The human skills we need in an unpredictable world | Margaret Heffernan
200,489 views ・ 2019-09-10
请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Carol Wang
校对人员: Yanyan Hong
00:12
Recently, the leadership team
of an American supermarket chain
0
12731
3606
最近,一个美国连锁超市
的领导团队决定,
00:16
decided that their business
needed to get a lot more efficient.
1
16361
3456
他们的业务需大幅提高效率,
00:19
So they embraced their digital
transformation with zeal.
2
19841
3855
所以,他们热情地接受了数字化转型,
00:24
Out went the teams
supervising meat, veg, bakery,
3
24174
3948
原先的团队对肉类、
蔬菜、烘焙的管理,
00:28
and in came an algorithmic task allocator.
4
28146
4156
而今被一个任务分配算法取而代之。
00:32
Now, instead of people working together,
5
32914
2103
现在,大家不再是一起工作,
00:35
each employee went, clocked in,
got assigned a task, did it,
6
35041
4241
而是每个员工到公司打卡、领任务,
完成任务后,再回来领更多任务。
00:39
came back for more.
7
39306
1578
00:41
This was scientific
management on steroids,
8
41429
3727
这类似于对类固醇的科学管理,
00:45
standardizing and allocating work.
9
45180
2082
将工作标准化后进行工作分配,
00:47
It was super efficient.
10
47580
2090
它非常高效。
00:50
Well, not quite,
11
50750
1366
不过也不完全是,
00:53
because the task allocator didn't know
12
53351
2326
因为任务分配器不知道
00:55
when a customer was going
to drop a box of eggs,
13
55701
2922
客户何时会把一盒鸡蛋掉到地上,
00:58
couldn't predict when some crazy kid
was going to knock over a display,
14
58647
3849
也无法预测哪个皮孩子
会在何时撞翻展示架,
01:02
or when the local high school decided
15
62520
1916
或者哪天当地高中
01:04
that everybody needed
to bring in coconuts the next day.
16
64460
2635
会决定第二天让每人带椰子去学校。
01:07
(Laughter)
17
67119
1000
(笑声)
01:08
Efficiency works really well
18
68143
2137
当你能准确预测出
01:10
when you can predict
exactly what you're going to need.
19
70304
3039
自己会需要什么时,效率非常重要。
01:13
But when the anomalous
or unexpected comes along --
20
73815
3276
但是,当异常或意外出现时——
01:17
kids, customers, coconuts --
21
77115
2332
如孩子、顾客、椰子——
01:19
well, then efficiency
is no longer your friend.
22
79471
2873
那么效率就不再是你的朋友了。
01:24
This has become a really crucial issue,
23
84074
2117
这种处理意外的能力
01:26
this ability to deal with the unexpected,
24
86215
2618
就变得非常关键了,
01:29
because the unexpected
is becoming the norm.
25
89771
3457
因为意外情况会成为常态。
01:33
It's why experts and forecasters
are reluctant to predict anything
26
93660
4077
这就是为什么专家
和预测人员不愿意预测
01:37
more than 400 days out.
27
97761
2572
任何超过 400 天的事情。
01:41
Why?
28
101054
1446
为什么?
01:42
Because over the last 20 or 30 years,
29
102524
1924
因为在过去的 20 或 30 年里,
01:44
much of the world has gone
from being complicated
30
104472
3810
世界上的许多地方
已经从繁杂变为复杂 ——-
01:48
to being complex --
31
108306
1296
01:50
which means that yes, there are patterns,
32
110431
2283
这意味着,模式虽然存在,
01:52
but they don't repeat
themselves regularly.
33
112738
2296
但它们不会经常重复。
01:55
It means that very small changes
can make a disproportionate impact.
34
115440
4288
这意味着,非常小的变化
可能会产生巨大影响;
02:00
And it means that expertise
won't always suffice,
35
120244
2666
专业知识也许总是不够,
02:02
because the system
just keeps changing too fast.
36
122934
3634
因为系统变化太快。
02:08
So what that means
37
128192
2632
也就是说,
02:10
is that there's a huge amount in the world
38
130848
2887
世界上有大量的东西
02:13
that kind of defies forecasting now.
39
133759
2990
现在无法预测。
02:16
It's why the Bank of England will say
yes, there will be another crash,
40
136773
3830
这就是为什么英格兰银行会说,
“是的,会有另一次崩盘,
02:20
but we don't know why or when.
41
140627
2430
但我们不知道为什么或何时发生。”
02:23
We know that climate change is real,
42
143807
2616
我们知道气候变化是真实的,
02:26
but we can't predict
where forest fires will break out,
43
146447
3076
但我们无法预测
哪里会有森林火灾,
02:29
and we don't know which factories
are going to flood.
44
149547
3250
也不知道哪些工厂会发生洪涝。
02:33
It's why companies are blindsided
45
153313
2691
这就是为什么当一夜之间,
塑料吸管、塑料袋和瓶装水
从生活必需品变成人人喊打的产品,
02:36
when plastic straws
and bags and bottled water
46
156028
4869
02:40
go from staples to rejects overnight,
47
160921
3305
制造公司却会感到不知所措;
02:45
and baffled when a change in social mores
48
165488
3572
当社会动荡的变化
将明星变成贱民、
02:49
turns stars into pariahs
and colleagues into outcasts:
49
169084
4540
同事变成被驱逐的人时,
他们会感到困惑:
02:55
ineradicable uncertainty.
50
175155
3054
不可避免的不确定性。
02:59
In an environment that defies
so much forecasting,
51
179319
4336
在令众多预测无效的环境中,
03:03
efficiency won't just not help us,
52
183679
3204
效率不仅无法帮助我们,
03:06
it specifically undermines and erodes
our capacity to adapt and respond.
53
186907
6954
反倒会破坏和削弱
我们的适应和应对能力。
03:16
So if efficiency is no longer
our guiding principle,
54
196055
3141
因此,如果效率不再是指导原则,
03:19
how should we address the future?
55
199220
1748
那么,我们该如何应对未来呢?
03:20
What kind of thinking
is really going to help us?
56
200992
2452
什么样的思考才能真正帮到我们呢?
03:23
What sort of talents
must we be sure to defend?
57
203468
5147
我们必须要捍卫什么样的才能?
03:29
I think that, where in the past we used to
think a lot about just in time management,
58
209601
4885
过去我们经常思考“及时管理”,
03:34
now we have to start thinking
about just in case,
59
214510
3884
现在,我认为我们必须
开始考虑“以防万一”,
03:38
preparing for events
that are generally certain
60
218418
3397
为一般情况下虽然很确定,
03:41
but specifically remain ambiguous.
61
221839
2543
但仍不能完全掌握的情况做准备。
03:45
One example of this is the Coalition
for Epidemic Preparedness, CEPI.
62
225110
5198
其中一个例子是
流行病预防联盟,即 CEPI。
03:50
We know there will be
more epidemics in future,
63
230332
4096
我们知道将来会有更多流行病,
03:54
but we don't know where or when or what.
64
234452
3886
但不知何地、何时、是哪种流行病。
03:58
So we can't plan.
65
238362
1941
所以我们根本无法计划,
04:00
But we can prepare.
66
240942
1651
但我们可为此准备。
04:03
So CEPI's developing multiple vaccines
for multiple diseases,
67
243257
5768
因此,CEPI 正针对
多种疾病开发疫苗,
04:09
knowing that they can't predict
which vaccines are going to work
68
249866
3547
他们知道,无法预测
哪种疫苗会起作用、
04:13
or which diseases will break out.
69
253437
2020
或者说,哪种疾病会爆发。
04:15
So some of those vaccines
will never be used.
70
255481
2973
因此,一些疫苗将永远用不到。
04:18
That's inefficient.
71
258478
1472
这样做的效率很低,
04:20
But it's robust,
72
260794
1911
但它很强大,
04:22
because it provides more options,
73
262729
1935
因为它提供了更多选择,
04:24
and it means that we don't depend
on a single technological solution.
74
264688
5010
这意味着我们不再依赖于
单一的技术解决方案。
04:30
Epidemic responsiveness
also depends hugely
75
270566
3368
对流行病的响应能力
04:33
on people who know and trust each other.
76
273958
2917
很大程度上取决于
相互了解和信任的人。
04:36
But those relationships
take time to develop,
77
276899
2787
但建立这些关系需要时间,
04:39
time that is always in short supply
when an epidemic breaks out.
78
279710
4225
当流行病爆发时,时间总不够用。
04:43
So CEPI is developing relationships,
friendships, alliances now
79
283959
5088
因此,CEPI 眼下正在
建立关系、友谊、联盟,
04:50
knowing that some of those
may never be used.
80
290197
3196
深谙其中一些可能永远用不到。
04:53
That's inefficient,
a waste of time, perhaps,
81
293949
3153
这可能效率低、浪费时间,
04:57
but it's robust.
82
297126
1294
但这种做法十分稳妥。
04:59
You can see robust thinking
in financial services, too.
83
299161
3805
在金融服务中,
你也能看到稳健性思维。
05:02
In the past, banks used to hold
much less capital
84
302990
3754
在过去,通常银行持有的资本
05:06
than they're required to today,
85
306768
2223
远远少于今天所需的资本,
因为持有如此少的资本、
过于高效的做法
05:09
because holding so little capital,
being too efficient with it,
86
309015
3741
05:12
is what made the banks
so fragile in the first place.
87
312780
3150
会首先使银行变得很脆弱。
05:16
Now, holding more capital
looks and is inefficient.
88
316581
5489
现在,持有更多资本
看起来效率低,也确实效率低。
05:22
But it's robust, because it protects
the financial system against surprises.
89
322094
6053
但它很稳健,因为它可以
保护金融系统免受意外。
05:29
Countries that are really serious
about climate change
90
329078
2994
对气候变化非常认真的国家知道,
05:32
know that they have to adopt
multiple solutions,
91
332096
3554
他们必须采用多种解决方案、
05:35
multiple forms of renewable energy,
92
335674
3028
多种形式的可再生能源,
05:38
not just one.
93
338726
1329
而不仅仅是一种。
05:40
The countries that are most advanced
have been working for years now,
94
340079
4860
最先进的国家多年来一直致力于
05:44
changing their water and food supply
and healthcare systems,
95
344963
3666
改变水和食品供应和医疗保健系统,
05:48
because they recognize that by the time
they have certain prediction,
96
348653
4612
因为他们认识到,
就算他们预测到了,
05:53
that information may very well
come too late.
97
353289
3311
到那时候再搜集
这些信息可能就太晚了。
05:57
You can take the same approach
to trade wars, and many countries do.
98
357458
4456
同样的方式也可以用来应对贸易战,
许多国家也是这样做的。
06:01
Instead of depending on a single
huge trading partner,
99
361938
3823
与其依赖一个强有力的贸易伙伴,
06:05
they try to be everybody's friends,
100
365785
2104
不如试图成为每个人的朋友,
06:07
because they know they can't predict
101
367913
2338
因为他们知道无法预测,
06:10
which markets might
suddenly become unstable.
102
370275
3754
哪些市场可能会突然变得不稳定。
06:14
It's time-consuming and expensive,
negotiating all these deals,
103
374053
4237
所有这些交易的谈判耗时又昂贵,
06:18
but it's robust
104
378314
1158
但它很稳定,
06:19
because it makes their whole economy
better defended against shocks.
105
379496
5411
因为它使整个经济体
能更好地抵御冲击。
06:24
It's particularly a strategy
adopted by small countries
106
384931
3679
小国家尤其喜欢采用这样的策略,
06:28
that know they'll never have
the market muscle to call the shots,
107
388634
4086
他们知道靠自己的市场力量
永远不可能做主,
06:32
so it's just better to have
too many friends.
108
392744
3154
所以拥有朋友越多越好。
06:37
But if you're stuck
in one of these organizations
109
397922
2407
但如果你陷入其中一个
06:40
that's still kind of captured
by the efficiency myth,
110
400353
4895
依然崇尚效率神话的组织里,
06:45
how do you start to change it?
111
405272
1762
你又如何开始改变呢?
06:48
Try some experiments.
112
408011
1556
尝试一些实验吧。
06:50
In the Netherlands,
113
410421
1366
过去在荷兰,
06:51
home care nursing used to be run
pretty much like the supermarket:
114
411811
4714
家庭护理业的运作非常像超市:
06:56
standardized and prescribed work
115
416549
2778
标准化和规定的工作
06:59
to the minute:
116
419351
1768
量化到分钟:
07:01
nine minutes on Monday,
seven minutes on Wednesday,
117
421143
3656
周一 9 分钟、周三 7 分钟、
07:04
eight minutes on Friday.
118
424823
1714
周五 8 分钟。
07:06
The nurses hated it.
119
426561
2382
护士们讨厌这些,
07:08
So one of them, Jos de Blok,
120
428967
2372
所以其中叫乔斯·德·勃洛克
(Jos de Blok)的人
07:11
proposed an experiment.
121
431363
1581
提议做一个实验。
07:13
Since every patient is different,
122
433564
1632
由于每个患者都不同,
07:15
and we don't quite know
exactly what they'll need,
123
435220
2414
我们并不确切知道他们需要什么,
07:17
why don't we just leave it
to the nurses to decide?
124
437658
2687
为何不让护士来决定呢?
07:21
Sound reckless?
125
441267
1370
听起来很鲁莽吗?
07:22
(Laughter)
126
442661
1395
(笑声)
07:24
(Applause)
127
444080
2120
(掌声)
07:26
In his experiment, Jos found
the patients got better
128
446224
4134
在实验中,乔斯发现,
只需原来一半的时间,
患者反而恢复得更好了,
07:30
in half the time,
129
450382
2529
07:32
and costs fell by 30 percent.
130
452935
3679
成本还下降了30%。
07:37
When I asked Jos what had surprised him
about his experiment,
131
457920
4212
当我问乔斯,实验的
哪个部分让他感到惊讶时,
07:42
he just kind of laughed and he said,
132
462156
1793
他只是笑了笑,说道:
07:43
"Well, I had no idea it could be so easy
133
463973
3192
“我没想到
07:47
to find such a huge improvement,
134
467189
2590
这么容易就做出了如此巨大的改进,
07:49
because this isn't the kind of thing
you can know or predict
135
469803
3623
因为这不是你坐在办公桌前
07:53
sitting at a desk
or staring at a computer screen."
136
473450
2830
或盯着电脑屏幕
就能了解或预知的事情。”
07:56
So now this form of nursing
has proliferated across the Netherlands
137
476734
3774
“所以,现在这种形式的护理
已在荷兰和世界各地蔓延开来。
08:00
and around the world.
138
480532
1734
08:02
But in every new country
it still starts with experiments,
139
482290
3220
但在每个新的国家,
它仍然从实验开始,
08:05
because each place is slightly
and unpredictably different.
140
485534
4858
因为每个地方都有所不同,
而且无法提前预测。
08:11
Of course, not all experiments work.
141
491246
3950
当然,并非所有实验都有效。
08:15
Jos tried a similar approach
to the fire service
142
495220
3056
乔斯尝试了类似的消防服务方法,
08:18
and found it didn't work because
the service is just too centralized.
143
498300
3537
发现它没什么用,因为服务过于集中。
08:21
Failed experiments look inefficient,
144
501861
2563
失败的实验看起来效率低下,
08:24
but they're often the only way
you can figure out
145
504448
3183
但它们往往是
弄清现实世界如何运作的唯一方法。
08:27
how the real world works.
146
507655
2274
08:30
So now he's trying teachers.
147
510280
3033
所以,现在他正在教育行业尝试。
08:34
Experiments like that require creativity
148
514746
3747
像这样的实验需要创造力,
08:38
and not a little bravery.
149
518517
2307
而不是单单一点勇气就可以的。
08:41
In England --
150
521613
1563
在英格兰——
08:43
I was about to say in the UK,
but in England --
151
523978
2905
我正准备说在英国呢,
其实是在英格兰——
08:46
(Laughter)
152
526907
1742
(笑声)
08:48
(Applause)
153
528673
4314
(掌声)
08:53
In England, the leading rugby team,
or one of the leading rugby teams,
154
533363
4086
在英格兰,领先的橄榄球队,
或领先的橄榄球队之一
是撒拉逊人 (Saracens)。
08:57
is Saracens.
155
537473
1360
08:59
The manager and the coach there realized
that all the physical training they do
156
539299
5065
球队的经理和教练意识到,
他们做的全部体能训练
和数据驱动训练
09:04
and the data-driven
conditioning that they do
157
544388
2714
09:07
has become generic;
158
547126
1154
已变得通用化;
09:08
really, all the teams
do exactly the same thing.
159
548304
2790
实际上,所有球队都做同样的事情,
09:11
So they risked an experiment.
160
551683
2332
所以,他们冒险做了一个实验。
09:14
They took the whole team away,
even in match season,
161
554039
4245
即使还在赛季中,
他们依然带领整个团队去滑雪,
09:18
on ski trips
162
558308
1415
09:19
and to look at social projects in Chicago.
163
559747
3294
并观察芝加哥的社交项目。
09:23
This was expensive,
164
563065
1526
这些活动费用很高,
09:24
it was time-consuming,
165
564615
1952
又耗费时间,
09:26
and it could be a little risky
166
566591
1681
让全队的橄榄球运动员
09:28
putting a whole bunch of rugby players
on a ski slope, right?
167
568296
3774
待在滑雪坡上,
可能还是有点冒险的吧?
09:32
(Laughter)
168
572094
1047
(笑声)
09:33
But what they found was that
the players came back
169
573165
3344
但他们发现,回来之后,
09:36
with renewed bonds
of loyalty and solidarity.
170
576533
5266
球员们更加忠诚、团队关系更坚固了。
09:41
And now when they're on the pitch
under incredible pressure,
171
581823
3409
而现在,当他们在球场上
面临令人难以置信的压力时,
09:45
they manifest what the manager
calls "poise" --
172
585256
4426
他们能做到经理所说的“镇静”——
09:50
an unflinching, unwavering dedication
173
590515
4159
一种彼此间坚定不移、
09:54
to each other.
174
594698
1475
毫不动摇的奉献精神。
09:56
Their opponents are in awe of this,
175
596824
3753
他们的对手对此感到敬畏,
10:00
but still too in thrall
to efficiency to try it.
176
600601
4152
但又太被效率所束缚
而不敢尝试这种方式。
10:05
At a London tech company, Verve,
177
605783
2032
伦敦有一家名叫
沃吾 (Verve)的科技公司,
10:07
the CEO measures just about
everything that moves,
178
607839
3343
他们的首席执行官
量化了一切工作量,
10:11
but she couldn't find anything
that made any difference
179
611206
3024
但她找不到
对公司生产力产生关键影响的东西。
10:14
to the company's productivity.
180
614254
2127
10:16
So she devised an experiment
that she calls "Love Week":
181
616405
3755
因此,她设计了一个
她称之为“爱之周”的实验:
10:20
a whole week where each employee
has to look for really clever,
182
620184
4537
整整一周,
每个员工
10:24
helpful, imaginative things
183
624745
2279
必须寻找队友所做的非常聪明、
有益、富有想象力的事情,
10:27
that a counterpart does,
184
627048
1800
10:28
call it out and celebrate it.
185
628872
2464
说出来,并赞美它。
10:31
It takes a huge amount of time and effort;
186
631360
2117
这需要大量的时间和精力;
10:33
lots of people would call it distracting.
187
633501
3037
很多人会称它分散注意力。
10:36
But it really energizes the business
188
636562
2232
但它确实为企业注入了活力,
10:38
and makes the whole company
more productive.
189
638818
3638
使整个公司的生产力大幅提高。
10:44
Preparedness, coalition-building,
190
644048
3306
准备就绪、联盟建设、
10:47
imagination, experiments,
191
647378
3582
想象力、实验、
10:50
bravery --
192
650984
1167
勇气 ——
10:53
in an unpredictable age,
193
653028
1597
在不可预测的时代,
10:54
these are tremendous sources
of resilience and strength.
194
654649
5668
这些都是坚韧和力量的巨大来源。
11:00
They aren't efficient,
195
660673
2568
虽然它们的效率不高,
11:04
but they give us limitless capacity
196
664278
2669
但它们为我们提供了
11:06
for adaptation, variation and invention.
197
666971
4495
无限的适应、变化和创新能力。
11:12
And the less we know about the future,
198
672284
2422
我们对未来的了解越少,
11:14
the more we're going to need
these tremendous sources
199
674730
5402
就会越需要这些人类所拥有
的杂乱的、不可预测
11:20
of human, messy, unpredictable skills.
200
680156
5621
的技能的巨大来源。
11:27
But in our growing
dependence on technology,
201
687336
4060
但是,随着对技术的日益依赖,
11:32
we're asset-stripping those skills.
202
692318
3350
我们正在削减这些技能。
11:36
Every time we use technology
203
696642
3565
每次我们使用科技
11:40
to nudge us through a decision or a choice
204
700231
4192
来推动做出决定或选择时、
11:44
or to interpret how somebody's feeling
205
704447
2314
或者用科技来解读人的感受、
11:46
or to guide us through a conversation,
206
706785
2177
或用科技引导我们完成对话时,
11:48
we outsource to a machine
what we could, can do ourselves,
207
708986
5114
我们是在将本来应该自己做
而且能做的事情外包给机器去完成,
11:54
and it's an expensive trade-off.
208
714124
2524
这是一项昂贵的交换。
11:57
The more we let machines think for us,
209
717847
2902
让机器为我们思考得越多,
12:01
the less we can think for ourselves.
210
721780
2869
我们就越不能为自己思考。
12:05
The more --
211
725661
1153
越多的——
12:06
(Applause)
212
726838
4570
(掌声)
12:11
The more time doctors spend
staring at digital medical records,
213
731432
4721
医生看数字医疗记录的时间越多,
12:16
the less time they spend
looking at their patients.
214
736177
3386
他们用来问诊病人的时间就会越少。
12:20
The more we use parenting apps,
215
740325
2788
育儿应用程序用得越多,
12:23
the less we know our kids.
216
743137
2157
我们对孩子的了解就会越少。
12:26
The more time we spend with people that
we're predicted and programmed to like,
217
746310
5086
花费在预测我们会喜欢,
或计划喜欢的人的时间越长,
12:31
the less we can connect with people
who are different from ourselves.
218
751420
3710
我们就越不会和与自己不同的人联系。
12:35
And the less compassion we need,
the less compassion we have.
219
755154
5027
我们需要的同情越少,
我们的同情心就会越少。
12:41
What all of these
technologies attempt to do
220
761825
3534
所有这些科技都在试图
12:45
is to force-fit a standardized model
of a predictable reality
221
765383
6797
用可预测现实的标准化模型
12:52
onto a world that is
infinitely surprising.
222
772204
3368
去强制适应一个给你无限惊喜的世界。
12:56
What gets left out?
223
776926
1352
我们遗漏了什么?
12:58
Anything that can't be measured --
224
778965
2603
我们遗漏了所有无法衡量的东西 ——
13:02
which is just about
everything that counts.
225
782451
2359
几乎都是非常重要的东西。
(掌声)
13:05
(Applause)
226
785810
6965
13:14
Our growing dependence on technology
227
794854
4087
我们对科技的日益依赖
13:18
risks us becoming less skilled,
228
798965
3773
使我们面临自身技能变差的风险,
13:22
more vulnerable
229
802762
1595
使我们
更容易受到深层和日益复杂
13:24
to the deep and growing complexity
230
804381
2951
的现实世界的影响。
13:27
of the real world.
231
807356
1373
13:29
Now, as I was thinking about
the extremes of stress and turbulence
232
809951
5384
当我想到我们必须面对
13:35
that we know we will have to confront,
233
815359
2656
的极端压力和动荡时,
13:39
I went and I talked to
a number of chief executives
234
819412
2952
我曾找过一些首席执行官谈话,
13:42
whose own businesses had gone
through existential crises,
235
822388
4168
他们自己的企业都经历过生存危机,
13:46
when they teetered
on the brink of collapse.
236
826580
2888
那时他们曾濒临崩溃的边缘。
13:50
These were frank,
gut-wrenching conversations.
237
830594
4808
这些是坦诚而痛苦的对话,
13:56
Many men wept just remembering.
238
836302
3277
很多男子汉回顾往事
都不禁潸然泪下。
14:00
So I asked them:
239
840214
1514
我问他们:
14:02
"What kept you going through this?"
240
842603
2065
“是什么让你克服了危机?”
14:05
And they all had exactly the same answer.
241
845328
2654
他们都有完全相同的答案。
14:08
"It wasn't data or technology," they said.
242
848006
3110
“不是数据或科技,”他们说。
14:11
"It was my friends and my colleagues
243
851926
3385
“而是我的朋友和同事们
14:15
who kept me going."
244
855335
1336
支持着我继续前进。”
14:17
One added, "It was pretty much
the opposite of the gig economy."
245
857173
5315
其中一位补充说:
“这与临时工性质完全相反。”
14:24
But then I went and I talked to a group
of young, rising executives,
246
864056
3734
后来我又去和一群年轻新晋高管交谈,
14:27
and I asked them,
247
867814
1807
我问他们:
14:29
"Who are your friends at work?"
248
869645
1542
“工作中有谁是你朋友吗?”
14:31
And they just looked blank.
249
871211
1778
他们看起来很困惑 ,
14:33
"There's no time."
250
873765
1850
“没时间交朋友。”
14:35
"They're too busy."
251
875639
1809
“他们太忙了。”
14:37
"It's not efficient."
252
877472
1438
“交朋友效率低下。”
14:39
Who, I wondered, is going to give them
253
879906
3572
我想知道的是,
14:43
imagination and stamina and bravery
254
883502
4539
当暴风雨来临时,谁去赋予他们
想象力、毅力和勇气呢?
14:48
when the storms come?
255
888065
1516
14:51
Anyone who tries to tell you
that they know the future
256
891694
3643
任何试图告诉你他们知道未来的人,
14:55
is just trying to own it,
257
895361
2198
他们只是试图拥有未来,
14:57
a spurious kind of manifest destiny.
258
897583
3308
这是一种虚假的天定命运。
15:01
The harder, deeper truth is
259
901794
2321
更难、更深刻的事实是,
15:05
that the future is uncharted,
260
905126
2409
未来是未知的,
15:07
that we can't map it till we get there.
261
907559
2244
在它来临前,根本无法知晓。
15:10
But that's OK,
262
910734
2063
但那没关系,
15:12
because we have so much imagination --
263
912821
3017
因为我们有很多想象力——
15:15
if we use it.
264
915862
1447
如果我们肯去想象的话。
15:17
We have deep talents
of inventiveness and exploration --
265
917333
5477
我们有创造和探索的深厚才能——
15:22
if we apply them.
266
922834
1777
如果我们肯应用这些才能的话。
15:24
We are brave enough to invent things
we've never seen before.
267
924635
5517
我们足够勇敢去发明
以前从未见过的东西,
15:31
Lose those skills,
268
931175
1615
同样,要是失去这些技能,
15:33
and we are adrift.
269
933810
1722
我们只能随波逐流。
15:36
But hone and develop them,
270
936384
2725
但是,磨练和发展这些技能,
15:40
we can make any future we choose.
271
940498
2458
我们就可以创造出
我们选择的任何未来。
15:44
Thank you.
272
944382
1174
谢谢!
15:45
(Applause)
273
945580
6086
(掌声)
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。