15:17
We have deep talents of inventiveness and exploration --
265
917333
5477
我们有创造和探索的深厚才能——
15:22
if we apply them.
266
922834
1777
如果我们肯应用这些才能的话。
15:24
We are brave enough to invent things we've never seen before.
267
924635
5517
我们足够勇敢去发明 以前从未见过的东西,
15:31
Lose those skills,
268
931175
1615
同样,要是失去这些技能,
15:33
and we are adrift.
269
933810
1722
我们只能随波逐流。
15:36
But hone and develop them,
270
936384
2725
但是,磨练和发展这些技能,
15:40
we can make any future we choose.
271
940498
2458
我们就可以创造出 我们选择的任何未来。
15:44
Thank you.
272
944382
1174
谢谢!
15:45
(Applause)
273
945580
6086
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog